А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вот как… И вы еще в детстве знали, что он вам не родной отец?
Ц Нет, когда я был маленьким, считал человека по имени Торадзо родным отц
ом. А истину узнал или непосредственно перед смертью матери, или сразу по
сле нее, точно не помню.
Ц А как зовут настоящего отца, знаете?
Ц Нет, не знаю. Ц В этот момент меня впервые осенило, что, быть может, меня
разыскивает родной отец, и сердце сильно забилось от волнения.
Ц Ни покойница мать, ни отчим никогда не называли имени вашего родного о
тца?
Ц Нет, не называли.
Ц Ваша мать, увы, умерла, а отчим, наверное, ждал, когда вы повзрослеете. Ма
ловероятно, что он не знал имени вашего настоящего отца…
Я подумал, что отчим любил маму и ему, несомненно, было известно, от кого он
а родила меня. А сама она ничего не рассказывала мне, видимо, в ожидании по
дходящего случая. И если бы я не убежал из дома, если бы меня не забрали в ар
мию, если бы отчим не погиб при бомбежке судостроительной верфи, он навер
няка когда-нибудь открыл бы мне имя родного отца.
Я поделился этими соображениями с адвокатом, и он утвердительно кивнул г
оловой:
Ц Да, наверняка… Стало быть, никаких свидетельств вашего происхождения
у вас нет?
Помедлив минуту, я достал мешочек для талисмана, который носил с детства,
и показал его Суве.
Ц Тацуя. Время рождения шестое сентября одиннадцатого года эпохи Тайсё
. Фамилия не указана. Вы действительно до сих пор так и не знаете фамилию р
одного отца? А это что за бумажка?
С этими словами адвокат развернул хранившийся в мешочке листок. На нем к
истью было нарисовано некое подобие карты. Честно говоря, я сам не понима
л, что это за карта и зачем мне она. Больше всего изображение напоминало за
путанный лабиринт. В нескольких местах виднелись пометки: «Жабры дракон
а», «Лисья нора», но непонятно было, названия ли это мест, или нечто другое.
А сбоку от карты помещался текст Ц «Песни паломников». Мне подумалось, ч
то между картой и текстом должна быть какая-то связь, ведь в нем упоминали
сь и «Жабры дракона», и «Лисья нора». При этом я не мог не задать себе вопро
са: «Почему столько лет я храню эту странную бумажку?» И тут же вспомнил, п
ри каких обстоятельствах получил ее от матери.
Я неоднократно видел, как она доставала откуда-то мешочек для талисмана,
вглядывалась в листок, находившийся внутри, при этом на лице ее отражала
сь тоска, она краснела, глаза увлажнялись и сверкали неестественным блес
ком. А однажды, передавая мешочек мне, она сказала:
Ц Татт-тян
«Тян» употребляется после имени при обращении к детям.
, береги эту карту. Не теряй ни в коем случае! Может быть, придет день и
она принесет тебе счастье. Поэтому не рви, не выбрасывай ее. И постарайся н
икому о ней не говорить…
Верный указанию матери, я не расставался с мешочком и картой. Правда, по ис
течении двадцати лет о ее чудесном предназначении больше не вспоминал. М
ожет быть, по инертности, а может быть, потому, что карта мне ничем не мешал
а, я не выбрасывал ее и по-прежнему всегда носил на себе. Но со временем я по
нял, что мать была права: эта карта оказала огромное, необъяснимое влияни
е на мою судьбу. Но у меня еще будет возможность подробнее рассказать об э
том.
Мне показалось, что адвокат Сува не придал карте особого значения, и я соб
рался было уходить, свернув бумажку и положив ее в талисманный мешочек. И
тут адвокат Сува заговорил:
Ц В общем, мне все ясно. Тем не менее для полной уверенности я вынужден по
просить вас еще кое о чем.
Я с недоумением посмотрел на него.
Ц Я бы попросил вас раздеться догола, мне нужно осмотреть ваше тело.
Услышав это, я покраснел как вареный рак. Именно этого я всегда избегал. С
детских лет я ненавидел выставлять напоказ свое тело, будь то в бане, в шко
ле во время медицинского осмотра или в бассейне. Дело в том, что у меня на с
пине, на ягодицах, на ляжках, было много следов, будто к телу безжалостно п
рикладывали раскаленные щипцы для угля. Не слишком привлекательное зре
лище. Вообще-то кожа у меня неясная и белая, как у девушки, вот только если б
не эти фиолетовые рубцы… Как, отчего появились они? Этого я не знал. Неско
лько раз спрашивал у матери, но она вместо ответа неожиданно разражалась
слезами, у нее начиналась истерика вроде тех, что случались по ночам, и я р
ешил больше не заговаривать об этом.
Ц Осмотреть меня? Это имеет какое-нибудь отношение к тому, что меня разы
скивают?
Ц Да, имеет. Если вы действительно тот, кого мы разыскиваем, на вашем теле
должны быть доказательства этого.
Я решительно снял одежду, включая майку и брюки, и в одних трусах стыдливо
предстал перед адвокатом Сувой.
Он внимательно осмотрел меня, потом, глубоко вздохнув, проговорил:
Ц Н-да… Ну что ж, спасибо. Наверное, очень не хотелось раздеваться? Теперь
быстренько одевайтесь. Я убедился, что никакой ошибки нет.
Далее адвокат поведал следующее: меня и в самом деле разыскивают. Пока он
не может назвать кто. Но этот человек говорит, что хочет узнать мой адрес,
чтобы в дальнейшем заботиться обо мне. Он мне родной по крови. Очень богат
, никакого зла мне не причинит.
Ц Я еще раз встречусь с ним, Ц сказал Сува, Ц а потом дам вам знать, как об
стоят дела.
Адвокат записал мой адрес, место работы. На этом, собственно, и закончилас
ь наша первая встреча.
Ситуация стала проясняться, но ощущение, что я нахожусь во власти каких-т
о чар, не покидало меня.
Вернувшись на работу, я вкратце пересказал заведующему отделом кадров, ч
то сообщил мне адвокат.
Тот вытаращил глаза:
Ц Ничего себе… Значит, ты Ц внебрачный сын богатея?
Слух этот мгновенно распространился по всей фирме, и теперь при виде мен
я каждый начинал: «Внебрачный сын!», «Внебрачный сын!» Мне, ясное дело, ник
акого удовольствия это не доставляло.
В ту ночь я долго не мог заснуть. И вовсе не потому, что строил радужные пла
ны и воздушные замки. То есть без этого, конечно, не обошлось, но главной пр
ичиной моей бессонницы было смутное беспокойство. Моя бедная мама, эти е
е приступы безудержных рыданий, следы ран на моем собственном теле Ц вс
е это отнюдь не способствовало безмятежному сну. Я никак не мог избавить
ся от предчувствия, что меня ждет нечто ужасное.

Неприятное предупреждение


В то время я абсолютно ничего не слыхал ни о самой Деревне восьми могил, ни
о связанных с ней легендах. Да и как я мог о них слышать? Я ведь не имел к это
й деревне никакого отношения.
Что же касается странного посетителя, должен признаться, что он вселил в
меня тревогу, а если читатели воспримут мое признание как литературный п
рием, клянусь: нет, это совершенно не так!
Как правило, люди негативно воспринимают изменения в привычном ритме жи
зни. Более того, такие изменения становятся причиной нервозности и неуве
ренности в себе. И это вполне естественно, например в моем случае, когда да
же не представляешь, что тебя ожидает в будущем. Не случайно большинство
людей предпочитает, чтобы все шло своим чередом.
Все вышесказанное отнюдь не означает, что я не ждал известий от адвоката
Сувы. Наоборот, ждал с нетерпением.
Обещанные адвокатом новости меня одновременно и страшили, и не давали жи
ть спокойно.
Так, в напряженном ожидании, прошло пять дней, десять, а адвокат все молчал
. Дни бежали, а адвокат, как я предполагал, все еще возился с этим делом.
Жил я в то время у приятеля. Однажды, когда я вернулся с работы домой, его же
на сказала мне:
Ц Тэрада-сан, сегодня произошла странная вещь.
Ц А именно?
Ц Пришел какой-то необычный человек и подробно расспрашивал о вас.
Ц Обо мне? Подробно расспрашивал? А-а… Это, наверное, помощник адвоката, с
которым я недавно встречался.
Ц Да, я сначала тоже так подумала, но что-то тут было не то. Такое ощущение,
что этот человек приехал из деревни.
Ц Из деревни?
Ц Да. Возраст его… примерно… нет, возраст деревенского жителя на глаз не
определишь. Воротник плаща поднят, темные очки, шляпа надвинута на глаза
… Так что лица я разглядеть не смогла. Чем-то он мне не понравился.
Ц О чем же он расспрашивал?
Ц В основном о вашем поведении и характере. Пьете ли саке, не случается л
и у вас приступов буйства.
Ц Буйства? Странные вопросы он задавал… И что же вы отвечали?
Ц Ну конечно, что не пьете, не буяните… Сказала, что вы очень мягкий, добры
й, заботливый человек. Ведь это действительно так.
Несмотря на эти милые слова, неприятное чувство не покидало меня. Можно с
мириться с тем, что адвокат собирает информацию обо мне, в том числе о моем
характере, привычках. Когда хочешь понять, с каким человеком имеешь дело,
естественно поинтересоваться, курит ли он, пьет ли. Но вопрос, не подверже
н ли он буйным припадкам, мягко говоря, нестандартный. Что же все-таки инт
ересовало этого человека во мне?
Через пару дней заведующий отделом кадров рассказал мне примерно то же с
амое. Что же все-таки интересует этого человека? Что он вынюхивает? Похоже
, что и на работу ко мне, и в дом моего друга приходил один и тот же человек. С
поднятым воротником, в темных очках, в надвинутой на самые глаза шляпе, бу
дто старался скрыть свое лицо. И вопросы задавал те же: не пью ли я, не подве
ржен ли я приступам буйства.
Ц Возможно, твой отец питает пристрастие к алкоголю и любит побуянить? И
беспокоится, не унаследовал ли ты от него дурные гены? Ты не волнуйся, я ск
азал ему, что уж эти-то гены тебе точно не передались.
Мой собеседник беззаботно рассмеялся, но мне было не до смеха. Точившая м
еня тревога становилась все сильней и сильней.
А как бы вы себя чувствовали, если бы, достигнув возраста двадцати восьми
лет, вдруг услышали, что в вас течет кровь безумца? Наверняка ощутили бы шо
к. Конечно, прямо мне никто ничего подобного не говорил. Но я пришел к выво
ду, что странный посетитель появился именно в связи с этим. И еще чего добр
ого разнесет по свету эту сплетню. Я так разнервничался, что решил пойти к
адвокату Суве и сказать ему прямо, что, если у него есть вопросы относител
ьно меня, пусть мне их и задает. Но быть может, лучше этого не делать? Я разду
мывал, стоит ли мне отправиться к нему, а тут пришло это загадочное письмо.

Произошло это на шестой день после того, как я впервые побывал у адвоката
Сувы.
Я, как всегда, быстро позавтракал и собирался идти на работу.
Ц Тэрада-сан, вам письмо, Ц услышал я голос жены своего друга. Мне сразу
подумалось, что пришло письмо от адвоката, и мое сердце сильно забилось, в
едь как раз сегодня или завтра я и ожидал известий. А больше мне получать п
исьма было не от кого: ни родственников, ни друзей у меня нет.
Между тем, раскрыв письмо, я оторопел.
Письмо было вложено в самодельный конверт. Трудно представить себе, чтоб
ы подобное послание могло исходить из конторы адвоката Сувы, с четвертог
о этажа здания «Нитто». К тому же иероглифы на конверте были написаны поч
ти детским почерком, чернила расплылись, имени отправителя не было. Все э
то мне показалось подозрительным.
Я поспешно вытащил из конверта само послание. Почтовая бумага была из са
мых дешевых, напоминающих скорее туалетную, чернила на ней тоже расплыли
сь, и тем же неловким почерком написано было следующее:
Тебе не следует возвращаться в Деревню восьми могил. Ничего хорошего это
не принесет. Боги Света в восьми могилах гневаются. Вернешься в деревню, а
там Ц о! Кровь! Кровь! Кровь! Бедствия двадцатишестилетней давности снов
а повторяются, Деревня восьми могил превращается в кровавое море.
На некоторое время я впал в полнейшую прострацию, мне казалось, что звавш
ий меня голос доносится откуда-то издалека. Овладев собой, я вложил письм
о в конверт и опустил в карман.
Ц Тэрада-сан, что случилось? В письме что-нибудь плохое?
Ц Да нет, ничего особенного…
Ц Но вы побледнели… Ц Жена друга испытующе смотрела на меня.
Да, наверное, я побледнел. Ничего удивительного в этом нет. Получив такое с
транное послание, любой испугался бы!
В голове у меня шумело, все тело покрылось липким потом. Я с трудом застави
л себя успокоиться и, стараясь уклониться от вопрошающего взгляда хозяй
ки дома, поторопился выйти на улицу.
С детства привыкший к одиночеству, я не любил испрашивать мнение посторо
нних людей и не рассчитывал на их поддержку. После смерти матери я проник
ся убеждением, что одинок в этом мире, что, в каком бы бедственном положени
и я ни оказался, я не нуждаюсь ни в чьем сочувствии и никогда не стану нико
му жаловаться.
«А-а… Ц вздохнул я. Ц Ну что у меня за характер?» Неизбывное ощущение оди
ночества наполнило меня печалью и тоской. Как плохо меня понимают окружа
ющие! Какие напасти ждут меня впереди? В ту минуту я, разумеется, еще не пон
имал причины своих переживаний, просто письмо ужасно напугало меня, и, на
деюсь, читателям это понятно.
Деревня восьми могил Ц с этим загадочным названием я тогда столкнулся в
первые. Разве оно само по себе не внушает ужас? «Боги Света в восьми могила
х гневаются… Кровь!.. Кровь!.. Кровь!.. Бедствия двадцатишестилетней давнос
ти… Деревня восьми могил превращается в кровавое море…»
Что все это значит? Что хотел сказать человек, написавший это письмо? Не по
нимаю! Ничего не понимаю… От этого письмо представлялось мне еще более з
ловещим.
Единственное, что я улавливал, так это связь между письмом и визитами неп
рошеного гостя. И еще то, что этот тип со своими дикими вопросами проявляе
т значительный интерес к моей персоне. И скорее всего, именно этот тип нап
исал нелепое письмо.
Хотя нет! Меня неожиданно осенило: «А может быть, их двое, а не один?» То есть
расспрашивавший обо мне тип и автор письма Ц разные люди? Я вытащил пись
мо и снова просмотрел его. Принялся внимательно изучать почтовый штемпе
ль, но, к сожалению, чернила были еле видны, так что разобрать ничего не уда
лось.
Растерянный и угнетенный, я не сразу сумел влезть в переполненную электр
ичку и до своей фирмы добрался на полчаса позже положенного времени, в по
ловине десятого. На работе мне сразу же сообщили, что заведующий отделом
кадров просил меня зайти к нему.
Я немедленно направился в отдел кадров. Заведующий был в прекрасном расп
оложении духа.
Ц О, Тэрада-кун, я ждал тебя. Знаешь, недавно звонили из конторы адвоката С
увы. Он просил тебя срочно пожаловать к нему. Похоже, речь идет о встрече о
тца с сыном. Слушай, дружок, если у тебя отыскался отец-богач, ты непременн
о должен угостить нас разочек. Ха-ха-ха! Ох, что это с тобой? Такой бледный…

Не помню, что я сказал в ответ. Да это и не важно. Скорее всего, пробормотал ч
то-то невразумительное. Я вышел из кабинета, провожаемый его недоуменны
м взглядом, и сразу же покинул офис. Я двигался как лунатик, у меня кружила
сь голова, подкашивались ноги. Я делал первые шаги в направлении к миру ст
раха.

Первое убийство

Не владея пером профессионально, я вряд ли сумею воссоздать достоверную
и захватывающую картину всего, случившегося в скором времени. Мой собств
енный рассказ кажется мне бледным и невыразительным.
До сих пор я испытывал по отношению к самому себе легкую жалость, ведь жиз
нь моя проходила как-то нескладно. Но вот наступил момент, когда на смену
жалости пришел страх.
Примчавшись в контору адвоката Сувы, я застал там посетителя, опередивше
го меня. Лысый, как буддийский монах, в военной униформе цвета хаки, он был
похож на деревенского жителя. Я, подобно жене моего друга, затруднился оп
ределить его возраст Ц где-то между шестьюдесятью и семьюдесятью.
В нем ощущалась какая-то скованность. Взглянув на меня, он заерзал в своем
кресле. Интуиция подсказала мне, что этот человек имеет к поискам непоср
едственное отношение.
Ц О! Заходите, заходите! Мы ждали вас. Пожалуйста, присаживайтесь, Ц сказ
ал Сува, указывая на стул со своей обычной любезностью. Ц Наверное, зажда
лись весточки от меня? Ну а сейчас спешу сообщить вам хорошие новости. Мы т
олько что закончили нашу беседу. Но прежде позвольте познакомить вас дру
г с другом. Ц Адвокат взглянул на старика и продолжил: Ц Это господин Ус
имацу Игава, ваш дедушка, отец вашей покойной матери. Господин Игава, позв
ольте представить вам человека, о котором только что говорили. Господин
Тацуя, сын Цуруко-сан.
Я чуть привстал и кивком поприветствовал деда. Наши глаза встретились. П
ожалуй, слишком буднично для первой встречи деда и внука.
Ц Ну вот, вы и встретились наконец. Но разыскивал вас не дедушка.
Я так и думал: этот старик мало походил на богача.
Между тем адвокат Сува продолжал:
Ц Хотя дедушке вы совсем не безразличны, но здесь он по просьбе ваших род
ственников по отцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30