А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вернувшись, Девон нанизал их на небольшие веточки молодого деревца, которые Кабаний Клык аккуратно очистил от коры, и повесил над огнем жариться. Вскоре над костром потянулся тошнотворно-сладковатый запах, напоминающий протухшую баранину.
– Прошу прощения, но я думаю, что воздержусь от вашего… жареного опоссума, – сказала она, когда Девон оторвал один кусок мяса и предложил ей.
– Вы бы могли продержаться на тех бисквитах, которые бросили в меня в первый день, – сказал он с усмешкой, вонзая крепкие белые зубы в мясо.
Когда они закончили завтрак, Кабаний Клык упаковал остатки. Барбара же выпила лишь немного кисловатого, разбавленного водой вина, которое было во фляге Девона. Скоро и оно закончится. Потом он подошел к ней с маленьким пузырьком, из которого вытащил пробку.
– Вот, возьмите, намажьте этим лицо и все открытые участки кожи.
Барбара понюхала содержимое пузырька с едким запахом, по виду напоминающее какое-то масло:
– Что это?
– Специальный препарат, который делает моя мать для светлокожих женщин, чтобы предохранить их от солнечных ожогов.
– Я бы не рисковала получить солнечные ожоги, если бы вы доставили меня в Саванну. – Она сунула пузырек обратно в его худые бронзовые руки. Какими белыми были ее руки в сравнении с ними…
Он посмотрел на нее, как на избалованного, неразумного ребенка.
– Если вы проведете еще один день под этим солнцем, то покроетесь волдырями. Люди, случается, умирают от этого в южных колониях, ваша светлость, а у меня нет ни времени, ни желания выхаживать вас. – Он надвигался на нее с пузырьком. – Или вы намажетесь, или я сам сделаю это.
– Как ты смеешь, чертов ублюдок!
– Ай-ай-ай, каким изысканным лексиконом, оказывается, владеет знать, – сказал Девон, покачав головой. – Держи ее, Кабаний Клык, пока я буду мазать.
Огромный дикарь схватил ее за запястья и стиснул их одной рукой. Когда Барбара стала лягаться, сыпать проклятиями и кусаться, он другой рукой схватил горсть ее серебристых волос и держал до тех пор, пока слезы боли не выступили у нее на глазах и она не затихла, не в состоянии пошевелить головой. Девон начал с ее лица, втирая масло в тонкие кости и атласную белую кожу.
– Это было бы легче, если бы вы вначале смыли соль.
Когда Барбара прошипела ругательство, он его проигнорировал и продолжал втирать масло кончиками пальцев в ее тонкую шею.
Он почувствовал, как пульс ее участился. От ярости? Или от чего-то еще? Когда Девон стал втирать масло в ее ключицу и ниже, в выпуклость роскошной груди, он увидел, как напряглись ее соски под тонкой тканью. «Да, определенно, что-то еще», – подумал он, когда намеренно приподнял ее подбородок и вызывающие голубые глаза девушки встретились с его темно-карими.
Почувствовав ошеломляющее покалывание его мозолистых пальцев, ласкающих ее кожу так интимно, Барбара отчаянно хотела ненавидеть, презирать этого неотесанного болвана за то, что он прикасается к ней, но не могла. Многие мужчины прикасались к ней и даже целовали и обнимали, но их нежные, бледные руки никогда не заставляли ее так пылать. Словно она и Девон Блэкхорн были одни. Грубый дикарь, который держал ее, был позабыт. Несмотря на все усилия, она не смогла сдержать горячую волну, прихлынувшую к ее щекам, так же как и напряжение груди и затвердение сосков. «Как я могу находить этого метиса желанным?» Когда он посмотрел ей в глаза, она надменно вздернула подбородок, ответив ему вызывающим взглядом.
Он опустился на колени и стал втирать масло в кожу длинной, стройной ноги, там, где нижние юбки были разорваны, и даже выше, до колена.
– Когда сядете верхом на лошадь, эта часть ноги окажется неприкрытой, – пробормотал он, возвращаясь к гладкому изгибу ее икры и изящной лодыжке. Даже грязная и оборванная, она была великолепна.
Покончив со своим делом, он встал и кивнул Кабаньему Клыку, который отпустил ее.
– Думаю, теперь мы можем ехать, – сказал он спокойно.
Барбара не промолвила ни слова, а лишь ждала, когда он вскочит на своего гнедого и посадит ее перед собой.
Они ехали весь день, осторожно идя по следам Мак-Гилви. Несколько раз Кабаний Клык уезжал вперед, производя разведку слева и справа от них. Один раз они изменили направление, когда он обнаружил совсем свежие следы беглеца.
– Кто такой этот Мак-Гилви, и что он сделал? – спросила Барбара, отчаянно пытаясь отвлечь свои мысли от жары, голода и жажды, которые мучили ее, не говоря уже о твердом теле метиса, которое прижималось к ней.
Девон заговорил:
– Мак-Гилви – коварный дьявол. Проник на огороженную территорию складов возле Санкт-Августины и, воспользовавшись поддельным пропуском, увел полдюжины мулов, нагруженных мушкетами, мукой, кремнем, порохом и большим запасом рома. Когда-то у него был патент на торговлю с Конфедерацией, но губернатор Тонин поймал его на воровстве и прогнал. Тогда-то он и выкинул этот фокус – и это в критическое время, как раз когда нам нужны эти товары для нижних городов, чтобы удержать индейцев от присоединения к мятежникам.
– Ты уже давно служишь рейнджером?
– Не так давно. Я тоже был торговцем с мускогами, – ответил он.
– Но я думала, ты живешь с дик… – Она осеклась, почувствовав, как его тело напряглось в седле позади нее.
– С дикарями? Да, в ваших глазах, как, впрочем, в глазах большинства поселенцев, мускоги дикари. Но я был свидетелем того, как предположительно цивилизованные люди совершали в этой войне такое, что по своей жестокости не идет ни в какое сравнение с действиями мускогов. Гражданская война превращает людей в животных. Они воруют, насилуют, безжалостно убивают, бессмысленно уничтожают дома, урожаи, жизни своих соседей.
Барбару передернуло.
– Я не хочу быть здесь, среди этой ужасной войны. Когда она закончится?
Девушка почувствовала, как он пожал плечами в своей обычной, небрежно-спокойной манере. Он всегда двигался словно большая, гибкая кошка, проворный и опасный, несмотря на все его заигрывания и подшучивания.
– Судя по тому, как стойко держатся мятежники во внутренних районах, может потребоваться десятилетие, чтобы усмирить их.
Он не высказал вслух свои собственные опасения по поводу того, что без привлечения дополнительных сил правительства британское дело в колониях может быть вообще проиграно. В этот момент звуки шумящей воды нарушили тишину, и они въехали в густую рощу, где гибкие ивовые ветки свисали прямо в речку с быстрым течением.
– Должно быть, проливные дожди на прошлой неделе переполнили речушку. – Он выругался и, подъехав ближе, стал оглядывать бурлящую воду.
Кабаний Клык посовещался с ним, затем указал в сторону, где река делала крутой поворот. Девон повернул жеребца в этом направлении и вошел в быстро углубляющуюся воду.
– Ты же не собираешься переправляться здесь, не проверив глубину? Ведь должен же быть мост…
Его смех прервал ее.
– Мост? – Его грудь клокотала. – Я сомневаюсь, осталась ли хотя бы дюжина мостов в Джорджии, которые бы не сожгли мятежники. А здесь и нечего было жечь.
Она с неожиданной силой схватилась за луку седла:
– Я же насквозь промокну.
– Вот и хорошо. От вас пахнет, как от медведя после зимней спячки, – сказал он весело, когда лошадь поплыла.
Покачивающиеся движения лошади заставили Барбару прикусить язык. Рука Девона крепко обхватила ее за талию, чуть ниже груди. Его глаза скользили по ее плечам, прикованные мучительно соблазнительным видом кремовой кожи. Разорванное платье скорее подчеркивало, нежели скрывало ее крутые изгибы. Масло от ожогов, которым он смазал ее кожу, сейчас покрылось мелкими капельками испарины, блестящими на солнце.
Девон почувствовал, как тело его напряглось, и выругался про себя. И зачем только на его голову свалилась эта английская аристократка, к тому же красавица – и это при выполнении такой важной миссии? Он был так поглощен нежными изгибами тела Барбары, что почти не услышал предостерегающий возглас Кабаньего Клыка.
Большое бревно неслось прямо на них! Он резко повернул жеребца, но лошадь споткнулась и завалилась на бок, пытаясь восстановить равновесие на неровном дне реки. Девон постарался удержаться, но, когда течение хлынуло на него, Барбара была смыта в грязную, бурлящую воду.
Она закричала, почувствовав, что ее уносит течение, пыталась уцепиться за Девона, но ее мокрые пальцы соскользнули.
– Я не умею плавать!
Девон увидел, как ее белокурые волосы скрылись под водой, затем снова показались над поверхностью в нескольких ярдах ниже по течению. Выбросив пистолеты и нож на берег, он высвободился из стремени и нырнул за ней в воду.
Барбара поняла, что сейчас погибнет. «Так вот, значит, как это происходит». Она снова погрузилась в темную воду, опускаясь ниже, ниже. Неожиданно сильная рука обхватила девушку за талию. Девон вытолкнул ее на поверхность и поплыл к отмели. Крепко держа ее, он, наконец, достиг места, где вода доходила ему до пояса, подхватил ее на руки и медленно вышел на берег.
Барбара прильнула к Девону, ее голова покоилась на его плече, а ритмичные удары его сердца подтвердили, что она все еще жива. Он положил ее на мягкую землю под раскидистыми ивами. Когда Кабаний Клык позвал его, он ответил ему на языке мускогов, затем опустился на колени и перевернул ее.
– Откашляйтесь, вы, наверное, проглотили полреки.
Он поддержал ее, положив одну руку под грудь, затем наклонил вперед и легонько постучал по спине, пока она не выдавила из себя речную воду. После этого он положил ее на спину и стал вдыхать воздух в легкие.
Девон наблюдал, как поднималась и опускалась ее грудь под мокрой, прилипшей к телу тканью. Ее платье превратилось в лохмотья во время кораблекрушения. Сейчас на ней были лишь тонкая батистовая сорочка и то, что осталось от одной из нижних юбок. Все изгибы и выпуклости ее тела предстали перед его взором.
– Я планировал устроить для вас ванну, но не таким способом, – пробормотал он.
– Я, – она закашлялась, – никогда… не купаюсь… на улице.
Он усмехнулся:
– Ну так вы только что сделали это, и раз уж вы все равно промокли, предлагаю вам снять с себя эту одежду и дать мне развести огонь, чтобы просушить ее. Вы не можете себе позволить потерять больше. – Говоря это, он начал стаскивать с себя рубашку.
Барбара залюбовалась игрой твердых мускулов под бронзовой кожей его рук и груди, которая поросла жесткими золотистыми волосами. Не сознавая, что делает, она протянула руку и погрузила пальцы в гущу волос. Его сердцебиение участилось. Он насмешливо поднял бровь:
– Чувствуете признательность?
Она застыла и оттолкнула его.
– Признательность за что?
– За то, что спас вам жизнь!
– Спас мою жизнь? Да если бы не ты и твоя идиотская погоня за каким-то мелким воришкой, я бы сейчас была в безопасности в Саванне!
– Ты испорченная маленькая сучка! Мне следовало дать тебе утонуть. – Он встал, глядя на нее с дерзкой улыбкой, играющей на губах. – Что ж, это почти стоило того, чтобы смыть с тебя всю соль и пот! – Он разглядывал ее тело сквозь полупрозрачную мокрую ткань. – Вы прекрасно вымылись, ваша светлость.
Барбара выругалась и подскочила, безумно оглядываясь вокруг в поисках оружия. Не найдя ничего подходящего, она схватила комок грязи и швырнула в него:
– Оставь меня в покое!
Отвесив шутливый поклон, он отступил.
– Как пожелаете, ваша светлость, но костер и еда будут вон там. – Он поднял свою рубашку, перебросил ее через плечо и неторопливо направился к тому месту, где Кабаний Клык ждал с обеими лошадьми.
Барбара, мокрая и несчастная, съежившись, просидела под ивой почти целый час. Потом она пошла к берегу реки и вымыла руки. Девон был прав: ей нужно высушить свою одежду, но как она может? Солнце быстро клонилось к западу, и она начала дрожать, пытаясь немного расчесать пальцами свои влажные, спутанные волосы. Не зная, что с ними делать, она просто оставила их висеть длинным каскадом, ниспадающим ниже пояса. Если бы Кейт была здесь, чтобы ухаживать за ней, как она всегда это делала. Бедняжка Кейт умерла от лихорадки – и все из-за мстительной ревности Марианны Карузерс.
– Я не позволю ей взять надо мной верх, – прошептала она со стальными нотками в голосе.
Она поднялась и сделала, что могла, чтобы привести в порядок свою до неузнаваемости разорванную одежду. Боже милостивый, да она же полуголая! Просто удивительно, что этот метис и его кузен еще не изнасиловали ее. Возможно, Девон Блэкхорн находит ее такой уродливой, что даже не хочет. Она отбросила эту странно беспокоящую мысль, расправила плечи и с вызывающим видом направилась к лагерному костру.
Девон стоял на коленях, вытряхивая из своего ягдташа пару маленьких кроликов. При виде Барбары он нахмурился, прочитав ее настроение по надменному выражению лица. Черт, какая еще женщина, оставшись полуобнаженной, вся в синяках, измученная и дважды едва не утонувшая, одна в этой дикой местности с двумя грубыми незнакомцами, могла, тем не менее, не потерять силы духа и продолжать упрямиться?
Помимо своей воли он улыбнулся:
– Я вижу, вы, наконец, пересилили свое раздражение. Теперь можете помочь нам с ужином. Я поймал этих кроликов, пока Кабаний Клык разводил огонь. Сегодня вечером он пойдет в разведку в поисках следов Мак-Гилви. Вы можете разделать и приготовить кроликов.
– Это, конечно же, неудачная шутка. – Она знала, что нет.
– Вы видели, как я снимал шкуру и потрошил опоссума. Эти намного меньше, и с ними легче справиться. – Он бросил на землю рядом с ней маленький острый нож, заметив ее убийственный взгляд. – И выбросьте из головы мысли вонзить это лезвие во что-нибудь еще, кроме кроликов, ваша светлость. – Он похлопал по огромному ножу, висящему у него на бедре. – Мне бы очень не хотелось подпортить эту прелестную кожу.
– Я отказываюсь притронуться к этим… существам, – выдавила она сквозь стиснутые зубы.
– Значит, не будете есть, – невозмутимо ответил он. – Я и не ожидал, что испорченная, глупая девчонка из Лондона сможет сделать хотя бы одно полезное дело.
Ее желудок выбрал именно этот неподходящий момент, чтобы заурчать. Он улыбнулся и посмотрел в сторону западного поворота реки, вдоль которой росла густая ивовая рощица.
– Пойду разузнаю, что нашел Кабаний Клык. Возможно, уже завтра мы настигнем Мак-Гилви, а он не из тех, кто легко сдается. Но и я тоже, леди Барбара. – И он зашагал вперед, не оглядываясь.
Она едва поборола в себе яростное желание сделать то, против чего он ее предостерегал, а именно: всадить этот нож прямо между его широких плеч, но вынуждена была ограничиться сверлящим взглядом ему в спину. Когда Девон исчез из виду, она поглядела на кроликов. Барбара пнула один маленький, пушистый комочек босой ногой, отчего тот покатился по пыли. В ярости топнув ногой, она проворчала:
– Он думает, что, вернувшись, застанет меня съежившейся и хныкающей у костра, молящей о его помощи. Ну так я покажу ему!
Ее решение было легче принять, чем выполнить. Она едва не отрезала себе палец, предприняв первую попытку освежевать одного кролика, но, сделав надрез вдоль спины, схватила шкурку с обоих боков и сильно дернула. Та подалась, и показался мясистый хребет. Подавив приступ тошноты, она продолжила снимать шкуру. Она попыталась вспомнить, как Девон освобождал лапы, затем начала тянуть и выворачивать каждую половинку до тех пор, пока не извлекла относительно не поврежденную тушку.
Закинув окровавленную шкуру в кусты, она стиснула зубы, приступая к самому омерзительному этапу этого занятия. Теперь она должна выпотрошить тушку. К тому времени, как она вычистила внутренности, ее перестало мутить. Весь фокус заключался в том, сделала она вывод, чтобы не дышать носом и не нюхать отвратительного зловония горячих кишок. Вымыв кролика в реке и насадив его на импровизированный вертел над костром, она испытала приятное ощущение успешно выполненного дела – пока не взглянула на свое перепачканное кровью и внутренностями тело и на другого кролика.
Коварная улыбка заиграла на ее губах. Она огляделась по сторонам. Девона с Кабаньим Клыком не было ни видно, ни слышно. Если она поспешит… Барбара опустила кролика почти до самых углей, чтобы ускорить его поджаривание, затем взяла другого и зашвырнула его в траву.
К тому времени, когда она смыла с себя кровь и нашла седельную сумку Девона, чтобы достать из нее чистую рубашку, кролик был уже готов. Она оторвала от него большую часть и вонзила зубы в мясо с таким наслаждением, словно это был редчайший деликатес, который ей доводилось Когда-либо пробовать. Поглядев на жалкие остатки мяса и груду гостей, она легкомысленно захихикала, радуясь своему успеху.
Она привела в порядок территорию вокруг костра, вымыла жирные руки, затем переоделась в рубашку Девона, которая доходила ей почти до колен, а манжеты закрывали кончики пальцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44