А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч По-моему... Ч начала Кэтлин. И едва язык не прикусила: на валу кратера ми
гнула яркая точка.
Ч Ты это видела? Ч спросил Доу. Он, кажется, тоже не любил пользоваться эл
ектронными изображениями.
Ч Конечно, видела. Вон там... чуть-чуть правее.
Ч Что будем делать? Двинем дальше или посмотрим?
Ч Разумеется, посмотрим, Ч решила Кэтлин. Ч Мы ведь должны прикрывать п
ервый взвод. Думаю, лучше проверить, что это за вспышка.
Ч Роджер вас, Ч ответил Крис, поворачивая корабль вправо и набирая высо
ту.
Кэтлин ждала появления второй вспышки, но больше ничего не было видно. Во
зможно, это сверкнул на солнце какой-нибудь обломок, найденный ооновским
и археологами, но Кэтлин почему-то была абсолютно уверена, что это был отб
леск иллюминатора космического корабля.
Ч Свяжи-ка меня с ДКС-тридцать, Ч попросила Кэтлин пилота.
Вскоре радиосвязь была установлена.
Ч Орел, Орел, говорит Ворон!
Ч Ворон, Орел на связи, Ч почти в тот же момент ответил голос Кармен Фуэн
тес. Ч Прием.
Ч Похоже, мы обнаружили вражеский наблюдательный пост, Ч сообщила Кэт
лин. Ч Постараемся уничтожить его, прежде чем вас обнаружат.
Ч Роджер вас, Ворон, Ч ответила Кармен. Ч Мы предупредим Сокола. В случа
е опасности зовите его на помощь. Желаю удачи.
Ч Спасибо, Орел, Ч сказала Кэтлин. Ч Удачи и вам. Конец связи.
Радиопозывной "Сокол" был присвоен десантному космическому судну № 38. На е
го борту находились капитан Роб Ли и второй взвод подразделения "Альфа".

В следующий момент ДКС-44 пересек кольцевой вал Пикара. Этот кратер предст
авлял собой огромную чашу, уходившую за горизонт. Дно чаши находилось в н
епроницаемой черной тени, и только группа огней указывала на местополож
ение ооновской базы.
Внезапно впереди и внизу возник из черноты корабль с голубыми ооновским
и знаками. Он поднимался в небо, оставив под собой тучу серой пыли. Солнечн
ые лучи отражались в его иллюминаторах, как в фасеточных глазах какого-т
о фантастического насекомого.
Ч С базы, Ч догадалась Кэтлин. Ч Боюсь, он уже успел предупредить своих
о нашем приближении.
Ч Не о том беспокоишься, Ч ответил Крис Доу. Ч Вот если он пройдет над на
ми, то дело будет плохо.
Ч Почему, Ч спросила Кэтлин, но потом сама догадалась и тоже пришла в уж
ас.
Ни американские, ни ооновские корабли не были бронированы. Тонкую обшивк
у можно пробить, даже нечаянно уронив какой-нибудь инструмент. Тем более
опасным для обшивки стало бы соприкосновение с потоками горячей плазмы,
выходящей из сопла вражеского корабля.
Теперь ооновский корабль поднимался быстрее. Расстояние между н
им и американским ДКС было около тридцати метров.
Кэтлин увидела, что люк вражеского корабля открылся и в нем появилась об
лаченная в скафандр фигура с винтовкой в руках. Вспышки не было, но Кэтлин
показалось, что она почувствовала вибрацию и глухой стук где-то под нога
ми.
Ч В нас стреляют, Ч предупредила она пилота.
Ч Вижу, Ч ответил тот.
Раздумывать было некогда. Крис Доу прибавил скорость и пересек траектор
ию вражеского корабля, пытаясь задеть вражеский корабль струей горячей
плазмы.
Конечно, увидеть, достигла ли струя цели, ни Кэтлин, ни пилот не могли, но се
кундой позднее ооновский корабль вновь появился в поле зрения, и все сра
зу стало ясно.
Лейтенант Гарроуэй и Крис Доу молча проследили, как вражеское судно бесш
умно рухнуло, подняв тучу лунной пыли.
Кэтлин опустила руку на плечо пилота:
Ч Поздравляю, Крис! Сегодня на твоем счету появился первый враже
ский корабль, сбитый на Луне.
Ч Еще четыре, и я стану асом, Ч ответил Доу и покачал головой: Ч Вот тольк
о не очень-то мне хочется повторять этот подвиг...
Кэтлин понимающе кивнула:
Ч Идем на посадку?
Ч Идем, Ч сказал Доу. Ч Предупреди парней.

ДКС-44, радиопозывной "Ворон";
кратер Пикар, море Кризисов, Луна;
09:14 по времени гринвичского меридиана.

Прижав М-29 к груди, Фрэнк Камински ждал, когда откроется люк корабля. Вскор
е люк медленно распахнулся, пропуская внутрь серебристый свет.
Ч Выходим, ребята! Ч скомандовал сержант Йетс. Ч Живей! Живей!! Живей!!!
Следуя, за младшим капралом Нарделли, Фрэнк начал спускаться по металлич
еской решетке, служащей трапом. Достигнув поверхности Луны, он скорее по
чувствовал, чем услышал, как у него под ногами хрустит, словно снег, реголи
т. На западе над скалами ярко светило солнце, а чуть выше можно было увидет
ь серебристо-голубой серп Земли.
Фрэнк снова почувствовал грусть и благоговение, охватившие его,
когда они были еще во Фра Мауро. На западе солнце затмевало звезды, но стои
ло повернуться на восток, и можно было увидеть холодную звездную россыпь
над горизонтом. С севера на юг простирался вал кратера. Оказавшись среди
пустынных красно-серых холмов, гладких, словно земные дюны, Фрэнк Каминс
ки почувствовал себя крошечным и беззащитным.
Ч Господи, что случилось? Ч воскликнул кто-то, увидев разбившийся оонов
ский корабль.
Ч Это вражеский транспорт, Ч раздался по радио голос лейтенанта. Ч Мы е
го недавно сбили. Будьте осторожны. Неприятель может подстерегать нас гд
е-то поблизости.
Ч Сейчас все выясним, лейтенант, Ч ответил Йетс. Ч Первая группа, обсле
довать вражеский корабль. Вторая, обеспечить защиту периметра! Пошевели
вайтесь, парни!
Камински и его группа кенгуриными скачками направились к сбитому транс
порту. Рядом с кораблем лежал человек в скафандре. Сквозь почерневшее и т
реснувшее забрало можно было рассмотреть покрытое страшными ожогами л
ицо. На скафандре большими буквами было написано имя погибшего "Леклерк".

"Кто этот человек? Ч подумал Камински. Ч Может, у него на Земле осталась с
емья?"
Ч Что с ним случилось, Ч спросила Джулия Ахерн.
Ч А ты разве не помнишь, какие скачки мы устроили перед посадкой, Ч отве
тил Фрэнк. Ч Я думаю, наш пилот гонялся за вражеским транспортом, чтобы ок
атить его горячей плазмой.
Ч Да?.. По-моему, это уж слишком...
Камински не ответил. Он вспомнил, что читал в детстве о воздушных боях. Сна
чала, во время первой мировой войны, пилоты летали на бипланах и стреляли
друг в друга из пистолетов. Потом на смену пистолетам пришли пулеметы... по
том ракеты с радиолокационным самонаведением и лазерное оружие.
"Неужели возникает новый способ ведения боя?" Ч подумал Фрэнк.
Впрочем, времени на размышления об исторических аспектах тактики не ост
авалось. Прочесав местность, морские пехотинцы обнаружили на одном из хо
лмов недавно установленный переносной радар. Пока его разбирали, Каминс
ки воспользовался короткой передышкой, чтобы рассмотреть кратер.
На дне кратера было темно, и лишь на расстоянии нескольких километров ви
днелись огни ооновской базы, напоминавшие скопление ярких звезд. Непода
леку от Фрэнка стоял сержант Йетс и с помощью прибора ночного видения из
учал расположение объектов на вражеской базе. У ног сержанта стояла раке
тная установка "Крылатый дракон".
Ч Дай и мне посмотреть, Йетс, Ч попросил Камински.
Сержант передал прибор Фрэнку.
Судя по показаниям дальномера, база находилась на расстоянии 8,34 километр
а. Она состояла из нескольких жилых модулей цилиндрической формы, поблиз
ости от которых находились освещенные прожекторами бульдозеры и экска
ваторы.
Кроме тою, Фрэнк разглядел несколько лобберов и еще один большой корабль
с черной обшивкой.
Территория между жилыми модулями и западным склоном кратера была изрыт
а ямами и траншеями. Фрэнк подумал, что это и есть археологические раскоп
ки.
На Марсе археологи копали точно такие же траншеи, изучали пласты, чтобы н
айти всевозможные обломки и осколки...
На базе не было видно ни одного человека. Странно! Ооновцы уже давно преду
преждены о приближении морских пехотинцев, они даже успели установить р
адар.
Возможно, неприятели укрылись в жилых помещениях и ждут, когда американц
ы пойдут в атаку?
Ч Слишком спокойно у них там, Йетс, Ч сообщил Фрэнк. Ч Никакого движени
я... Погоди-ка минутку!
Ч Что там еще?
Ч Черный корабль взлетает!
Не было никакого пламени, но космический корабль, напоминавший по форме
наконечник стрелы, бесшумно поднялся в небо.
Ч Дай прибор! Ч потребовал Йетс.
Камински выполнил просьбу, но и невооруженным глазом можно было разгляд
еть, как ооновский космический корабль исчезает в ночном небе.
Ч Дьявол! Что задумали эти чертовы гальюнники? Ч воскликнул Йетс. Ч Пох
оже, они собираются эвакуировать базу... или...
Ч Или что? Ч спросил Камински.
Ч Или только что получили подкрепление. Эти ублюдки отлично знают, что м
ы здесь. Но... вот и наш Орел приближается!
Камински повернулся в сторону, куда указывал Йетс. Американский десантн
ый транспорт пересек вал кратера и пошел на снижение. Посадочные огни ос
ветили жилые помещения и траншеи базы.
Фрэнк снова воспользовался прибором ночного видения.
Сначала все, как будто, было в порядке, но потом, потом Камински заметил ка
кое-то движение. Из траншеи показались трое ооновцев. Один из них вскинул
на плечо короткий металлический цилиндр.
Ч Внимание, говорит Камински! Ч закричал Фрэнк. Ч Противник намерен от
крыть огонь из переносной ракетной установки!
Йетс выхватил из рук Фрэнка прибор ночного видения:
Ч Говорит Йетс! Камински прав! Эти ублюдки хотят сбить наш Орел!

Ч Ну так шарахните по ним! Ч приказала по радио Кэтлин Гарроуэй. Ч Йетс,
задействуй "Дракона"!
Сержант Йетс выполнил приказ. Ракета, выпущенная из "Крылатого дракона", о
тправилась к ооновской базе. На темном небе она казалась крошечной огнев
ой точкой.
Однако прежде, чем американская ракета успела достичь цели, гальюнники у
спели выпустить свою. С расстояния восьми километров вспышка была видна
невооруженным глазом. На фоне темного неба ракета была похожа на огненну
ю иглу, устремившуюся к ДКС-30, на борту которого разместился первый взвод.

Через несколько секунд она попала в цель. Взрыв был таким ярким, что затми
л звезды.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Среда, 9 апреля.

ДКС-30, радиопозывной "Орел";
кратер Пикар, Луна;
09:16 по времени гринвичского меридиана.

Ракета взорвалась справа и снизу от корабля. Хрупкий ДКС наклони
лся влево, его развернуло.
Капитан Кармен Фуэнтес стояла за креслом пилота, лейтенанта Кеннета Бут
а и, когда корабль тряхнуло, ударилась о спинку кресла. Тут же в ее наушник
ах раздался пронзительный крик Кеннета Бута.
Ч Кен! Ч воскликнула Кармен Фуэнтес. Ч Что случилось?
Ч В меня попали! Ч крикнул Кеннет, схватившись за бок. Ч Черт побери, в ме
ня попали!
В его скафандре зияла дыра размером с большой палец. Кроме того, было проб
ито кресло и пол корабля. ДКС по-прежнему кренился влево, потом его неожид
анно рвануло назад, из-за чего Кармен Фуэнтес отшвырнуло к стене.
Ч Держи корабль под контролем, черт тебя дери! Ч крикнула она Кеннету.
Руки лейтенанта Бута метнулись к кнопкам консоли управления. Вскоре кре
н уменьшился, а вращение замедлилось.
Ч Мачуга! Ч крикнула Кармен в микрофон.
Ч Говорит Яклович, мэм. Лейтенант Мачуга убит.
Ч Твою мать! Ч выругалась Кармен. Ч Тогда вы его замените. Как только ся
дем, выпускайте парней наружу. Обе группы и так быстро, будто черти вам пят
ки жгут!
Ч Роджер вас! Идем на снижение, ребята. Всем приготовиться к высадке.
От внезапно наступившей перегрузки Кармен чуть не упала на колени.
Руки Бута судорожно скакали по консоли. Вскоре корабль опустился на лунн
ую поверхность и тут же так резко наклонился вправо, что Кармен пришлось
вцепиться в спинку кресла.
Ч Вот уж действительно мягкая посадка, Ч пробормотала Фуэнтес.

Однако все обошлось более или менее благополучно. Во всяком случае, кора
бль не развалился. Теперь нужно было позаботиться о пилоте. Кармен закле
ила дыру у него в скафандре спецпластырем. Никакой другой помощи она бол
ьше оказать не могла. Внутренняя сторона стекла на шлеме была покрыта кр
овью и розовой пеной. Из-за этого Кармен не могла увидеть лицо пилота. Поче
му, черт побери, нельзя снабдить БК прибором, следящим за физическим сост
оянием человека?
Где-то поблизости взорвалась еще одна ракета. Вскоре подоспеют и те, кто с
бил корабль.
Ч Капитан! Ч раздался в наушниках голос Якловича. Ч Капитан, с вами все
в порядке?
Ч Руки-ноги целы, сержант. Выводи взвод наружу. Организуйте защиту перим
етра. И шевелитесь!
В одном из иллюминаторов вдруг появилась маленькая круглая дыра, от кото
рой по стеклу пошли трещины. Сначала Кармен удивилась тому, что не услыша
ла выстрела, но потом вспомнила про особенности вакуума. Ведь в безвозду
шном пространстве звук не передается. В наушниках Кармен звучали команд
ы Якловича и тяжелое дыхание морских пехотинцев.
Должно быть, ооновцы собираются атаковать подбитый корабль. И надо побыс
трее убираться отсюда, пока не застряли, словно в мышеловке. Впрочем, пост
радавшего пилота лучше оставить в кресле. Если Кеннет умер, ему уже ничем
не поможешь, если же еще жив, то его нужно при первой же возможности достав
ить в один из жилых модулей, снять БК и заняться лечением раны.
Ч Я вернусь за тобой, Кен, Ч сказала Кармен, даже не зная, слышит ли ее пил
от. Ч Ты только сиди спокойно.
Пробраться к выходу оказалось нелегко. Иногда полученные кораблем огро
мные вмятины становились едва ли не капканом для человека в БК и с ранцем
системы жизнеобеспечения за спиной. Из-за темноты Кармен передвигалась
на ощупь. Потом она включила фонарь, вмонтированный в плечо скафандра. В б
ледном свете фонаря капитан Фуэнтес увидела тела пяти погибших морских
пехотинцев, в числе которых были лейтенант Мачуга и военврач Стригель. П
о пути Кармен захватила с собой одну из осиротевших винтовок. Выходной л
юк оказался так сильно деформирован, что пришлось выползать наружу на че
твереньках.
Потом она с трудом встала на ноги и едва успела прыгнуть в оказавш
уюся рядом траншею, как в обшивке корабля появились новые пробоины.
Траншея оказалась не пуста, и Кармен чуть не приземлилась на троих морск
их пехотинцев.
Ч Ептыть! Разуй глаза, куда прешь! Ч завопил один из них, получив удар по н
оге, но, узнав, кого облаял, сразу же сменил гнев на милость: Ч Простите, кап
итан!
Ч Где Яклович? Ч спросила Кармен.
Ч Я здесь, капитан, Ч ответила черная фигура, сидевшая на
корточках чуть поодаль.
Ч Я иду к вам.
Ч Только не высовывайтесь из траншеи, мэм. Ооновский пулемет где-то побл
изости.
Ч Роджер вас, сержант.
Протиснувшись мимо троицы морпехов, Фуэнтес направилась к сержанту Якл
овичу. Траншея была не глубже метра, и, чтобы скрыться от ооновцев, Кармен
пришлось ползти на четвереньках. Тем не менее ей все время казалось, что р
анец системы жизнеобеспечения представляет для ооновцев весьма заманч
ивую цель.
Ч Экая каша заварилась, капитан! Ч поприветствовал Кармен сержант Якл
ович. Он только что выпустил по врагам пару очередей и теперь пережидал, п
ока пронесутся над траншеей ответные пули.
Ч Откуда они стреляют? Ч ответила Фуэнтес, выглядывая из траншеи. Ч Ни
черта не вижу!
Ч Не высовывайтесь, мэм! Ч снова предупредил Яклович. Ч Они установили
пулемет около большого бульдозера, а рядом со свалкой Ч лазерная устано
вка. Кажется, в траншеях у жилых модулей скрывается не меньше десятка гал
ьюнников...
Ч Окопная война, твою мать! Ч заметила Кармен.
Ее очень позабавила эта мысль.
Ч Ага, Ч согласился Яклович, снова стреляя по врагам. Ч Несмотря на кос
мические корабли и лазеры, мы палим друг по дружке из окопов. Словно в стар
ые добрые времена...
Кармен Фуэнтес взяла на прицел бульдозер, неподалеку от которого находи
лся пулемет, но ей тут же пришлось вновь нырнуть в траншею: борт бульдозер
а осветили многочисленные вспышки.
Ч Вот бляди!
Ч Вы бы поосторожней, капитан, Ч опять предостерег Яклович. Ч Судя по п
лотности огня, мы вряд ли столкнулись с небольшим отрядом. Точно не знаю, н
о по-моему... по-моему, в траншеях прячутся десятки гальюнников, и я не поруч
усь, что они не нападут на нас с флангов или с тыла. Эти ублюдки все правиль
но рассчитали и теперь могут делать с нами что угодно.
Кармен выглянула из окопа и, не прицеливаясь, открыла огонь по бульдозер
у. Звуки выстрелов, конечно, не были слышны, и капитан Фуэнтес сомневалась
, что ей удалось попасть в цель, но после стрельбы она явно почувствовала с
ебя лучше.
Ч Что у нас со связью? Ч спросила Кармен.
Ч Все в порядке. Можем общаться со вторым взводом и с базой во Фра Мауро, н
о не думаю, что это нам поможет.
Ч Почему?
Ч Да потому, что эти п...здюки устроят нам хорошую трепку, а мы, черт возьми,
едва ли сможем дать им сдачи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38