А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Суд считает, что тра
гедия, приведшая к гибели людей, произошла по объективным причинам и не м
ожет возложить вину и ответственность за случившееся на какое-либо конк
ретное лицо. Суд считает, что дело должно быть закрыто и не имеет каких-либ
о дополнительных рекомендаций.
Раздался стук деревянного молотка.
Ч Дело закрыто!
Ч Всем встать! Смирно! Ч скомандовал судебный пристав.
Присутствующие поднялись со своих мест. Жюри присяжных, состоявшее из тр
ех морских пехотинцев и двух армейских офицеров, собрало бумаги и покину
ло помещение. Кэтлин не спускала глаз с Фрэнка Камински, который стоял по
стойке "смирно", слегка пошатываясь, выслушал постановление суда.
"Эта трагедия Ч тяжелый удар для парня", Ч подумала Кэтлин. Она подошла к
Фрэнку и тронула его за плечо. Тот так и подскочил.
Ч Смотри, не раскисай, Фрэнк! Ч сказала Кэтлин.
Ч Да, мэм. Все в порядке.
Ч Надеюсь, ты понимаешь, что тебя судили не из-за того, что кто-то думает, б
удто ты нарочно убил этих парней. И даже не из-за того, что кто-то думает, буд
то ты облажался. Этот процесс необходим, чтобы выяснить, что в действител
ьности произошло, и чтобы сделать все возможное для предотвращения подо
бных случаев в будущем.
Ч Да, мэм. Я все это понимаю. Знаете, главное, мне жаль тех ребят тех троих, ч
то я убил.
Кэтлин кивнула и потрепала Фрэнка по плечу.
Ч Ты все сделал правильно, просто произошел несчастный случай. Вот в чем
беда. Ты не виноват, что несчастные случаи, особенно в космосе, приводят к
гибели людей.
Ч Но это слабое утешение для жен и детей погибших, правда же, мэм?
Ч Конечно. Но люди постоянно гибнут на войне. Иногда они гибнут и по неле
пой случайности. Ты ни в чем не виноват, парень. Помни об этом.
Ч Есть, мэм!
Но в голосе Фрэнка звучало сомнение.
Разумеется, как командиру сержанта Камински, Кэтлин пришлось давать пок
азания в суде. Она обратила внимание на несогласованность действий арми
и и морской пехоты во время боя в Пикаре, хотела взять на себя всю ответств
енность за случившееся. Кэтлин должна была заставить полковника Уитвор
та прислушаться к ее словам. Тогда просто не было времени...
Показания Кэтлин Гарроуэй были приняты к сведению, ее предложение взять
на себя вину отвергнуты. Кэтлин догадывалась о причине, вероятно, и армия
и морская пехота решили спустить дело на тормозах.
Однако она очень боялась, что Фрэнка Камински не пощадят и он станет тем, к
ого русские называют "стрелочником", то есть жертвой, принесенной в угоду
средствам массовой информации, которые постоянно интересовались траге
дией в Пикаре.
Второе сражение в кратере Пикар закончилось полной победой американск
их войск. Уловка, придуманная Кэтлин, заключавшаяся в том, чтобы до наступ
ления китайцев удерживать в южной части кратера резервный взвод, блестя
ще подтвердила давнишнее тактическое правило морской пехоты: два подра
зделения сражаются, а третье находится в резерве. Потери были незначител
ьные: восемь убитых, включая погибших в результате трагической ошибки Фр
энка Камински; ооновцы потеряли убитыми двадцать восемь человек, а еще п
ятнадцать были взяты в плен. Все они оказались бойцами 74-й Народной армии
Республики Северного Китая. Новые военнопленные, в придачу к итальянцам
, захваченным во время первого сражения, создавали американцам дополнит
ельные проблемы материального плана: их всех нужно было прокормить и обе
спечить кислородом.
Специально оборудованный космический челнок, захваченный в Пикаре, то и
дело совершал рейсы на лунный северный полюс, привозя запасы льда, необх
одимые для производства кислорода. Но это не слишком помогало, и когда че
рез пять дней прибыла смена с двенадцатью буксирами, все находились на у
меньшенном рационе и каждый, кто был свободен от несения службы, старалс
я побольше спать, чтобы растянуть запасы кислорода.
Космическое подразделение морской пехоты ждала на Земле торжественная
встреча. Возможно, именно поэтому власти решили не слишком докучать гер
оям судебным разбирательством.
Ч У тебя безумный вид, Ч услышала Кэтлин голос прямо у себя над ухом.
Обернувшись, она увидела капитана Роба Ли, бодрого и подтянутого, в идеал
ьно отутюженной форме.
Ч Черт, уж если кого и следовало отдать под суд, так это меня! Ч воскликну
ла Кэтлин.
Ч Отдать под суд нужно было этого идиота Уитворта, Ч внес поправку Роб.
Ч Ты была молодчиной, Кэт!
Ч Хотелось бы тебе поверить...
Ч Тебе сегодня вечером на службу?
Ч Нет...
Роб сделал глубокий вдох:
Ч Тогда послушай, что я скажу. Старый доктор Ли прописывает тебе обед в р
есторане сегодня вечером. А затем поездку в Гавиоту и прогулку по пляжу п
ри луне. Я заеду за тобой, скажем, в девятнадцать ноль-ноль.
Ч Прогулка при луне? Ч улыбнулась Кэтлин. Ч Это не так здорово, как прог
улка по Луне.
Ч Но зато это чертовски романтично. Думаю, не слишком большое удовольст
вие целоваться, когда на тебя напялен скафандр.
Ч Ладно, посмотрим, что, по-твоему, считается большим удовольствием. Девя
тнадцать ноль-ноль меня устраивает. Где ты собираешься пообедать?
Ч Я, вроде бы, подумал о "Менкой".
Кэтлин удивленно подняла брови:
Ч О "Любовной лапше"?
Роб Ли смутился и покраснел до самых корней волос, стриженных коротко, по-
военному.
Ч Это название ресторана так переводится?
Ч Приблизительно так.
Ч Этот новый японский ресторан недавно открылся в Лас-Крусесе.
Ч Знаю. Ты здорово придумал. Просто мечтаю попасть туда!
После возвращения с Луны они уже несколько раз назначали друг другу свид
ания. Собственно говоря, они довольно часто виделись в последнее время. Д
о экспедиции на Луну Кэтлин не слишком хорошо знала Роба, но с тех пор она
обнаружила, что, помимо страстной любви к морской пехоте, у них много друг
их общих интересов. Оба любили долгие дискуссии и длинные прогулки; оба б
ыли откровенны и не боялись высказывать свое мнение. Оба много читали, ув
лекались программированием и любили научную фантастику. Оба посещали и
нтенсивные курсы французского, желая освоить язык противника. Кроме тог
о, оба любили японскую кухню. Для Кэтлин обед был счастливой возможность
ю избавиться от стресса, в котором она находилась всю неделю, пока велось
официальное расследование.
Кэтлин уже не раз была в ресторане "Менкой", где ее знали все повара, а менед
жер-японец был удивлен, когда она поклонилась и поприветствовала его на
беглом японском. Их приняли с таким почтением, что Роб даже смутился.
Ч Я все время забываю, что ты наполовину японка, Ч усмехнулся Роб.
Ч Только в сердце, Ч ответила Кэтлин. Ч Ничего удивительного, я ведь та
к долго прожила в Японии.
Ч И именно поэтому ты так легко усваиваешь французский, верно? Потому чт
о уже говоришь по-японски?
Ч Любой второй язык облегчает изучение третьего, Ч ответила Кэтлин.
В передней части ресторана "Менкой" обслуживали любителей западной кухн
и, а в глубине заведения находились комнаты для традиционных обедов, на к
оторых обувь полагалось оставлять за дверью, а рис подавался в конце обе
да, чтобы гости могли насытиться и вычистить тарелку. В этих комнатах ели
палочками, сидя на полу Кэтлин помогла Робу освоить эту премудрость и ув
ерила, что можно, не нарушая приличий, поднести ко рту миску с супом и выло
вить из нее куски мяса и овощей. За обедом они разговорились об изображен
иях инопланетян и другой информации, добытой на Марсе, а также задумалис
ь о будущем, которое ждет человечество в космосе.
По молчаливому соглашению они тщательно избегали всего, что было связан
о с расследованием и несчастным случаем в Пикаре.
Ч Помяни мое слово, Кэт, Ч сказал Роб во время обеда, Ч власти отправят н
ас обживать космос, и именно морская пехота окажется там раньше всех.
Ч Забавно, Ч ответила Кэтлин, жуя бамбук с грибами. Ч Я думаю, что все дел
о в археологических находках, касающихся инопланетян. Именно они возрод
или космическую программу, когда наши власти почти думать забыли о космо
се.
Ч Конечно. По-моему, как раз из-за этого они и засуетились, Ч какое-то врем
я Роб молча жевал в задумчивости. Ч Впрочем, если как следует поразмысли
ть, правительству нужно было отправить на Марс как можно больше народу. В
от почему мы оказались на Сидонии, вот почему там побывало так много морс
ких пехотинцев. Мы должны были защищать наши национальные интересы... я им
ею в виду технику и прочие находки, оставшиеся от инопланетян. А теперь то
же самое происходит на Луне.
Разговор слишком приблизился к опасной теме. Кэтлин решила увести бесед
у от экспедиции, совершенной морской пехотой во Фра Мауро и Пикар.
Ч Конечно, нам нужна их техника. Подумай, сколько полезного мы можем узна
ть, изучая наследие инопланетян! Это всем известно!
Ч Ты вспомни историю, Ч сказал Роб, Ч вспомни, как обстояло дело на амер
иканском Западе. Конечно, поселенцы отправлялись туда в поисках золота,
плодородной земли и тому подобного. Они использовали фургоны, а позднее
трансконтинентальные железные дороги, чтобы попасть туда. Но именно сол
даты распространяли цивилизацию по всей огромной территории от Миссур
и до Калифорнии. Именно солдаты построили форт в Ларами, а также Форт-Колл
инс, Ливенворт, Додж и Линкольн и многочисленные одинокие заставы по все
му Западу, которые потом превратились в города.
Ч Думаю, коренные жители не согласились бы с твоим использованием слов
а "цивилизация", Ч ответила Кэтлин. Ч Но я понимаю твою точку зрения.
Ч Думаю, искатели золота и других полезных ископаемых не могли дать Зап
аду то, что он получил от военных, Ч настаивал Роб. Ч Без фортов, построен
ных по всему континенту, мы бы в конечном счете превратились в две страны,
Ч Соединенные Штаты и Калифорнию, а между нами пролегали бы горы и пусты
ня.
Ч А вспомни мормонов, Ч сказала Кэтлин. Она тоже порядочно знала истори
ю, чтобы достойно отвечать Робу и получать удовольствие от хорошего спор
а. Ч Как ты можешь забыть о мормонах!
Ч Это все декоративные мелочи, Ч ответил Роб, небрежно махнув рукой. Ч
Если мыслить масштабно, именно солдаты построили заставы, затем привезл
и туда своих жен и основали города. Поселенцы прибыли после, чтобы кормит
ь армию. Затем появились железные дороги, и между городами наладилась св
язь. Солдаты, когда отпала необходимость воевать, стали обрабатывать деш
евую плодородную землю. То же самое произойдет и в космосе.
Ч Я не уверена, что там найдется "дешевая плодородная земля".
Ч Да ладно тебе, Кэт. Ты ведь знаешь, что я имею в виду.
Ч Конечно. Возможно ты прав...
Ч Возможно?
Ч В чем заключалась наша главная проблема на Луне?
Роб устало улыбнулся:
Ч Ты хочешь сказать, не считая армии?
Кэтлин кивнула, Роб пожал плечами.
Ч По-моему, материальная база. Особенно, вода и воздух.
Ч На Луне у нас постоянно были рабочие бригады, добывавшие на полюсе лед
и отправлявшие его в Пикар. На других участках Солнечной системы эта зад
ача не решалась бы так легко.
Ч Думаю, ты преувеличиваешь. Знаешь, во всей Солнечной системе, пожалуй,
только на Венере нет легкодоступных источников воды.
Ч А как же Меркурий?
Ч Там тоже есть лед на полюсе.
Ч Да, ты прав, Ч согласилась Кейт, вспомнив, что читала статью на эту тему.

Ч Везде, где можно раздобыть лед, нам обеспечены кислород, вода и ракетно
е топливо. Я, видишь ли, уже представляю себе, как армия строит заставы, вро
де старинных приграничных фортов, чтобы защищать источники воды.
Ч Как я догадываюсь, под армией следует понимать морскую пехоту.
Роб засмеялся и поднял чашку с o-sake, словно желая произнести т
ост.
Ч Победа или смерть! Ч воскликнул он. Ч Морская пехота, как всегда, выса
дится первой, застолбит участок, а когда минует опасность, появятся штаб
ные и приберут к рукам всю славу!
Ч Ладно, ладно, я согласна со всем этим. Но и ты должен признать, что если б
ы не археологические находки, наша космическая программа давно бы отдал
а концы.
Роб пожал плечами:
Ч Может, и отдала бы, кабы техническое развитие инопланетян не произвел
о достаточного впечатления.
Ч А что там такого примечательного?
Ч Черт его знает. Средство от глобального потепления, к примеру.
Ч Неплохо.
Ч Конечно, там все гораздо серьезнее, чем утверждают последователи раз
ных дурацких культов. Возможно, новая разновидность космического кораб
ля или новый источник энергии. Думаю, мы в любом случае узнаем, ведь наше п
рисутствие там необходимо.
Ч И я так думаю, Ч согласилась Кэтлин.
Затем она поведала Робу о своей давнишней мечте оказаться в числе первых
, кто полетит к звездам...
После обеда они с Робом покинули горы и отправились в парк Гавиота. Как и н
а всяком другом пляже, поднимающийся Мировой океан медленно поглощал пе
счаный шельф, а участившиеся за последние годы ураганы часто уносили уце
левший песок на обнаженные скалы.
Однако те же самые ураганы возвращали песок на прежнее место, и нынче пля
ж находился в довольно приличном состоянии. Конечно, даже во время отлив
а, шельф уже не был таким широким, как пятьдесят или даже двадцать лет наза
д. Однако он сохранил некоторое сходство с покрытым морской пеной диким
пространством, отделявшим сушу от океанской воды.
На юго-востоке в безоблачном небе сияла серебристым светом почти полная
луна. Кэтлин и Роб вышли из машины и начали спускаться по длинной лестниц
е к пляжу. Волны грохотали и шипели, сотрясая отражавшийся в воде столб лу
нного света.
В дневное время парк служил убежищем для огромного числа желающих избав
иться от одежды и насладиться морской водой. Однако после захода солнца
толпа редела, оставались лишь немногочисленные пары и маленькие семейн
ые группы, сидевшие у костра или тайком занимавшиеся любовью на одеялах,
расстеленных между дюнами и скалами. Вблизи от Лос-Анджелеса звезды всег
да светят ярко и даже далеко от берега горизонт был буквально залит их те
плым светом.
Ч Так что ты слышал об операции "Быстрая победа"? Ч поинтересовалась Кэт
лин у Роба.
По дороге в парк они чуть-чуть поговорили об этом. В последнее время Кэтли
н много размышляла о слухах, касающихся предполагаемого наступления, но
до сих пор у нее не было возможности поговорить об этом с кем-то более осве
домленным, чем она. Информация хранилась в строжайшей секретности.
Кэтлин внезапно остановилась, скинула туфли и погрузила босые ступни во
влажный песок. Роб, сидя на корточках, расшнуровал ботинки, стянул носки и
закатал штанины джинсов. Он принес с собой полотенце. Воздух оставался е
ще горячим после тридцатиградусной жары, но морской бриз был освежающим
, почти холодным. Как всегда, теплые апрельские дни наводили Кэтлин на мыс
ль об ужасной жаре наступающего лета. С каждым годом летняя жара как будт
о бы усиливалась, а ураганы учащались.
Ч Не знаю, что и сказать об этой операции, Ч ответил наконец Роб, Ч но у м
еня дурные предчувствия. Знаешь, кто будет командовать?
Ч Генерал Ричардсон, как я слышала.
Ч Правильно, только он останется в Пентагоне. Ты угадай, кто будет команд
овать на месте, отдавать приказы и вести в атаку.
Ч Не знаю...
Ч Я так и думал. Боюсь, это твой старый друг, полковник Уитворт. Ч Роб усме
хнулся. Ч Кто-то решил, что он лучше всех справится с задачей, так как у нег
о есть опыт ведения боя в безвоздушном пространстве.
Ч Помоги нам, Господи!
Ч Я слышал, во время планирования операции вышло нечто вроде ссоры. Каже
тся, всем нетерпелось атаковать гальюнников.
Ч И кому досталась эта привилегия?
Ч Армии. Кто-то заявил, что морская пехота и без того уже достаточно прос
лавилась в боях на Луне.
Кэтлин рассмеялась:
Ч Так вот что они думают!
Ч Разумеется, транспортировкой займутся Аэрокосмические силы. Не знаю
точно, что они планируют, но по-моему, они постараются попасть на Луну как
можно быстрее, прямо с Земли. Кроме того, им нужно будет как-то ускользнуть
от Демона.
Демоном в обиходе называли таинственное оружие, погубившее "Ястреб". По р
азличным слухам, это был то ли мощный лазер, то ли луч из антивещества, то л
и совершенно новое оружие, о котором до сих пор никто не знал.
Ч Думаешь, это сработает?
Ч Черт его знает. Я надеюсь, но...
Ч Но?
Ч Знаешь, по-моему, не дело они затеяли. Думаю, никто толком не знает, что з
а чертовщина творится там, на Луне. Боюсь, армию ждет ад кромешный.
Они прошли довольно большое расстояние к востоку от лестницы и очутилис
ь в почти пустынной части пляжа, лишь несколько костров горели поодаль. Р
об и Кэтлин оказались наедине с грохочущим прибоем, сверкающими звездам
и и луной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38