А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Дуглас Йен

Наследие 2. Лунная пехота


 

Здесь выложена электронная книга Наследие 2. Лунная пехота автора по имени Дуглас Йен. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Дуглас Йен - Наследие 2. Лунная пехота.

Размер архива с книгой Наследие 2. Лунная пехота равняется 353.91 KB

Наследие 2. Лунная пехота - Дуглас Йен => скачать бесплатную электронную книгу



Наследие - 2
http://www.fenzin.org VadikV

Йен Дуглас
Лунная пехота
(Наследие Ц 2)
Jan
Douglas . Luna
Marine (1999)

Распознавание и вычитка Ч Алекс
Быков


Великие державы Земли поде
лили между собой права на колонизацию планет Солнечной системы. Предпол
агалось, что это станет залогом мира. Однако это стало лишь причиной для н
овых конфликтов... конфликтов уже не земного Ч космического масштаба.

...На Луне обнаружены останки корабля пришельцев. Останки, хранящие секре
ты уникального оружия "чужих"!
Однако если пустить это оружие в ход, последствия будут непредсказуемы д
ля всей Солнечной системы...
И тогда в игру вступают они.
Тридцать морских пехотинцев, не боящихся ни Бога, ни дьявола.
Тридцать "крутых парней", сделавших войну своей профессией Ч и никогда н
е подозревавших, что однажды им придется драться за то, чтобы войны не слу
чилось...

ПРОЛОГ

8 августа 2040 года.

Пещера Чудес, Сидония, Марс;
14:45 по времени гринвичского меридиана.

В почти полном вакууме звуки были едва слышны, но даже сквозь толс
тые подошвы доктор Дэвид Александер мог чувствовать легкую, звенящую ви
брацию каждого шага. По самым точным подсчетам в этой пещере целых полми
ллиона лет царила абсолютная тишина.
Ч Приближаюсь к концу помоста. Осталось двадцать метров, Ч сооб
щил Дэвид в микрофон, находившийся около его губ.
Из наушников доносились шипение и глухой стук, издаваемые порта
тивной системой жизнеобеспечения, прикрепленной у него за спиной. С помо
щью тех же наушников доктор Александер мог слышать свое собственное хри
плое и неровное дыхание. При каждом выдохе, сделанном Дэвидом, забрало шл
ема затуманивалось, но холодный воздух мгновенно уничтожал горячий и вл
ажный налет.
Ч Роджер вас, Аладдин. Отлично выглядите, Ч послышался голос, смешанный
с потрескиванием в наушниках.
"Аладдин"... Позывной выдумал сегодня утром шутки ради Эд Поль. Эта удачная
мысль осенила его, когда Дэвид Александер отправился на обследование пе
щеры. Три дня назад появилась первая информация, добытая роботом-разведч
иком, после чего изучаемую территорию было решено назвать Пещерой Чудес.

С тем же успехом мог бы пригодиться позывной "Али-Баба". По-видимому, тольк
о человек мог открыть доступ в таинственную пещеру. Стокилограммовые ро
боты, запрограммированные на инфракрасное излучение, соответствующее 37
°С Ч температуре человеческого тела, Ч не смогли проникнуть в замурова
нную пещеру. И тогда вызвался Дэвид Александер. Эта привилегия принадлеж
ала ему по праву, так как именно он отыскал вход...
Дэвид подсчитал, что одолел приблизительно сто метров обширного и сложн
ого лабиринта, построенного под Сидонийским Ликом.
Ч Аладдин, мы замечаем, что у вас участилось дыхание и сердцебиение. Пожа
луйста, проверьте уровень кислорода.
Ч Роджер вас.
Его взгляд метнулся на показатели системы жизнеобеспечения, чтобы убед
иться: все в порядке. Ничего страшного, что у него участилось дыхание и сер
дцебиение. Только оставшимся на базе этого не понять.
Ч Кислород на уровне шесть и три десятых. Все нормально. Осталось пройти
пятнадцать метров.
Ч Роджер вас, Аладдин. Следите за вентиляцией.
Похоже, это взял слово доктор Пенков. Дэвид представил, как все члены эксп
едиции собрались в радиорубке и следят за его продвижением вглубь пещер
ы. Сегодня, кроме него, покинули базу только Девора Дружинова и Луис Ванде
меер. Сейчас они стояли у входа в подземный лабиринт, чтобы в случае необх
одимости оказать Дэвиду помощь.
При последующих нескольких шагах черный металлический помост задрожал
сильнее, Дэвид остановился и ухватился обеими руками за тонкие, словно к
арандаш, перила. Вскоре помост дрожать перестал.
Сердце Дэвида отчаянно заколотилось. Наконец-то он проник в пещеру, скры
тую под Марсианским Ликом...
Лик... впервые его обнаружили во второй половине двадцатого века, когда ко
смический аппарат "Викинг" передал на Землю марсианские фотографии. Впос
ледствии факт существования Сидонийского Лика подтвердил другой косми
ческий корабль-робот. Лик... эта таинственная загадка всегда привлекала в
нимание таких ученых, как Дэвид Александер. Им не терпелось разгадать се
креты, скрытые ото всех на протяжении полумиллиона лет. Даже теперь, когд
а на Сидонийской равнине нашли древние руины и с ужасом обнаружили замор
оженные и высохшие трупы древних Homo sapiens, привезенных с Земли н
а Марс, кое-кто продолжал считать, что холмистый марсианский рельеф вовс
е не напоминает лицо. Что все это лишь причуды человеческого воображения
.
Когда была обнаружена Пещера Чудес, почти все поверили в существование М
арсианского Лика. Примерно 500Ц 600 тысяч лет назад кто-то преобразовал изна
чальный ландшафт, в результате чего на Марсе появились очертания лица, н
емного похожего на обезьяну и человека. Эта находка шестьдесят лет назад
вызвала горячие споры во всем мире. К тому же, кто-то выдолбил под холмами
пещеру, в которую вел длинный нисходящий тоннель. Вход в пещеру был замур
ован и скрывался в восточной половине Лика, в левой части грубо вытесанн
ого каньона, представлявшего собой рот.
Когда-то пещера была герметична. Двери, ведущие в нее, открывались от прос
того прикосновения человеческой руки. Однако даже прочные скалы не могу
т спастись от разрушительного воздействия времени. Как показали радары,
воздух уже давным давно исчез из этой круглой пещеры шириной в 500 метров. П
остоянная температура составляла -15°С при давлении всего 10 миллибар.
Доктор Александер старался не смотреть вниз. Помост казался невероятно
хрупким и тонким, словно черная паутина. На ощупь эта металлическая паут
ина была достаточно прочной, но ее почти не удавалось разглядеть на фоне
черной двухсотметровой бездны. Впереди, там, где заканчивался помост, ви
днелся бледно-желтый свет. Трудно было сказать, откуда взялось это сияни
е. Кроме того, пещера освещалась сигнальными лампами, которыми был оснащ
ен скафандр Дэвида.
Ч Осталось десять метров, Ч сообщил Александер.
Ч Роджер вас. Можете дать нам панорамное изображение?
Ч Могу. Съемку начну справа.
Дэвид осторожно повернулся на месте, чтобы снять камерой, вмонтированно
й в шлем, исследуемую территорию и передать изображение на базу. Сам Дэви
д ничего не видел. Непроницаемая темнота, царившая в пещере, поглощала св
ет ламп. Но камера могла увидеть то, что недоступно человеческому глазу. В
озможно, те, кто остался на базе, лучше Дэвида видят, что происходит в пеще
ре.
Доктор Дэвид подумал о Хауарде Картере 26 ноября 1922 года после долгих раско
пок и многочисленных неудач британский археолог прорубил узкую щель в к
аменной двери, отделявшей его от другого мира. Ему удалось найти вход в да
вно замурованную гробницу, построенную в египетской Долине Фараонов. Из
щели вырвался горячий затхлый воздух тридцативековой давности. В гробн
ицу поместили зажженную свечу. Пламя затрепетало, но не погасло, подтвер
ждая, что воздухом гробницы можно дышать.
Дэвид Александер подумал, что у Картера, должно быть, так же сильно колоти
лось сердце, как у него сейчас. Дэвид представил, как британский археолог,
задыхаясь от волнения, аккуратно расширяет щель и заглядывает в гробниц
у, отделанную чистым золотом, отражающим пламя свечи. "Видите ли вы там что
-нибудь?" Ч спрашивает у Картера лорд Карнарвон, финансировавший экспед
ицию и тоже принимавший в ней участие. Ч "Да, Ч отвечает Картер прерывающ
имся от волнения голосом. Ч Удивительные вещи!"
Теперь Дэвид Александер точно знал, что чувствовал Картер, впервые прони
кнув за каменную дверь, скрывавшую вход в гробницу Тутанхамона.
Ч Ничего особенного не видно, Ч раздался голос в наушниках. Ч Похоже, о
блом вышел с этой пещерой.
Дэвид не мог даже думать о провале.
Ч Я иду дальше. Осталось восемь метров.
Ни о каком провале не может быть и речи. Просто не может. Хотя не было причи
н и думать, что в пещере хранится что-нибудь достойное внимания. Правда, ав
томатические двери, скрывавшие вход в пещеру, позволяли строить надежды
на интересные находки. Подчиняясь собственным капризам, Дэвид одобрил р
омантическое название Пещеры Чудес, хотя никто не знал, что именно удаст
ся там обнаружить: то ли жилье работавших здесь древних землян, древних л
юдей, то ли целиком сохранившийся космический корабль, вот уже пятьсот т
ысячелетий хранящий важные тайны.
Последние несколько шагов, пройденных по помосту, висящему над темной пр
опастью, были самыми трудными в жизни Дэвида. Однако любопытство и призр
ак Хауарда Картера помогали ему идти вперед. Подобно Картеру, Дэвид Алек
сандер стоял у двери, ведущей в другой мир. Но ему еще оставалось найти клю
ч...
Ч Пять метров, Ч сообщил Дэвид. Ч Я... я как раз вхожу в освещенную зону.
Сияние, источник которого так и остался неизвестным, висело над чем-то, чт
о напомнило Дэвиду бушприт старинного китобойного судна. Сияние окружи
ло Дэвида. Он поднес к лицу облаченные в перчатки руки. На концах пальцев п
лясали призрачные и холодные огни Святого Эльма. Дэвид опустил руки, нач
ертив пальцами в воздухе голубые дуги. Пещера больше не была погружена в
о тьму. Теперь Дэвиду казалось, что он находится в самом центре сферы, обра
зованной огромным количеством неподвижных звезд, выстроившихся в идеа
льном порядке и плотно примыкающих друг к другу. Многие их тысячи напоми
нали вышедшую на парад армию. Более тусклые светила образовывали на удив
ление правильные дуги, полосы и точки. Это могли быть слова какого-то таин
ственного текста, о значении которого оставалось лишь догадываться. Дых
ание Дэвида стало еще чаще.
Ч Вы видите это?
Ч Да, Аладдин. Мы видим... нечто, но не можем понять, что там такое? Как вы дум
аете, что это?
Ч Я... не... знаю!
Дэвид Александер пристально всматривался в часть звездной сферы, покры
той таинственными словами. Ему показалось, что от сферы отделился кусок
и несется прямо на него. Каждая звезда теперь напоминала крошечную грань
отшлифованного драгоценного камня. Или экран какого-то прибора.
Откуда взялась подобная иллюзия? Происходит ли все это в действительнос
ти или у Дэвида разыгралось воображение?
Доктор Александер изо всех сил замигал. Пот градом струился у него по лиц
у, щекотал ноздри и жег глаза. Дэвиду ужасно хотелось стереть пот с лица. В
о рту пересохло. Он смотрел на выстроившиеся по порядку крошечные прямоу
гольные экраны. Всего было пятьдесят рядов по пятьдесят прямоугольнико
в в каждом... Почему, собственно, он решил, что эти экраны крошечные? Ему ведь
не с чем сравнивать. Они могли быть размером с ноготь большого пальца и на
ходиться всего лишь в нескольких сантиметрах от Дэвида, а могли быть раз
мером и с трехэтажный дом.
Ч Аладдин! Нам здесь ничего не видно! Можете рассказать, что там у вас про
исходит? Вы видите что-нибудь?
На подавляющем большинстве экранов было пусто. Дэвид решил, что их, должн
о быть, более двух тысяч. Что же касается других... Дэвид выбрал взглядом эк
ран, светящийся красноватым светом. Он изо всех сил пытался всмотреться
в изображение. Внезапно и бесшумно экран начал увеличиваться и вскоре ра
зросся до таких размеров, что закрыл собой все остальное.
Ч Аладдин! Ч зазвенел голос в наушниках. Ч Аладдин, вы видите что-нибуд
ь?
Дэвид Александер очень долго молчал.
Ч Да, Ч ответил он наконец. Ч Удивительные вещи!

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Суббота, 5 апреля 2042 года.

Дом семьи Рэмси;
Гринсбург, Пенсильвания;
16:35 по восточному поясному времени.

Ч Ну, красавица, давай-ка снимем с тебя одежду для начала.
Ч Как, Джек... всю одежду? Это уж слишком! Как ты можешь требовать, чтобы я ра
здевалась на улице, где меня увидят соседи.
Нельзя сказать, что лифчик бикини и красные брюки в обтяжку полностью ск
рывали фигуру девушки, позволяя лишь догадываться о ее прелестях.
Ч Ну, Сэм, кончай ерепениться. Я хочу видеть тебя нагишом.
Джон-Чарльз Рэмси, которому больше нравилось имя Джек и которого близкие
чаще так и называли, подался вперед, разглядывая девушку на экране, заним
авшем почти всю стену комнаты. Девица похотливо надула губки, желая еще б
ольше распалить Джека, и начала медленно расстегивать молнию на брюках.
Сэм растянулась на шезлонге, стоявшем во дворе дома, у бассейна. Её длинны
е волосы блестели на солнце, словно золотая пряжа. Покачивая бедрами, дев
ушка сняла брюки. Джек облизнулся и начал расстегивать ширинку.
Вскоре Саманта полностью разделась и села по-турецки. Джек особенно люби
л эту откровенную позу. С кошачьей грацией девушка откинулась назад, зак
рыла глаза и, мечтательно улыбаясь, начала ласкать покрытый светлыми вол
осами лобок.
Ч О-о-о, Джек! Ч стонала она.
Ч Да, Сэм. Продолжай, продолжай... Ч отвечал Джек.
Его засунутая в шорты рука сильно и медленно сжималась и разжималась. Че
рт! Саманта была потрясающе красива...
Ч Я хочу тебя, Сэм, Ч произнес Джек, еще ближе наклоняясь к экрану.
Саманта все быстрее ласкала промежность, и было неземным наслаждением в
идеть, как вздрагивают в такт движениям ее большие груди с твердыми соск
ами, особенно когда свободная рука девушки принялась растирать их.
Ч Господи, как я хочу тебя, Сэм!
Ч О, а я Ч тебя, Джек! Хочу, чтобы ты взял меня прямо сейчас.
Ч Джек!
Ч Мам!
Парень резко вздрогнул, больно ударился об стол и чуть не упал со с
тула. При кодовом слове "Мам" экран мелко зарябил, растворив страстную кра
савицу Саманту, а вместо неё, мгновение спустя, появился пожилой человек
с густыми усами и блестящими глазами. Он был одет в белый льняной костюм и
находился в библиотеке или полном книг кабинете.
Дверь в комнату Джека, как раз слева от экрана, распахнулась, и на пороге п
оявилась мать парня. Миссис Рэмси взглянула на экран, затем на сына, котор
ый, по-прежнему сидя на стуле, неуклюже придвинулся к столу.
Ч Все в порядке, милый? Мне послышалось, ты... с кем-то разговаривал, кажетс
я?
Ч Ну, конечно, разговаривал, мам! С Сэмом. С Сэмом Клеменсом, ты ведь знаешь
?.. Это мой агент.
Ч Здра-асте, миссис Рэмси, Ч любезно заговорил Сэм, по-миссурийски растя
гивая слова.
Ч О, конечно, милый, Ч ответила та, не обращая внимания на приветствие. Ч
Я просто хотела сказать тебе, что приехала тетя Лиана. По-моему, было бы лю
безно с твоей стороны спуститься и поздороваться с ней.
Ч Ой!.. Сейчас?
Ч Это была бы неплохая в целом идея.
Ч Я спущусь через секунду, мам. Сэм как раз помогает мне перекачать кое-к
акие файлы.
Ч Прекрасно.
Взгляд миссис Рэмси задержался на рекламных плакатах, занимавших почти
всю свободную от экрана стену. На анимационном постере был изображен в н
атуральную величину бравый морской пехотинец при полном параде, салюто
вавший без остановки. В нижней части было написано: "Морская пехота ждет т
ебя!" Буквы переливались всеми цветами радуги. На заднем плане по небу нос
ились "валькирии".
Рядом размещался большой цветной плакат, запечатлевший церемонию водр
ужения флага на Сидонии. Пятеро морских пехотинцев США в скафандрах прик
репляли к какому-то стержню маленький американский флаг. Над ними розове
ло небо, а под ногами были марсианские камни цвета ржавчины. Плакат украш
ала подпись Дэвида Александера, штатского археолога, сфотографировавш
его эту церемонию.
Человека, который приходился Джеку дядей...
Ч Спускайся, когда будешь готов. Только не задерживайся.
Миссис Рэмси закрыла за собой дверь. Джек испустил искренний и глубокий
вздох облегчения. Еще немного, и мать могла бы его застукать. Обычно он слы
шал, как она поднимается по лестнице, но в этот раз едва не попался. Ему сно
ва вспомнился сенсорный датчик, подсоединяющийся к компьютеру, это устр
ойство продавалось в "Мире электроники" за полсотни баксов. Возможно, име
ло смысл купить его, чтобы всякий раз, когда мать поднималась по лестнице,
срабатывал сигнал тревоги. Если она когда-нибудь узнает, кто скрывается
под маской Сэма Клеменса...
Ч Все в порядке, Саманта, она ушла, Ч прошептал Джек. Ч Но ты все равно го
вори потише, ладно?
При слове "Саманта" Сэмюэль Лонгхорн Клеменс* [Настоящее имя писателя Мар
ка Твена.] снова превратился в голую двадцатилетнюю блондинку, теперь ра
сположившуюся в библиотеке.
Джеку было семнадцать лет. В этом возрасте мальчишки обожают компьютерн
ые программы с красотками, которые выглядят, говорят и раздеваются, как С
аманта. Подобные эротические программы предназначались лишь для тех, ко
му уже исполнился двадцать один год.

Наследие 2. Лунная пехота - Дуглас Йен => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Наследие 2. Лунная пехота автора Дуглас Йен дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Наследие 2. Лунная пехота у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Наследие 2. Лунная пехота своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Дуглас Йен - Наследие 2. Лунная пехота.
Если после завершения чтения книги Наследие 2. Лунная пехота вы захотите почитать и другие книги Дуглас Йен, тогда зайдите на страницу писателя Дуглас Йен - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Наследие 2. Лунная пехота, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Дуглас Йен, написавшего книгу Наследие 2. Лунная пехота, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Наследие 2. Лунная пехота; Дуглас Йен, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн