А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч На Элен напали! Прямо сейчас!
Ч Давай звонить...
Ч Некогда! Ч Триш ринулась к двери. Ч Ты остаешься дома, Ч крикнула она
сыну. Ч Запри все двери! И не вздумай выходить на улицу! Быстрей! Ч подсте
гнула она Дуга уже на пороге.
Дуг гнал "бронко" как мог, но дом Ронды стоял на противоположном краю город
а, и короткого пути до него не было. Они промчались через ручей, взметнув ф
онтаны брызг при этом машина здорово грохнулась обо что-то днищем, и нест
ись по городу, миль на двадцать превышая разрешенную скорость. Дуг надея
лся, что это привлечет внимание какого-нибудь блюстителя порядка и тот з
а ними погонится, но улицы словно вымерли. Промелькнуло здание почты.
Автостоянка была пуста. Даже почтальон куда-то уехал.
Входная дверь дома Ронды была распахнута настежь. Дуг резко затормозил,
выскочил из машины и помчался вперед, не дожидаясь Тритии. На бегу он сооб
разил, что не захватил монтировку или нечто подобное и чертыхнулся.
Он миновал разгромленную гостиную, семейную спальню...
Элен лежала на кухне, абсолютно голая.
Она была мертва. Одной рукой она сжимала кухонный нож, другая, с судорожно
скрюченными пальцами, вцепилась в линолеум. Видимо, женщина в последний
момент кричала или пыталась кричать, потому что застыла с разинутым ртом
. На ее лице застыла маска дикого ужаса.
Но не верхняя половина тела приковала внимание Дуга.
Широко раздвинутые ноги пожилой женщины были сломаны, колени вывернуты
под немыслимым утлом. На месте промежности зияла огромная дыра, в которо
й виднелись разодранные клочья внутренних тканей. Кожа была содрана от л
обка до пупа. Повсюду была кровь Ч она залила ноги, пол, забрызгала кухонн
ый стол Ч густая, темно-красная кровь.
Ч О Боже, Ч выдохнула подбежавшая Триш. Ч О Боже! Ч Она рванулась прочь,
не в силах сдержать приступ рвоты.
Дуг начал звонить в полицию, стараясь удержать на месте свой ленч.

Они сидели в гостиной дома Ронды. С кухни доносились голоса полиц
ейских и прибывшего коронера. Дуг разглядывал висящие над камином фотог
рафии Боба Ронды, его жены и детей.
Триш сидела рядом, молча. Он время от времени сжимал пальцами ее ладонь, но
она никак не реагировала. Кто-то вошел в комнату. Дуг даже не обернулся.
Ч Мы возьмем его, Ч послышался голос Майка Трентона. Ч Немедленно.
Ч Немного поздно, Ч произнес Дуг, вставая и испытывая сильное желание п
осмотреть полицейскому в глаза. Ч Или ты так не думаешь?
Впрочем, при виде отчаяния на лице молодого парня он несколько смягчился
.
Майк прикрыл веки, стараясь успокоить дыхание.
Ч Да, вы правы. Слишком поздно.
В дверном проеме появился коронер. Сухощавый мужчина с ястребиным носом
и невыразительным взглядом, напоминающий Гарри Дина Стэнтона. Он один, к
азалось, не был потрясен увиденным. Коронер протянул Майку папку с неско
лькими листами.
Ч Что послужило причиной? Ч спросил Дуг.
Ч Ее смерти? Ч Коронер внимательно окинул его взглядом. Ч Официальная
версия будет звучать так: леди изнасиловали и убили.
Ч А неофициальная? Что на самом деле произошло?
Ч Что произошло? Вы же сами видели. Ее изнасиловали в извращенной форме с
помощью крупного тупого предмета, размером с бейсбольную биту. Разорван
ы все внутренности, печень и кишки раздавлены, желчный пузырь оторван на
прочь. Надо сделать аутопсию и провести более тщательное обследование, т
олько после этого я смогу получить полную картину повреждений и установ
ить, какое именно послужило причиной смерти.
Майк просмотрел листы, расписался на одном из них, потом передал папку ко
ронеру и вернулся на кухню. В открытую дверь Дуг увидел, как двое мужчин в
белых халатах начали разворачивать пластиковый мешок, чтобы уложить те
ло.
Дуг опустился на диван и стиснул безжизненную ладонь Триш. Через некотор
ое время Майк появился снова, на сей раз в сопровождении шефа Кэтфилда.
Ч Мистер Элбин. Ч В знак сочувствия Кэтфилд на мгновение опустил голов
у.
Ч Ну так что, шеф, Ч уставился на него Дуг, Ч скажете, что она тоже сама с с
обой покончила?
Ч Это не смешно, мистер Элбин.
Ч Вот тут вы правы. Чертовски не смешно.
А сколько я вам твердил, дуболомам, про этого почтальона? Сколько недель?!
Я говорил, что может случиться нечто подобное. Я предупреждал вас! Ну, тепе
рь вы довольны? Теперь вы мне верите? Ч Дуг яростно грохнул кулаком по сос
еднему столику. Ч Кретины!
Ч Самое плохое, мистер Элбин, что я вам верю. Но все не так просто, как вам к
ажется.
Разумеется, мы допросим мистера Смита. Однако до тех пор, пока мы не найдем
отпечатки пальцев, фрагменты одежды или иные материальные доказательс
тва или не появится свидетель, который видел его на месте преступления, ч
ерта с два мы имеем право задерживать его более чем на полдня.
Ч Элен говорила моей жене, что это может произойти. Она говорила, что почт
альон собирается убить ее! Этого разве недостаточно? Это, что, не имеет ник
акого значения?
Ч Что именно сказала Элен, миссис Элбин? Ч повернулся к Триш шеф полиции.

Трития уставилась на него отсутствующим взглядом, потом встряхнула гол
овой, возвращаясь к реальности. Обведя глазами присутствующих, она загов
орила вдруг совершенно спокойно, ясно и разумно.
Ч На самом деле Элен не называла по имени человека, который ее преследов
ал. Она просто говорила "он", хотя я моментально поняла, кого она имеет в вид
у.
Ч Можно подключить к этому делу федеральные власти? Ч взъерошил волосы
Дуг.
Ч Каким образом? Ч откликнулся Майк. Ч Это не имеет отношения к государ
ственной торговле или к международному терроризму.
Ч Это имеет отношение к почте.
Ч Доказательства? Ч вставил шеф полиции.
Ч А как насчет полиции штата?
Ч Мы предпочли бы обойтись собственными силами, Ч пояснил Кэтфилд. Ч Э
то дела местного значения, и, на мой взгляд, мы справимся с ним самостоятел
ьно.
Ч Я вижу. У вас чертовски здорово получается.
Ч К вашему сведению, мистер Элбин, получить помощь постороннего агентст
ва не так-то просто. Властям штата потребуется провести несколько консул
ьтаций, чтобы разрешить кому-то втянуться в дело, которое, безусловно, под
падает под местную юрисдикцию. Надо будет готовить документы, заполнять
особые формы...
Ч Которые придется посылать по почте, Ч подхватил Майк.
Ч Черт! Ч не выдержал Дуг. Ч Но мы должны что-то сделать!
Ч Мы сделаем все, что возможно, Ч заверил его Кэтфилд, возвращаясь на кух
ню.

Электричество восстановили, и Билли у себя наверху смотрел очер
едное вечернее четверговое шоу. Внизу телевизор не работал. Дуг и Трития
коротали время за чтением. Он взял старый роман Джона Фаулза, она Ч новую
книгу Джозефа Вамбау. Они вкратце, не углубляясь в детали, рассказали Бил
ли, что произошло в доме Ронды, но после этого никому разговаривать не хот
елось. Время до ужина и сам ужин прошли почти в полном молчании, прерываем
ом лишь малозначительными репликами.
Зазвонил телефон. Триш сняла трубку. Затем протянула ее мужу.
Ч Это тебя.
Ч Кто это? Ч спросил он, откладывая книгу.
Ч Майк Трентон.
Ч Слушаю.
Ч Дуг? Это Майк. Мы нашли биту. В канаве на улице. Ч Майк помолчал. Ч Она вс
я заляпана кровавыми пальцами. Дуг нахмурился. Хорошая новость, именно т
о, на что они так надеялись. Но голос полицейского звучал слишком ровно. Оч
евидно, что-то не так.
Видимо, дело повернулось как-то иначе.
Ч Ну и в чем же дело, Майк?
Ч Отпечатки принадлежат Жизель Бреннан.
Дуг замолчал.
Ч Вы слушаете?
Ч Да-да, слушаю.
Ч Его мы взяли, держим у себя, но ничего сделать не можем. Придется отпуст
ить.
Ч Это он сотворил, Майк!
Ч Я понимаю, Ч ответил полисмен, и его голос вдруг звучал заговорщицки.
Ч Ничего, если я напрошусь к вам в гости? Хочу вам кое-что показать.
Ч Пожалуйста. Когда?
Ч А можно прямо сейчас?
Ч Конечно.
Ч Добро. Минут через пятнадцать буду.
Ч Они нашли, биту, которой насиловали Элен, Ч сообщил Дуг жене, положив т
рубку. Ч Но на ней отпечатки пальцев Жизель Бреннан.
Ч О Господи!
Ч Они намерены ее задержать. А Майк сейчас к нам заедет. Гов
орит, хочет что-то показать.
Ч Господи, когда же все это кончится? Ч тяжко вздохнула Триш, уронив книг
у на пол.
Ч Надеюсь, скоро.
Ч Может, его убить? Ч помолчав, предложила Триш.
Ч Что?
Ч Мне недавно пришло это в голову. Ч Триш даже встала от волнения. Ч Что,
если кто-нибудь испортит ему тормоза, или пристрелит, или...
Ч Триш!
Ч А почему нет? У тебя есть хотя бы один довод против?
Ч Так... Так нельзя.
Ч Это не аргумент.
Ч Убийство Ч не выход. Даже не хочу больше об этом говорить.
Ч Как знаешь. Ч Триш подняла с пола книгу, нашла заложенную страницу и уг
лубилась в чтение. Дуг пристально посмотрел на нее, но лицо жены не выража
ло ни гнева, ни возмущения, ни сомнения Ч ничего, кроме спокойной расслаб
ленности. Он начал всерьез беспокоиться, теряясь в догадках, что она може
т учудить. Он уже не мог доверять ей стопроцентно. Нет, отныне за ней надо о
чень внимательно следить.
Через пятнадцать минут, верный своему слову, явился Майк Трентон. Под мыш
кой он нес большой альбом для фотографий.
Дуг встретил полицейского на крыльце. Они еще раз поздоровались.
Ч Так вот, значит, где вы живете. Мне всегда было интересно, как выглядит д
ом учителя.
Ч Так же, как любой другой, Ч усмехнулся Дуг и показал на забитое окно и с
леды от ударов камней на обшивке дома. Ч Привет от друзей почтальона Ч к
амнеметателей.
Ч Вы подали заявление?
Ч Какой смысл? Ч пожал плечами Дуг.
Ч Если бы нам удалось связать воедино все факты, может, мы раз и навсегда
взяли бы его за задницу так, что он бы уже не вырвался.
Ч Ты прав, Ч сухо усмехнулся Дуг и открыл дверь. Ч Проходи.
Ч Итак, вы нашли орудие убийства.
Ч Совершенно верно.
Ч И что говорит об этом сама Жизель?
Ч Мы не знаем, Ч покачал головой Майк.
Ч Что значит Ч не знаете? Вы разве не взяли ее под стражу?
Ч Мы не можем ее найти, Ч признался полисмен. Ч Мать сказала, что она уже
трое суток не появлялась дома. А Смит заявляет, что не видел Жизель с серед
ины вчерашнего дня.
Ч Думаешь, он ее убил?
Ч Кто знает? Ч вздохнул Майк. Ч Может быть все что угодно.
Ч Почему вы не задержите его по подозрению в убийстве?
Ч При отсутствии трупа?
Ч Ну, по подозрению в похищении.
Ч Мы делаем все, что можем.
Ч Я это уже слышал.
Подошла Трития.
Ч Здравствуйте, миссис Элбин, Ч вежливо кивнул Майк.
Ч Привет, Ч слегка улыбнулась она в ответ и добавила, обращаясь
к мужу:
Ч Я хочу пойти лечь. Я вам тут не нужна?
Ч Только половина девятого, Ч с некоторым недоумением заметил Дуг, бро
сив взгляд на часы.
Ч У меня был тяжелый день.
Ч Да, Ч вздохнул Дуг. Ч У всех нас был тяжелый день.
Ч Ну я пошла. Спокойной ночи, мистер Трентон.
Ч Спокойной ночи, миссис Элбин.
Дуг подвинул кресло к кофейному столику и жестом пригласил Майка сесть н
а диван. Юный полицейский устало опустился на мягкие подушки и выложил н
а стол альбом.
Ч Вы знаете, что миссис Ронда занималась живописью?
Ч Что?
Ч Она рисовала. Ну, нечто вроде художника-любителя.
Ч Нет, никогда не слышал, Ч озадаченно покачал головой Дуг. Ч Но какое э
то имеет отношение?
Ч Мы обнаружили несколько картин в ее бельевом шкафу. Она явно их прятал
а, Ч продолжал Майк, разворачивая альбом. Дуг внезапно понял, что ему пред
стоит увидеть. Ч Мне вообще-то нельзя вам это показывать. Шеф считает кар
тинки Элен ерундой, признаком расстроенной психики, но... Ч Внимательно п
оглядев на Дуга, полисмен толкнул альбом в его сторону.
Картины, написанные сочными, яркими красками в несколько угловатом эксп
рессионистском стиле, действительно вызывали тревогу. На первой фотогр
афии было запечатлено полотно, изображающее мужчину в синей униформе по
чтового ведомства с большой зазубренной бейсбольной битой в руке. Он сто
ял на фоне мучительно искаженных лиц с разинутыми ртами и апокалиптичес
ки красного неба. Такого же цвета были его волосы, обрамляющие не лицо, а у
хмыляющийся белый череп.
Другая картина изображала монстра с острыми длинными выпирающими впер
ед клыками. Его лапа, вывернутая в непристойном жесте, сжимала белый конв
ерт. Это чудище шло по шоссе с разделительной полосой, по обе стороны кото
рого рядами выстроились почтовые ящики.
В том же духе были написаны и остальные картины, которые все до единой ока
зались изображениями страшного почтальона.
Последняя, неоконченная, картина изображала почтальона в образе Смерти
с косой, на острие которой, как на шампур, было нанизано несколько женщин,
причем коса пронзала их между ног.
Ч Она знала, Ч сказал Майк.
Ч Ну и что? Ч произнес Дуг. Ч Кто не знает?
Ч Но она знала, что с ней случится. Вы видели этих женщин? Видели бейсболь
ную биту?
Ч Видел.
Ч Поэтому я и думаю: если Элен знала, что другим тоже все из
вестно. Нам остается только их найти. Это будет непросто. Люди сейчас очен
ь неохотно идут на сотрудничество. Но если нам удастся вычислить следующ
ую жертву, мы сможем за ней следить и, соответственно, захватить Джона Сми
та на месте преступления.
"Мысль неплохая, Ч подумал Дуг, Ч но почтальон не похож на примитивного к
иллера, который методично убивает жителей города". Он гораздо страшнее. У
бийство Ч это просто одно из средств, которыми он пользуется для достиж
ения своих целей. Насколько можно судить, он уже уничтожил всех, кого было
нужно, и теперь настроен на нечто иное.
Или планирует убить остальных несколько позже.
Ч Мне кажется, ты неплохо придумал, Ч произнес он вслух. Ч Возможно, это
сработает.
Ч Но мне нужна ваша помощь, Ч нахмурился Майк. Ч Я надеялся, что вы...
Ч Извини. Я вряд ли смогу тебе чем-то помочь.
Ч Разумеется, сможете!
Ч Хочешь знать мое мнение?
Ч Конечно, Ч кивнул полисмен.
Ч Не дожидайся, пока он сотворит что-нибудь еще. Арестуй его немедленно. О
бвини в чем угодно, обвини во всем, что творится. Если ничего не выйдет Ч п
левать. Но по крайней мере ты временно изолируешь его от общества.
И может быть, пока будут идти допросы, пока он будет сидеть за решеткой, по
чтовое ведомство найдет ему замену и мы сможем от него избавиться.
Ч Таков ваш план?
Ч Джон Смит Ч фальшивка, Ч подался вперед Дуг. Ч Я звонил почтовому нач
альству в Феникс, в их списках такой почтальон не значится.
А когда позвонили вы, у них таинственным образом сломался компьютер, и ва
м не удалось проверить мои слова. Если бы вам удалось вызвать сюда инспек
тора, если бы вам удалось поднять федеральные власти, чтобы выдвинуть пр
отив него обвинение, уверен, сейчас мы были бы в безопасности. Проблема же
в том, что вам не удастся сделать это ни по почте, ни по телефону. Тебе надо п
оехать в Феникс.
Ч Нет бензина, Ч напомнил Майк.
Ч Именно поэтому его надо засадить за решетку до тех пор, пока вы с кем-ни
будь не свяжетесь. Его надо на время отстранить от дел.
Ч Не знаю, Ч протянул Майк .
Ч Ну хорошо, можете не сажать его. Но по крайней мере вызовите сюд
а представителя почтового ведомства. Джон Смит не настоящий почтальон, н
о единственную власть, которую он признает, Ч это власть почтовой служб
ы.
Черт побери, это единственная сила, с которой он считается.
Ч Почему вы так думаете?
Вспомнив почтальона, танцующего на краю обрыва. Дуг вздрогнул.
Ч Я просто знаю.
Ч Я все-таки хочу его выследить.
Ч Ну так иди и следи! Виси у него на хвосте!
Следуй за ним по пятам! Может, таким образом тебе удастся его сцапать.
Ч Вы сомневаетесь?
Ч Сомневаюсь.
Майк встал и взял в руки альбом.
Ч Я занимаюсь этим по собственной инициативе, Ч заговорил он. Ч Вы это з
наете. Отделение меня не поддерживает. Шеф взбесится, если узнает, что я пр
осто разговаривал с вами на эту тему.
Ч Почему?
Ч Не знаю. Но у меня есть друзья. Они на моей стороне. Тим, естественно. И Дж
ек с Джеффом. Мы все понимаем, что происходит.
Ч Вам следует немедленно упечь его в кутузку.
Ч Я над этим подумаю, Ч произнес Майк, направляясь к двери. Ч Впрочем, мн
е это может стоить работы, Ч добавил он уже на крыльце.
Ч А если нет Ч это может стоить тебе жизни. Или мне.
Ч А вдруг он куда-нибудь денется?
Ч Нет, Ч горько усмехнулся Дуг. Ч Я тоже на это надеялся. Но это единстве
нное, чего он не сделает никогда: он никуда не исчезнет Майк сел в машину, в
ырулил на дорогу, а Дуг все стоял на крыльце и следил за ним до тех пор, пока
рубиновые хвостовые огни не скрылись из виду и шум мотора не слился со зв
уками ночи.


43
Но оказалось, что Дуг ошибс
я. Почтальон исчез. На следующий день после обеда Дуг подъехал к почте и об
наружил, что она закрыта. В полицейском участке Майк сказал, что Смит Тега
рден, их сотрудник, обычно сидящий с радаром на выезде из города и следящи
й за скоростным режимом на трассе, видел красную машину Джона Смита.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36