А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После чего отправился к дому Хов
арда.
Жилище почтмейстера выглядело определенно заброшенным. Газон побурел,
даже лианы высохли и казались неживыми. У соседнего дома из пикапа показ
ался мужчина. Дуг поспешил выйти из машины и поприветствовал его.
Мужчина вздрогнул и торопливо юркнул в дом.
Дуг застыл на месте. Чертов город! Все стали вести себя, как трусливые сусл
ики. Можно, конечно, пройтись по ближайшим соседям Ховарда, постучать, поп
робовать разузнать о почтмейстере, но Дуг был почти уверен, что скорее вс
его не дождется от них никакой помощи . Впрочем, как и от всех
остальных.
Он обратил внимание, что газоны перед некоторыми домами тоже находятся в
откровенно заброшенном состоянии.
Не очень надеясь на положительный результат, Дуг все же подошел к дому Хо
варда и постучал. Точнее, громко забарабанил в дверь. И заорал во всю глотк
у. Но все потуги оказались тщетными. Он снова проверил окна и заднюю дверь
Ч окна были заперты наглухо. За знакомыми шторами, казалось, теперь висе
ли еще одни Ч более плотные, так что не оставалось ни единой щелочки, в ко
торую можно было бы разглядеть хоть какое-то движение внутри.
Дуг подумал, не следует ли позвонить в полицию. Дом определенно выглядел
покинутым, а поскольку никто, кроме почтальона, не видел Ховарда за после
дние две недели, у них был хороший повод вломиться к почтмейстеру и прове
рить, все ли в порядке.
Но звонок в полицию ничего не даст. В прошлый раз он уже рассказывал им об
этом, но никто и пальцем не шевельнул. А кроме того, они ни за что не станут в
ыписывать ордер на обыск или вламываться в жилище, если только не увидят
своими глазами, что почтальон входит туда с окровавленной головой почтм
ейстера в руках.
Дуг покачал головой. Жители Аризоны почти фанатично относятся к частной
собственности. У них сохранился менталитет времен Дикого Запада, извращ
енное представление о том, что частная собственность имеет гораздо боль
шую ценность, чем человеческая жизнь.
Как-то раз они с Билли отправились на прогулку по Оленьей долине и решили
пройтись вдоль русла высохшего ручья. Следуя его причудливым изгибам, он
и случайно наткнулись на хижину. Естественно, они решили обойти ее сторо
ной, но раньше услышали звонкий мальчишеский голос: "Шляются тут, пап!" Не п
рошло и минуты, как тишину разорвал громоподобный выстрел. Дуг ощутил се
бя, как в дурацком кино. Выстрелов больше не последовало, но они с Билли, пр
игибаясь как можно ниже, бегом ринулись прочь и остановились только у ма
шины.
Когда он потом сообщил об этом полиции, дежурный сержант лишь улыбнулся
и терпеливо разъяснил, что Дугу не следовало нарушать границу чужих влад
ений, словно смерть Ч вполне приемлемое наказание для человека, неумышл
енно шагнувшего на землю, принадлежащую кому-то другому.
Нынешняя ситуация с Ховардом Ч прямое следствие общепринятого убежде
ния, согласно которому человек на своей территории волен делать абсолют
но все, что заблагорассудится, без каких-либо ограничений.
Тем не менее, Дуг сел в машину и направился в полицейский участок. Лишняя п
опытка не повредит. Начальника, к счастью, на месте не было, но, к несчастью,
не было и Майка. За неимением лучшего Дугу пришлось изложить всю историю
молодой сотруднице, которая внимательно выслушала посетителя и пообещ
ала передать все лично лейтенанту, ответственному за данный квартал. Дуг
был очень любезен, улыбался, неоднократно благодарил за помощь и в резул
ьтате остался с убеждением, что приезжал напрасно.
Черт побери, может, надо взломать дверь самому, взять дело, так сказать, в с
вои руки?
Нет, шеф полиции моментально арестует его и упечет за решетку.
Сев в машину, Дуг наконец отправился к Бэйлесу за углем и горючим, понимая
, что Триш наверняка уже начала волноваться. Уехав якобы в магазин, он отсу
тствует уже больше часа.
В магазине Дуг быстро прошел к прилавку с непродовольственными товарам
и, взял бумажный мешок с углем и пластиковую канистру с горючим. Касса для
одной-двух покупок не работала, а к трем остальным тянулись длинные очер
еди. Выбрав ту, что казалась поменьше. Дуг пристроился за пожилым мужчино
й с корзинкой, уставленной молочными продуктами.
В глаза бросился пустой проволочный контейнер, в котором раньше всегда л
ежали газеты.
Контейнер казался грустным и одиноким, если можно говорить об эмоциях пр
именительно к металлической конструкции. Дуг поймал себя на том, что зад
умался о судьбе печений-гаданий, наверняка оставшихся в письменном стол
е Бена Стокли. Образ главного редактора, сидящего в своем кабинете, посте
пенно выветривался из памяти, на его месте появлялись кадры телерепорта
жа, запечатлевшего прошитое пулями тело.
Что же произошло со Стокли? В горле Дуга образовался комок. Он заставил се
бя отвернуться от пустого газетного контейнера и посмотреть на прилаво
к со всякими безделушками.
Уже полмесяца в городе нет собственной газеты. "Уикли", которая так или ина
че была делом одного человека, после гибели Стокли просто прекратила сущ
ествовать. Дуг не сомневался, что, когда все образуется и встанет на свои м
еста, восстановится и газета. В городе достаточно мелких репортеров, кот
орые были бы не прочь взять на себя редакторские обязанности, а секретар
ша покойного Стокли прекрасно разбиралась во всем, что касалось экономи
ческой стороны дела.
Но в данный момент прессу Виллиса успешно ликвидировали. Дуг не мог отде
латься от мысли, что именно этого и добивался почтальон. Никаких независ
имых средств распространения информации. Ни одного официального источ
ника сведений о том, что творится в городе.
Разумеется, по неофициальным каналам новости распространялись по-преж
нему. И распространялись довольно быстро. Даже сейчас, стоя в очереди. Дуг
краем уха поймал несколько отрывочных фраз, из которых следовало, что в г
ороде продолжают гибнуть собаки, только теперь их не травят, а обезглавл
ивают, причем головы исчезают.
Разумеется, слухам нельзя доверять стопроцентно, и детская игра в испорч
енный телефон прекрасное тому подтверждение, но Дуг по собственному опы
ту знал, что вести, передаваемые из уст в уста, отнюдь не худший способ узн
ать, что происходит на самом деле.
Он поднял голову и увидел входящую в магазин Жизель Бреннан. Она тоже его
заметила, приветственно помахала рукой и направилась через турникет по
здороваться.
Дуг опять обратил внимание, что девушка не носит лифчик. Крупные твердые
соски заметно выпирали под тонкой тканью маечки с короткими рукавами. Бо
льшая грудь колыхалась при каждом шаге. Да, она совсем выросла. Взрослая м
олодая женщина, но для него Жизель по-прежнему оставалась школьницей-под
ростком, и Дугу было странно думать о ней в столь откровенно сексуальном
ключе. Это вызывало некоторое беспокойство и даже немного нервировало.

Ч Добрый день, Ч суховато улыбнулся Дуг, когда девушка подошла поближе.
Ч Как твои дела?
Ч Я нашла работу.
Ч Правда? Ч Дуг положил покупки на черную ленту транспортера; резиновы
й разделитель автоматически поднялся. Ч И где же?
Ч На почте, Ч широко улыбнулась девушка. Ч Можете себе представить?
Улыбка застыла на его лице. Да, это он мог представить.
Ч Не знал, что им требуются работники, Ч осторожно произнес Дуг.
Ч Да, это только временно, Ч кивнула Жизель. Ч У них сломалась сортирово
чная машина, и они искали человека, который смог бы выполнять эту работу в
ручную.
Ч А кто тебя взял? Ч подался вперед Дуг. Ч Сам Ховард?
Ч Нет. Мистер Кроуэлл болен. Думаю, это одна из причин, почему им нужен еще
один человек. Меня принимал мистер Смит.
Ч Ну и как тебе мистер Смит? Ч заставил себя улыбнуться Дуг.
Лицо Жизели на секунду затуманилось, словно она хотела что-то сказать, но
в последний момент передумала.
Ч Не знаю, Ч пожала она плечами.
Мужчина, стоящий впереди, расплатился за свои покупки. Дуг положил руку д
евушке на плечо. Она не отстранилась.
Ч Не уверен, что тебе следует там работать, Ч произнес он серьезно.
Ч Моя мать говорит то же самое, Ч рассмеялась Жизель. Ч Не волнуйтесь. В
се будет нормально.
Ч Будь осторожней.
Ч Конечно. Ч Она улыбнулась и, помахав пальчиками, двинулась к прилавку
с замороженными продуктами. Ч До встречи!
Дуг посмотрел ей вслед. Крутые ягодицы в обтягивающих джинсах соблазнит
ельно покачивались.
Ч Два восемьдесят пять.
Ч Что? Ч обернулся Дуг на голос кассира.
Молодой человек понимающе усмехнулся.
Ч С вас два восемьдесят пять.
Дуг достал бумажник.

Перед сном Трития прильнула к нему и прижалась всем телом так, как
давно уже не делала.
Ужин получился отличный и, что более важно, полезный для здоровья. Форель
с рисом и стручками аспарагуса. К Триш вернулось ее обычное состояние по
вышенного внимания к здоровому питанию, и это каким-то образом положител
ьно отразилось на настроении Дуга.
Тревога несколько отступила, он даже почувствовал некий прилив оптимиз
ма. Все остальное может катиться ко всем чертям, но они сами в любом случае
уцелеют.
Триш подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.
Ч Ты меня еще любишь?
Ч Что за вопрос!
Ч Ты меня еще любишь? Ч тихо, но очень серьезно повторила Триш.
Ч Конечно, люблю, Ч озадаченно произнес Дуг.
Ч Ты очень давно этого не говорил.
Ч Как-то в голову не приходило, Ч невольно улыбнулся он. Ч
Мы с тобой уже пятнадцать лет женаты. Иначе зачем бы я столько мучался?
Ч Я серьезно.
Ч Послушай, если бы я не любил тебя, я бы с тобой не жил.
Ч Все не так просто. А кроме того, мне иногда хочется это слышать.
Ч Мишель, Ч догадался Дуг. Ч Ее письмо.
Ты из-за этого, да?
Она ничего не ответила, только еще крепче обняла мужа. Он поцеловал ее в ма
кушку.
Ч Мне страшно, Ч наконец прошептала Триш.
Ч Мне тоже.
Ч Но мне страшно за нас. За наши отношения. Понимаешь, у меня такое чувств
о, что ты что-то от меня скрываешь, что ты боишься со мной разговаривать. Ил
и не хочешь.
Ч Это не правда! Ч возразил Дуг.
Ч Сам знаешь, что правда.
Некоторое время они лежали молча.
Ч Ты права, Ч наконец заговорил Дуг. Ч Мы начали как-то отдаляться друг
от друга.
Сам не понимаю, почему. Я очень хотел бы свалить все на почтальона, но пони
маю, что только этим все не объяснишь. Это моя вина.
Ч Это наша вина, Ч поправила Триш.
Они крепко обнялись. Дуг подумал, что они только что избежали катастрофы,
к которой все шло, вовремя заметили трещину, которая грозила разделить и
х бесповоротно, и что планы почтальона на их счет полетели ко всем чертям.



29
Триш проснулась от страха;
кошмарный сон, который был связан, конечно же, с почтой, оставил тяжелый эм
оциональный осадок. Ей приснилось, что она девочка, но почему-то уже живет
в этом доме. Она идет по дорожке к почтовому ящику. День прекрасный. Яркое
солнце, синее небо, на ней чудесное розовое платье с фонариками. Она откры
вает ящик и достает пачку ярких конвертов; на том, что сверху, изображены т
анцующие медвежата. Стараясь не испортить картинку, она пытается распеч
атать конверт...
Но из конверта высовывается белая рука и хватает ее за горло.
Она кричит, конверты падают, раскрываются сами собой, и из каждого лезут д
линные белые руки. Одна рука моментально лезет к ней под подол, пальцы вце
пляются в пах; две другие начинают сжимать ее маленькие грудки. Еще одна р
ука пытается протиснуться между ягодицами. Следующие хватают ее за руки
и за ноги.
Она пытается кричать, но последняя бледная лапа затыкает ей рот. О
на падает.
И просыпается.
Не самый лучший вариант начала нового дня.
Сегодня была ее очередь готовить завтрак.
Триш пожарила оладьи из отрубей и выдавила сок из нескольких апельсинов
, после чего решила выйти проверить свой огородик. Триш чувствовала себя
разбитой, на душе было гадко, но она помнила, что вчера клятвенно пообещал
а Дугу отбросить прочь все неприятные мысли. Она взяла шланг и включила в
оду. Все растения уже готовились дать семена. Триш продолжала поливать и
х, хотя некоторое время назад перестала бороться с сорняками, жуками-вре
дителями и не обрывала засохшие листья. В результате нынешний урожай обе
щал быть самым бедным за все годы, которые она этим занималась.
Это тоже надо было решительно изменять.
Триш дала себе слово все утро посвятить своему огороду и привести его в п
орядок. Пора брать себя в руки. Нельзя, чтобы какой-то почтальон манипулир
овал ее жизнью.
Она подумала об Айрин. Надо позвонить сегодня приятельнице и узнать, все
ли у нее в порядке.
Вскоре проснулся Дуг. Она услышала шум воды в душе и вернулась в дом, чтобы
разбудить Билли. Сегодня они будут завтракать вместе.
Как раньше.
После завтрака Дуг мыл посуду, а Билли вытирал тарелки. Затем она огласил
а список дел, которые запланировала для них в саду и на огороде. Билли попы
тался увильнуть, сообщив, что хочет посмотреть какую-то телепередачу, но
они с Дугом вынудили его согласиться подмести дорожку перед домом. Вперв
ые за долгое время мальчик поддался на уговоры и добросовестно выполнил
задание. Триш даже показалось, что сын занялся этим не без удовольствия, и
она шепотом сообщила об этом мужу на что Дуг заметил, что нет худа без добр
а и человеку на самом деле немного надо, чтобы получить удовольствие даж
е от скучной, рутинной работы по дому.
Потом они устроили ленч на веранде. Триш приготовила сандвичи с беконом,
салатом-латуком и помидорами. Наевшись, отец и сын решили проехаться к ст
арому ранчо Сатпена.
Триш наполнила канистру водой со льдом, упаковала на всякий случай неско
лько бутербродов и потребовала, чтобы мужчины вернулись не позже пяти, и
наче она будет звонить в лесничество. Билли и Дуг уселись в "бронко", помах
али руками и укатили.
После этого Триш позвонила Айрин.
Она долго думала, что сказать, подбирала самые убедительные аргументы, ч
тобы заставить подругу обратиться в полицию, или по крайней мере рассказ
ать все Дугу. Но как только в трубке зазвучал испуганный надтреснутый го
лос Айрин, Триш поняла, что никакие аргументы не подействуют.
Ч Алло, Ч произнесла Айрин.
Ч Алло, это я. Трития!
Ч Я знаю, что это ты. Только поэтому и взяла трубку.
Трития глубоко вздохнула.
Ч Я ваш друг...
Ч Нет, я никому ничего говорить не собираюсь.
Тритию поразила решительность пожилой женщины.
Ч Как вы догадались, о чем я хочу попросить?
Ч А зачем бы еще ты звонила? Ч горько хмыкнула Айрин. Ч Нет, я сама должна
с этим разобраться. Понимаешь меня? Это из разряда вещей, с которыми тольк
о я сама могу справиться.
Ч Да, но ...
Ч Тебе этого не понять, Ч произнесла собеседница таким тоном, чт
о у Триш по спине пробежали мурашки. Ч Я и так тебе слишком много наговори
ла.
Ч Я только хотела помочь...
Ч Я знаю, Ч сухо кашлянула Айрин.
Ч По крайней мере, пообещайте мне, Ч после секундного замешательства п
родолжила Триш, Ч что обязательно позвоните, если что-то случится. Позво
ните, если потребуется моя помощь.
Ч Да, разумеется.
Ч Хорошо. Ч Триш не знала, стоит ли продолжать разговор. Судя по тону, Айр
ин не настроена на долгую беседу. Ч Но вы действительно нормально себя ч
увствуете?
Ч Все в порядке. Позвоню в другой раз, ладно?
Ч Конечно.
Не попрощавшись, старая женщина положила трубку.
"Дуг ошибается, Ч подумала Триш, Ч считая, что изменения, происходящие в
настоящее время с людьми, могут быть никак не связаны с почтой. Прямо или к
освенно, с почтой связано все". И источником распространившейся в Виллис
е недоброжелательности, корнем всеобщего безумия является почтальон.
Сегодня утром, пока Билли и Дуг еще спали, она сходила к почтовому ящику. П
ришли два письма. Оба были адресованы ей лично. Все утро она размышляла, ст
оит ли их открывать.
Вспомнив об этом, Триш вышла на улицу, нашла спрятанные конверты, взяла ло
пату, вырыла на краю участка глубокую яму и закопала их, не распечатывая.


Трития шла по дороге по направлению к дому Нельсонов. Ханна не зво
нила уже две недели. Точнее сказать. Трития не разговаривала со своей под
ругой с тех пор, как погиб бедный Скуби. Такого раньше никогда не было. Они
с Ханной ходили друг к другу в гости или по крайней мере перезванивались
не реже чем раз в два дня.
За это время Триш неоднократно пыталась дозвониться до Нельсонов, но лин
ия каждый раз была занята, а сегодня днем в трубке послышался решительны
й механический голос автоответчика телефонной компании, который сообщ
ил, что линия больше не обслуживается.
Тогда она решила сходить к подруге пешком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36