А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Через несколько лет я смогу стать заведующи
м кафедрой. Ч Уотерхауз стоит посреди филиппинских джунглей и пытается
вообразить жизнь учителя в Палусе. Сейчас она представляется ему чем-то
немыслимо экзотическим. Ч Думаю, это замечательно! Ч восклицает он так,
будто ему только что пришла в голову подобная мысль. Ч Как раз по мне!
Палус бесконечно далеко. Ему не терпится преодолеть это расстояние.
Ч Да, наверное, Ч говорит Руди фон Хакльгебер.
Ч Я слышу сомнение в твоем голосе. Знаю, Руди, тебя бы это не устроило. Но д
ля меня это рай.
Ч Ты хочешь сказать, что не просишь доли?
Ч Да. Ты упомянул, что большая часть денег пойдет на благотворительност
ь. Ну, колледжу всегда пригодится пожертвование. Если ваш план удастся, ка
к насчет идеи учредить для меня кафедру? Это то, чего мне по-настоящему хоч
ется.
Ч Решено, Ч говорит Руди. Ч Кафедру тебе и еще одну кафедру Алану в Кемб
ридже. И подарю вам по лаборатории, полной электронных машин. Ч Взгляд Ру
ди скользит к яме. Немцы сняли большую часть часовых и заметно углубилис
ь в землю. Ч Ты ведь знаешь, это так, небольшое промежуточное хранилище. С
тартовый капитал, чтобы начать раскопки Голгофы.
Ч Да. Как японцы и задумывали.
Ч Мы скоро его выкопаем. Тем скорее, что теперь нам не надо бояться Кроко
дила! Ч Руди смеется. Это искренний, неподдельный смех Ч он впервые отбр
осил всякую настороженность. Ч Потом затаимся до конца войны. Но и здесь
хватит золота на то, чтобы сделать тебе и твоей йглмской невесте свадебн
ый подарок.
Ч Наш сервиз Ч Лавандовая Роза фабрики «Роял Альберт», Ч говорит Уоте
рхауз.
Руди достает из кармана конверт и записывает.
Ч Спасибо, что пришел проведать, Ч бормочет он, не вынимая изо рта сигар
ету.
Ч Велосипедные прогулки в Нью-Джерси были как будто на другой планете,
Ч говорит Уотерхауз, качая головой.
Ч Да, Ч отвечает Руди. Ч А когда Дуглас Макартур войдет в Токио, это буде
т еще одна, совершенно непохожая планета. На ней и увидимся, Лоуренс.
Ч До встречи, Руди. Успехов!
Они снова обнимаются. Уотерхауз несколько мгновений смотрит, как лопаты
вгрызаются в красную глину, потом поворачивается спиной ко всему золоту
мира и идет прочь.
Ч Лоуренс! Ч кричит Руди.
Ч Да?
Ч Не забудь уничтожить конверт, который оставил в кабинете.
Уотерхауз смеется.
Ч Я про него наврал. На случай, если бы кому-нибудь вздумалось меня убить.

Ч Приятно слышать.
Ч Знаешь, как люди всегда говорят: «Я умею хранить тайны», а потом не хран
ят?
Ч Да.
Ч Так вот, Ч говорит Уотерхауз. Ч Я умею хранить тайны.

КАЙЮС

Очередная ударная волна тихо прокатывается по земле; вода морщится сетк
ой волн.
Ч Теперь главное без спешки. Привыкайте, что все будет происходить очен
ь медленно, Ч говорит Дуг Шафто. Ч Каждый найдите себе минный щуп. Подойд
ет длинный нож или палка. Даже прут.
У таких, как Дуг, при себе всегда здоровенный нож. Ами достает крис. Рэнди в
ытягивает из каркаса рюкзака две алюминиевые трубки. Процедура небыстр
ая; впрочем, как и обещал Дуг, все и впрямь происходит очень медленно. Одну
трубку Рэнди бросает Еноху Рооту. Тот ловит ее в воздухе, хотя бросок не са
мый удачный. Теперь, когда все экипированы, Дуг Шафто читает лекцию о прох
ождении через минное поле. Как и другие его уроки, которые усвоил Рэнди, эт
от можно слушать с интересом, но лишь пока Дуг не доходит до главного секр
ета Ч что мины можно касаться с боков, и она не взорвется, но нельзя трога
ть сверху.
Ч Вода Ч это плохо, потому что ни хрена не видно, что делаешь, Ч говорит о
н.
Вода действительно мутная, наверное, из-за вулканического пепла. На четв
ерть метра еще можно что-то разобрать, на полметра уже с трудом, а дальше н
е видно ни зги; все затянуто коричневым илом.
Ч С другой стороны, это хорошо, потому что если мина сдетонирует не прямо
под ногой, то вода абсорбирует часть энергии на испарение. Наша тактичес
кая проблема Ч мы открыты слева, с высокого западного берега, и оттуда ле
гко поразить нас из засады. Старик Джекки By выбыл из строя, и левый фланг не
кому прикрыть. Справа можно не бояться, там Джон Уэйн держит все под контр
олем. Поскольку левый берег наиболее уязвим, направимся к той стороне и п
опробуем спрятаться под обрывом. Не стоит идти всем вместе, рассыпьтесь;
тогда, если кто-нибудь взорвет мину, она больше никого не заденет.
Каждый выбирает какой-нибудь ориентир на западном берегу и называет его
остальным, чтоб не пересекаться. После этого начинается прощупывание пу
ти. Рэнди с трудом преодолевает желание поднять глаза. Примерно через пя
тнадцать минут он говорит:
Ч Я понял, откуда взрывы. Ин и его ребята бьют со своего участка туннель к
Голгофе. По потайному ходу они вытащат золото. Все будет выглядеть закон
но Ч ведь лаз на их территории. На самом деле они возьмут его отсюда.
Ами ухмыляется.
Ч Они грабят банк.
Рэнди слегка раздосадован ее легкомысленным отношением.
Ч Видимо, за Великим Походом и Большим Скачком Ину недосуг было купить э
ту землю, пока на нее никто не претендовал, Ч говорит Енох.
Еще через несколько минут Дуг Шафто спрашивает:
Ч До какой степени тебе это важно, Рэнди?
Ч О чем ты?
Ч Ты готов умереть, чтобы не дать Ину захапать золото?
Ч Думаю, нет.
Ч А убить?
Ч Ну... Ч Рэнди обескуражен. Ч Я сказал, что не готов умереть. Поэтому...
Ч Не надо пичкать меня херней про золотое правило, Ч говорит Дуг. Ч Есл
и кто-нибудь среди ночи вломится в твой дом и будет угрожать твоей семье, а
у тебя будет в руках ружье, ты выстрелишь?
Рэнди непроизвольно бросает взгляд на Ами. Это не просто логическая зада
чка. Дуг определяет, подходит ли Рэнди на роль зятя, отца его внуков.
Ч Ну, думаю, да, Ч говорит Рэнди. Ами притворяется, будто не слушает.
Вода с суховатым звуком вскипает брызгами. Все съеживаются, потом сообра
жают, что кто-то сверху бросил горсть камешков. Они смотрят на край обрыва
; там что-то движется. Это Джекки By стоит на берегу и машет им рукой.
Ч У меня, наверное, что-то с глазами, Ч говорит Дуг. Ч Как по-вашему, он нев
редим?
Ч Да! Ч отвечает Ами. Она широко улыбается Ч зубы вспыхивают на солнце
Ч и машет в ответ.
Джекки тоже улыбается. В одной руке у него длинный, запачканный илом шест
Ч щуп. В другой какая-то грязная банка размером с тарелку. Он машет этой ш
туковиной и радостно вопит:
Ч Японская мина!
Ч Положи ее, ты, недоумок хренов! Ч орет Дуг. Ч Взорвется; она же прогнила
насквозь. Ч Затем удивленно и недоверчиво спрашивает: Ч Кто же тогда вз
орвал ту мину, если не ты? Кто-то кричал здесь.
Ч Я не нашел его, Ч отвечает Джекки By. Ч Он замолчал.
Ч Думаешь, умер?
Ч Нет.
Ч Ты слышал еще кого-нибудь?
Ч Нет.
Ч Черт, всю дорогу за нами кто-то следит. Ч Дуг оборачивается и смотрит н
а противоположный берег, где Джон Уэйн уже прощупал дорогу и теперь отды
хает на краю обрыва. Они переговариваются жестами (у них есть портативны
е рации, но, по словам Дуга, они годятся только для понта). Джон Уэйн ложится
на живот, достает бинокль с гигантскими объективами и начинает изучать б
ерег Джекки By.
Группа в реке молча продвигается вперед, прощупывая путь. Ситуация абсол
ютно непонятная, и хорошо, что им приходится беспрерывно проверять дорог
у Ч это отвлекает от посторонних мыслей. Рэнди натыкается на что-то мягк
ое, утопленное сантиметров на пять в ил и гравий. Он так вздрагивает, что е
два не плюхается задницей в воду, затем минуту или две приходит в себя. Под
илом смутно, как тела под простыней, прорисовываются какие-то очертания.
Рэнди мысленно обводит контуры, но очень скоро устает и, расчистив грави
й, осторожно запускает под него руку. В воде колышутся мертвые листья, щек
оча запястья.
Ч Старая покрышка, Ч говорит он. Ч Большая, от грузовика.
И совершенно лысая.
То и дело из тени нависающих джунглей, переливаясь ярким оперением, срыв
ается какая-нибудь птица, пугая людей до беспамятства. Солнце палит неща
дно. Когда все началось, Рэнди был всего в паре метров от спасительной тен
и; теперь он уже не чает выбраться из пекла, не получив солнечного удара.
Ни с того ни с сего Енох Роот начинает что-то бормотать на латыни. Рэнди об
орачивается и видит, что тот держит мокрый, грязный человеческий череп.
Из джунглей вылетает радужно-голубая птица с желтым саблевидным клювом
и черно-оранжевой головой. Покружившись, она опускается на ближайший кам
ень и смотрит, наклонив голову. Земля вновь содрогается; Рэнди вздрагива
ет, и глаза застилает капающий с бровей пот.
Ч Под камнями и грязью уложен железобетон, Ч говорит Дуг. Ч Вон арматур
а торчит.
Из тени вылетает еще одна птица или что-то похожее и летит почти прямо вни
з, к воде, с сумасшедшей скоростью. Ами как-то странно всхлипывает. Рэнди н
е успевает повернуться, как сверху доходит ужасный грохочущий треск. Он
поднимает голову и видит Джона Уэйна; языки огня вырываются из пламегаси
теля его штурмовой винтовки. Он стреляет куда-то на противоположную стор
ону реки. Джекки By тоже принялся куда-то палить. Рэнди присел на корточки и,
потеряв равновесие от всей этой чехарды, выставляет руку, чтобы не упаст
ь. К счастью, он не опирается на мину. Он смотрит на Ами; девушка по плечи ушл
а в воду, отсутствующий взгляд устремлен в никуда. Рэнди это не нравится. О
н встает и идет к ней.
Ч Рэнди, прекрати, Ч говорит Дуг Шафто. Дуг уже добрался до берега, он в дв
ух шагах от зеленого полога, нависшего над рекой.
На поверхности воды рядом с Ами какая-то ерунда, но она не плывет по течени
ю, а дергается при каждом движении Ами. Рэнди делает еще шаг, ставя ногу на
огромный, укрытый илом булыжник, немного не доходящий до поверхности вод
ы. По-птичьи примостившись, Рэнди снова смотрит на Ами. Она в пяти метрах о
т него. Джон Уэйн дает еще серию залпов. Рэнди разглядывает то, что плавает
около Ами. Оно сделано из перьев, привязанных к концу тонкой трости.
Ч Ами ранена стрелой, Ч говорит он.
Ч Охренительно, Ч бормочет Дуг.
Ч Ами, куда ты ранена? Ч спрашивает Енох Роот.
Ами все еще не может раскрыть рта. Она неловко встает, стараясь не шевелит
ь правой ногой. Из воды показывается стрела Ч вошла прямо в бедро. Кровь н
ачинает сочиться и стекать в реку.
Дуг отчаянно жестикулирует людям наверху.
Ч Так всегда, Ч шепчет он. Ч Классический случай: простая рекогносциро
вочная вылазка оборачивается боестолкновением.
Ами ухватывается за стрелу и пытается сломать ее, но свежее дерево не под
дается.
Ч Я где-то потеряла нож, Ч говорит она. Голос звучит твердо Ч слишком тв
ердо, чтобы казаться естественным. Ч Думаю, вытерплю. Но мне все это не нр
авится.
Рядом с Ами под водой виден еще один валун, покрытый илом. До него метра дв
а. Рэнди прыгает, но валун неожиданно опрокидывается под ногой, и Рэнди, ра
стянувшись, плюхается в воду. Когда ему наконец удается сесть, он, пригляд
евшись, обнаруживает, что валун имеет форму цилиндра размером с тарелку
и сантиметров десять толщиной.
Ч Рэнди, то, на что ты пялишься, Ч японская противотанковая мина, Ч гово
рит Дуг. Ч Она проржавела так, что стала непредсказуемой, и содержит заря
д, достаточный, чтобы оторвать башку и тебе, и всей честной компании. Так ч
то если ты хотя бы временно перестанешь быть полным идиотом, мы будем теб
е крайне признательны.
Ами предостерегающе поднимает руку:
Ч Не надо мне ничего доказывать. Если хочешь сообщить, что любишь меня, п
ошли валентинку.
Ч Я люблю тебя, Ч говорит Рэнди. Ч Я хочу, чтобы все было хорошо и ты вышл
а за меня замуж.
Ч Как романтично, Ч с сарказмом замечает Ами, потом начинает плакать.
Ч О, чтоб вам!.. Ч отзывается Дуг. Ч Вы, ребята, отложили бы это на потом. Ра
сслабьтесь. Кто бы ни выпустил стрелу, он уже давно ушел. Партизаны умеют р
ассредоточиваться.
Ч Это не партизаны, Ч говорит Рэнди. Ч У них ружья, даже я знаю.
Ч Кто же тогда? Ч спрашивает Ами, с трудом взяв себя в руки.
Ч Похоже на стрелу кайюсов, Ч отвечает Рэнди.
Ч Кайюсов? Что, стрелял кайюс? Ч недоверчиво спрашивает Дуг. Рэнди восхи
щает, что он, невзирая на скепсис, в принципе готов рассмотреть и такую гип
отезу.
Ч Нет, Ч отвечает Рэнди, обходя мину. Ч Кайюсы давно вымерли от кори. Стр
елял белый человек, очень хорошо изучивший охотничьи приемы индейцев с а
мериканского северо-запада. Что еще известно о нем? Что он прекрасно умее
т прятаться в джунглях. И еще он настолько спятил, что ему плевать на мины,
лишь бы пострелять. Ч Говоря это, Рэнди не перестает ощупывать дно, и нако
нец делает следующий шаг. До Ами остается метра два. Ч Причем не абы в ког
о Ч он выстрелил в Ами. Почему? Потому что знает: лучший способ ранить мен
я Ч это выстрелить в нее.
Ч Зачем ему ты? Ч спрашивает Енох.
Ч Потому что он Ч одержимый.
На Еноха это производит сильнейшее впечатление.
Ч Да кто же он такой? Ч шипит Ами. Она зла как черт Ч хороший знак.
Ч Его зовут Эндрю Лоуб, Ч отвечает Рэнди. Ч Джекки By и Джон Уэйн никогда
не найдут его.
Ч Джеки и Джон знают свое дело, Ч возражает Дуг. Еще шаг. Ами рядом Ч толь
ко протяни руку.
Ч В этом-то и проблема, Ч говорит Рэнди. Ч Они слишком умны, чтобы бежать
по минному полю, не прощупав каждый шаг. А Лоубу насрать на все. Он гребаны
й псих, Дуг. Он пробежит хоть через три поля. Или проползет, или переберетс
я как угодно. Готов спорить, если ему оторвет ногу, он и на одной будет скак
ать по минам быстрее, чем Джекки, поскольку ему все равно, жив он или уже не
т, а Джекки не все равно.
Наконец Рэнди на месте и наклоняется вперед, Ами кладет руки ему на плечи
и повисает на нем. Как хорошо. Волосы, перетянутые на затылке, мокрые и теп
лые, щекочут шею. Конец стрелы уставился прямо в лицо. Рэнди вынимает лезв
ие пилы из складного ножа и перепиливает древко; Ами в это время держит ст
релу одной рукой. Потом она размахивается, с криком шлепает по торчащему
концу и обмякает на спине у Рэнди, тихо всхлипывая. Он протягивает руку и н
атыкается на конец стрелы. Затем, ухватившись за древко, выдергивает его
и отшвыривает в сторону.
Ч Судя по кровотечению, артерия не задета, Ч слышится сзади голос Роота.

Рэнди встает в полный рост. Ами лежит без чувств у него на плечах, как мешо
к с рисом. Немного не по себе, что она прикрывает собой его спину. Но Ами явн
о не в настроении идти.
Еще четыре шага Ч и они в тени, под защитой крутого обрыва.
Ч Самое большее, мина оторвет мне ногу, верно? Ч рассуждает Рэнди. Ч Есл
и я наступлю на нее, это не убьет Ами.
Ч Не самая лучшая мысль, Рэнди! Ч почти с презрением кричит Дуг. Ч Остан
овись, успокойся.
Ч Я всего лишь просчитываю варианты, Ч отвечает Рэнди. Ч Пока я несу ее,
я не могу прощупывать дорогу.
Ч Я пойду вперед, Ч говорит Енох Роот. Ч А, к чертям! Ч И он просто идет с п
олдесятка шагов в их сторону.
Ч Дилетанты хреновы! Ч орет Дуг.
Енох Роот, не обращая внимания, приседает и начинает орудовать щупом у но
г Рэнди.
Дуг вылезает из воды, ставя ноги на камни, разбросанные по берегу.
Ч Я поднимусь здесь, Ч говорит он, Ч и помогу Джекки. Мы вместе найдем эт
ого Эндрю Лоуба. Ч Слово «найдем» явно заменяет длинный перечень неприя
тных действий.
Перед ним встает рыхлая стена с выступающими глыбами вулканической пор
оды. Пока Енох прощупывает место для одного шага, Дуг, цепляясь за выступы
вскарабкивается на половину высоты. Не хотел бы Рэнди быть сейчас на мес
те Эндрю. Над Дугом нависает карниз. Он делает пару шагов вбок, находит клу
бок выступающих корней и как по лестнице взбирается по ним на вершину.
Ч Она дрожит, Ч говорит Рэнди. Ч Ами дрожит.
Ч Она в шоке. Опусти ей голову и подними ноги, Ч отвечает Енох Роот.
Рэнди укладывает Ами поудобнее; ее окровавленная нога едва не выскальзы
вает из рук.
За обедом в Токио Гото Денго, кроме всего прочего, рассказал, как японцы со
оружают журчащие ручьи в садах. Они раскладывают на дне камни, и по характ
еру звука можно определить, где эти камни расположены. Рэнди вспомнил Па
лус с его смерчами и упомянул о них. Тогда Гото Денго нашел в сравнении глу
бочайший смысл, а может, просто сказал так из вежливости. Короче говоря, те
перь Рэнди слышит, что вода вдруг зажурчала иначе. Он смотрит вверх по теч
ению и видит, что пятнадцатью метрами выше в воде стоит человек. Его брита
я голова обгорела и стала красная, как мяч. Он одет в то, что когда-то было пр
иличным деловым костюмом, а теперь висит бесформенным мешком, отяжелев о
т коричневой грязи и прекрасно вписываясь в пейзаж джунглей. Человек пок
ачивается, с трудом удерживая вертикальное положение, и пытается выпрям
иться, опираясь на длинный шест, похожий на посох волшебника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66