А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы пока разыгрываем дурачков. Пе
резвони.
Ч Машина сказала, что там два сообщения, Ч говорит Ави.
Ч Привет, Ави. Это снова Дэйв. Разыгрывать дурачков не получилось, и мы пр
осто послали их подальше. Главный озверел. Попросил меня выйти. Мы доволь
но недружелюбно побеседовали в «Макдоналдсе» через улицу. Он сказал, что
я идиот. Что когда они придут и все перевернут в поисках Гроба, наши акцио
неры понесут значительные убытки. Что это, вероятно, станет причиной иск
а миноритарных акционеров ко мне, и он сам с удовольствием составит иско
вое заявление. Я пока не объяснил ему, что в «Ордо» всего пять акционеров,
и все мы работаем здесь. Менеджер «Макдоналдса» попросил нас выйти, пото
му что мы мешаем детям есть «Happy Meals». Я притворился напуганным и сказал, что п
ойду и посмотрю, насколько сложно вынести Гроб. Вместо этого я звоню тебе.
Хэл, Рик и Керри перекачивают нашу систему на удаленный компьютер, чтобы,
когда копы устроят нам тарарам, ничего не пропало. Пожалуйста, перезвони.
Пока.
Ч Черт, Ч говорит Рэнди. Ч Я чувствую себя полным говном, что у Дэйва из-з
а нас такие неприятности.
Ч Для него это отличная реклама, Ч успокаивает Ави. Ч Наверняка Дэйв уж
е пригласил съемочные группы пяти разных телекомпаний, они все сидят в «
Макдоналдсе» и до одури накачиваются кофе.
Ч Ну... и что, по-твоему, мы должны сделать?
Ч Я, без вариантов, еду туда, Ч говорит Ави.
Ч Ты знаешь, мы можем просто расколоться. Рассказать Дантисту про догов
оренность. Насчет десяти процентов.
Ч Рэнди, выброси это из головы. Дантисту насрать на подлодку. Дантисту на
срать на подлодку.
Ч Дантисту насрать на подлодку, Ч повторяет Рэнди.
Ч Поэтому сейчас я поставлю кассету на место, Ч говорит Ави, вынимая ее
из магнитофона, Ч и поеду на большой скорости.
Ч А я сделаю то, что велит мне совесть, Ч говорит Рэнди.
Ч Больше сигарет, Ч напоминает Ави.
Ч Я не буду делать это отсюда, Ч говорит Рэнди. Ч Я сделаю это из султана
та Кинакута.

РОЖДЕСТВО 1944-ГО

Гото Денго показал Ина лейтенанту Мори и охранникам, ясно объяснив, что н
е надо закалывать этого китайца и проворачивать штык в его внутренностя
х, кроме как по очень серьезной причине, скажем, при подавлении бунта. Каче
ства, столь ценные для Гото Денго, делают Ина наиболее вероятным зачинщи
ком массового побега.
Как только отбывает генерал со своим адъютантом, Гото Денго разыскивает
Ина Ч тот руководит проходкой диагональной штольни к озеру Ямамото. Ин
из тех, кто вдохновляет личным примером; сейчас он работает в забое, до кот
орого надо несколько сот метров ползти на четвереньках. Гото Денго прихо
дится подойти к туннелю со стороны Голгофы и отправить в штольню рабочег
о. Тот надевает ржавую каску для защиты от падающих с кровли камней и проп
адает в темноте.
Ин появляется, черный от каменной пыли, осевшей на потном липе, в красных с
садинах от камней. Несколько минут он методично отхаркивает пыль из легк
их. Периодически сворачивает язык трубочкой, выстреливает мокротой в ст
ену и внимательно изучает, как она стекает по камню. Гото Денго вежливо жд
ет. Система китайских медицинских верований наделяет мокроту чрезвыча
йно большим значением, и работа под землей дает заключенным обильную пищ
у для разговоров.
Ч Вентиляция плохая? Ч спрашивает Гото Денго. В языке шанхайских борде
лей нет таких специальных терминов, как «вентиляция»; их он узнал от Ина.

Ин кривится.
Ч Хочу закончить туннель. Не хочу новые вентиляционные шахты. Трата вре
мени.
Чтобы рабочие не задыхались в забое, надо через определенные интервалы п
роходить вертикальные стволы, соединяющие выработку с поверхностью. Он
и отняли не меньше труда, чем сама штольня, и рабочие надеялись, что без но
вых удастся обойтись.
Ч Далеко еще? Ч спрашивает Гото Денго, когда у Ина заканчивается новый п
ароксизм кашля.
Ин задумчиво глядит вверх. План Голгофы запечатлен у него в мозгу лучше, ч
ем у ее проектировщика.
Ч Пятьдесят метров.
Проектировщик поневоле улыбается.
Ч И все? Превосходно.
Ч Теперь мы продвигаемся быстро, Ч с гордостью говорит Ин, и в свете фон
аря на мгновение вспыхивают его зубы. Тут он вспоминает, что всего лишь за
ключенный в лагере смерти, и прячет улыбку. Ч Напрямик было бы еще быстре
е.
Ин имеет в виду, что диагональ к озеру Ямамото:




на плане проложена так. Но Гото Денго, не меняя чертежей, приказал, чтобы н
а самом деле ее проходили так:



Перегиб заметно удлинил туннель. Более того, порода скапливается в полог
ой западной части, и ее приходится выгребать вручную. О перегибе знают ли
шь сам Гото Денго, Ин и рабочие Ина. Истинное его назначение известно лишь
Гото Денго.
Ч Не надо напрямик. Продолжайте, как я сказал.
Ч Да.
Ч Кроме того, потребуется новая вентиляционная шахта.
Ч Еще одна! Нет... Ч протестует Ин.
Вентиляционные шахты, показанные на плане, с их жуткими изломами, отняли
неимоверное количество сил.



Однако Гото Денго несколько раз приказывал Ину и его команде начинать но
вые вентиляционные шахты, потом менял решение, и работа оставалась незак
онченной.




Ч Новые вентиляционные шахты будем проходить сверху, Ч говорит Гото Д
енго.
Ч Нет! Ч Ин в полном недоумении. Безумие пробивать вертикальный ствол с
верху вниз и вытаскивать породу наверх. Если делать наоборот, она сама сс
ыплется вниз, и ее несложно откатить.
Ч Получите еще помощников. Филиппинских рабочих.
Ин ошеломлен. Он еще больше, чем Гото Денго, отрезан от мира и должен догад
ываться о ходе войны по мучительно косвенным намекам. Заключенные склад
ывают обрывки сведений в причудливые теории, настолько далекие от истин
ы, что Гото Денго посмеялся бы, если бы сам не был в таком же положении. И он,
и капитан Нода узнали, что Макартур высадился на Лейте, а японский флот ра
згромлен, только от генерала.
Одно Ин и другие рабочие угадали правильно: в Бандоке используют заключе
нных-китайцев, чтобы обеспечить секретность. Если кто-то из них сбежит, то
окажется на острове, вдали от родины, среди людей, не говорящих на его язык
е и не питающих к нему особой приязни. То, что пригонят филиппинцев, наводи
т на размышления. Всю ночь китайцы будут перешептываться и строить догад
ки.
Ч Нам не нужны еще рабочие. Мы почти закончили, Ч говорит Ин. Гордость ег
о снова уязвлена.
Гото Денго указательными пальцами постукивает себя по плечам, подразум
евая эполеты. Ину требуется секунда, чтобы понять: речь о генерале. На его
лице проступает заговорщицкое выражение. Он подходит на полшага ближе.

Ч Приказы, Ч говорит Гото Денго. Ч Будем бить много вентиляционных шах
т.
До прибытия в Бандок Ин не был шахтером, но теперь настоящий горняк и глуб
око озадачен. Что немудрено.
Ч Вентиляционные шахты? Куда?
Ч Никуда, Ч говорит Гото Денго.
На лице Ина по-прежнему написано непонимание. Он думает, будто Гото Денго
из-за плохого знания шанхайского что-то не так сказал. Но Гото Денго знает
: Ин скоро додумается. Как-нибудь ночью, в то тревожное время, которое всег
да предшествует сну.
Тогда он поднимет мятеж. Люди лейтенанта Мори будут готовы: откроют огон
ь из минометов, взорвут мины, прочешут автоматными очередями тщательно с
планированные сектора обстрела. Никто из рабочих не уцелеет.
Гото Денго этого не хочет. Он хлопает Ина по плечу.
Ч Я дам тебе указания. Мы сделаем особую шахту.
С этими словами Гото Денго поворачивается и уходит; на нем еще маркшейде
рские работы. Он знает: Ин успеет все вовремя сопоставить и спасти им жизн
ь.

Прибывают филиппинские заключенные. Колонны превратились в нестройные
вереницы, люди волочат сбитые ноги, оставляя на дороге липкие красные сл
еды. Японские солдаты, которые гонят их пинками и штыками, выглядят ненам
ного лучше. Гото Денго понимает, что заключенных гнали два дня без остано
вки, с тех самых пор, как получили приказ. Генерал обещал пятьсот новых раб
отников. Дошло меньше трехсот. На носилках никого не тащат Ч статистиче
ский нонсенс, учитывая их среднее физическое состояние. Понятно, что ост
альные двести обессилели по дороге и их добили на месте.
Бандок исключительно щедро снабжается горючим и провиантом. Гото Денго
приказывает, чтобы заключенных и конвоиров одинаково хорошо покормили,
и дает им день отдыха.
Потом отправляет на работу. Он уже давно руководит людьми, поэтому с ходу
отбирает лучших. Среди новоприбывших есть некий Родольфо Ч беззубый, пу
чеглазый, седой, с большим жировиком на щеке. У него непомерно длинные рук
и с кистями, как абордажные крючья, и растопыренные пальцы на ногах, как у
дикарей, с которыми Гото Денго жил на Новой Гвинее. Невозможно сказать, ка
кого цвета у него глаза Ч они словно составлены из осколков чужих глаз, с
печенных вместе серых, синих и карих искр. Родольфо стесняется отсутстви
я зубов; говоря, он всегда прикрывает ладонью рот. Как только подходит Гот
о Денго или еще кто-нибудь из начальства, молодые филиппинцы, словно по ко
манде, отводят глаза и смотрят на Родольфо Ч тот выступает вперед, прикр
ывается ладонью и устремляет на посетителя свой странный, нервирующий в
згляд.
Ч Разбейте людей на шесть бригад, присвойте им названия и назначьте ста
рших. Каждый должен знать название своей бригады и фамилию бригадира, Ч
довольно громко говорит Гото Денго. По крайней мере часть других филиппи
нцев наверняка понимают по-английски. Потом подается ближе и понижает го
лос: Ч Несколько самых лучших и сильных оставь себе.
Родольфо моргает, застывает по-военному, убирает руку ото рта и отдает че
сть. Корявая лапища, как навес, отбрасывает тень на лицо и грудь. Видно, что
козырять он научился у американцев. Поворачивается кругом.
Ч Родольфо.
Родольфо оборачивается с такой досадой, что Гото Денго еле сдерживает см
ех.
Ч Макартур на Лейте.
Грудь у Родольфо раздувается, как аэростат, он вырастает на три дюйма, но в
ыражение лица не меняется.
Весть молнией разносится по филиппинскому лагерю. Тактика достигает це
ли: филиппинцам снова есть ради чего жить; в них просыпаются энтузиазм и э
нергия.
На повозках, запряженных буйволами, прибывают изношенные перфораторы и
компрессоры, надо полагать, с другого такого же участка на Лусоне. Филипп
инцы Ч специалисты по внутреннему сгоранию Ч раскурочивают часть ком
прессоров, чтобы починить остальные. Перфораторы раздают по бригадам. Фи
липпинцы поднимаются на водоразделы и начинают проходить «вентиляцион
ные шахты»; китайцы тем временем заканчивают комплекс Голгофы.
Повозки попросту реквизировали на дороге вместе с погонщиками Ч по бол
ьшей части крестьянами, которых забрили прямо на месте. Разумеется, домо
й их не отпускают. Самых слабых буйволов забивают на мясо, тех, что посильн
ее, отправляют вывозить пустую породу, погонщиков присоединяют к рабочи
м. Среди них есть парнишка по имени Хуан, круглолицый, с явной примесью кит
айской крови. Он одинаково хорошо говорит на английском, тагальском и ка
нтонском. С Ином и другими китайцами он объясняется на своего рода пиджи
не, часто рисуя иероглифы пальцем на ладони. Хуан маленький, жилистый и пр
ыткий. Гото Денго решает, что это может пригодиться впоследствии, и отбир
ает его в особую команду.
Зацементированное устье штольни на дне озера Ямамото надо осмотреть. Го
то Денго спрашивает у Родольфо, нет ли среди филиппинцев бывших ловцов ж
емчуга. Довольно быстро отыскивается тощий, хлипкого вида палаванец по и
мени Августин. Он ослабел от дизентерии, но при виде воды как будто оживае
т. После двух дней отдыха он легко спускается на дно озера Ямамото. Его Род
ольфо тоже берет в свою команду.
Инструмента и шахт на всех филиппинцев не хватает, поэтому они часто сме
няются, и работа продвигается быстро. И вот однажды, в два часа ночи, джунг
ли оглашаются непривычным звуком. Он доносится из низин, где река Тодзио
петляет среди рисовых полей и плантаций сахарного тростника.
Это звук моторов. Множества моторов. Японцы несколько месяцев сидят без
горючего, и первая мысль Гото Денго, что это Макартур.
Он торопливо натягивает форму и вместе с другими офицерами выбегает к гл
авным воротам Бандока. Здесь выстроилась очередь из десятков грузовико
в и нескольких легковых автомобилей, моторы работают, фары выключены. Го
то Денго слышит японскую речь и падает духом. Он уже давно не стыдится, что
ждет генерала Дугласа Макартура как избавителя.
В грузовиках приехали солдаты. Когда встает солнце, Гото Денго предстает
новое и необычное зрелище: свежие, здоровые, сытые японцы. Они вооружены а
втоматами и похожи на японских солдат в 37-м, во время победного шествия по
Северному Китаю. Гото Денго чувствует странную ностальгию по времени, ко
гда впереди не маячило неминуемое поражение и чудовищный крах. В горле в
стает комок, в носу щиплет.
И тут же он отбрасывает эти мысли, вспомнив, что великий день все-таки наст
упил. У той его части, которая по-прежнему верна Императору, есть долг: раз
местить жизненно важные военные припасы в большой камере Голгофы. Той ча
сти, которая уже не верна Императору, тоже многое предстоит сделать.
На войне, сколько ни планируй, ни готовься, ни отрабатывай на учениях, когд
а наступает великий день, все неизбежно идет наперекосяк. Сегодня не иск
лючение. Однако через несколько часов неразберихи все налаживается, люд
и усваивают свои роли. Самые большие грузовики не могут пройти по дороге,
которую Гото Денго построил в русле реки Тодзио, но два маленьких проезж
ают. Они становятся челноками. Большие грузовики подъезжают, один за дру
гим, к сооруженному несколько месяцев назад мощному оборонительному пе
риметру Ч надежно укрытому от самолетов-разведчиков Макартура. Филипп
инцы облепляют их и разгружают ящики Ч маленькие, явно очень тяжелые. Те
м временем грузовички поменьше курсируют по реке Тодзио к устью Голгофы
: там ящики перегружают в вагонетки и закатывают в главную камеру. По указ
анию сверху каждый двадцатый ящик Гото Денго отправляет в ложную камеру
. Дальше разгрузка идет сама собой, и Гото Денго большую часть времени при
сматривает за последними стадиями работ. Новые вентиляционные шахты пр
одвигаются по графику, их можно инспектировать раз в день. Диагональную
штольню теперь отделяют от озера Ямамото всего несколько метров. Грунто
вые воды сочатся в Голгофу сквозь мелкие трещинки в породе и стекают в зу
мпф, который дренируется в реку Тодзио. Еще несколько метров, и они соедин
ятся с коротким туннелем, который Ин и его люди пробили несколько месяце
в назад из того места, где теперь дно озера Ямамото.
Ин теперь занят на других работах. Они с Родольфо и спецкомандой заканчи
вают последние приготовления: бьют выработку с вершины водораздела. Она
выглядит в точности как очередная вентиляционная шахта.
Гото Денго совершенно потерял счет дням, однако через четыре дня после п
рибытия грузовиков он получает намек. За вечерним рисом филиппинские ра
бочие внезапно затягивают песню. Гото Денго узнает мелодию: как-то ее пел
и американские морские пехотинцы в Шанхае.

Что за младенец
Тихо спит
В объятьях у Марии?

Филиппинцы поют эту и другие песни на английском, испанском и латыни вес
ь вечер. Когда они прочистят легкие, то поют исключительно красиво на два
или на три голоса. Поначалу солдаты лейтенанта Мори нервничают, думая, чт
о это сигнал к массовым беспорядкам. Гото Денго не хочет, чтобы перебили е
го рабочих, и объясняет, что это религиозное Ч мирный праздник.
В ту ночь приезжает еще один караван грузовиков. Заключенных будят и отп
равляют на разгрузку. Они работают весело, поют рождественские гимны и ш
утят насчет Санта-Клауса.
Разгрузка продолжается всю ночь и утром после рассвета. Никто в лагере н
е спит. Впрочем, Бандок и так постепенно переходит на ночной график, чтобы
меньше было видно с самолетов-разведчиков. Гото Денго как раз думает, не п
рикорнуть ли на часок, когда со стороны реки Тодзио доносится треск. Патр
онов мало, он давно не слышал этого звука и с трудом понимает, что стреляют
из «намбу».
Гото вспрыгивает на подножку грузовика и велит водителю ехать вверх. Стр
ельба смолкает так же внезапно, как началась. Река под лысыми шинами груз
овика стала красной и мутной.
Примерно два десятка тел лежат в реке перед устьем Голгофы. Японские сол
даты стоят по щиколотку в красной воде. В руках у них автоматы. Сержант обх
одит лежащих филиппинцев добивая штыком тех, кто еще шевелится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66