А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они бы отсидели свое в тюрьме, вышли бы на волю и спокойно воспользовались бы деньгами после.
Таким образом, вариант с полицией отпадал. И Ретт решил сам незаметно проследить за жуликами. Это был, пожалуй, единственный выход.
Батлер задумался и посмотрел на себя как бы со стороны. Престарелый бизнесмен, играющий в индейцев! Хорошо, нечего сказать. И однако, он бесповоротно решил действовать, чувствуя в себе небывалый прилив сил и решимость доказать самому себе, что еще кое на что годен.
- Миссис Райт... Миссис Райт... - сказал тихо Ретт Батлер. - Извините меня, мне надо идти...
- Как! - подняла вдова заплаканные глаза. - Вы не будете присутствовать до конца церемонии?
Ретт сжал зубы и отрицательно покачал головой. Глаза его неотрывно следили за Галлоугеном и Хенкоком.
- Так вот каковы вы, хваленые друзья мужа! - горько проговорила женщина. - Только на словах вы выражаете соболезнования, на деле же... Я не удивлюсь, если окажется, что вы, мистер Батлер, замешаны в его смерти!
Ретт почти не слышал злых слов вдовы.
- Что-что? - спросил он. - Ах, да! Да-да, вы совершенно правы, - рассеянно ответил он, чем поверг вдову в полную растерянность.
Она широко открытыми глазами посмотрела на Ретта и непроизвольно сделала шаг назад. Батлер же, воспользовавшись тем, что женщина его отпустила, моментально повернулся и, коротко кивнув миссис Райт, зашагал к выходу из кладбища.
Вдова проводила его взглядом, полным презрения. Потом плечи ее снова затряслись, женщина поднесла платок к глазам и вернулась к родственникам.
Ретт же приблизился к кладбищенским воротам, остановился у них и посмотрел вокруг, пытаясь отыскать взглядом Галлоугена и Хенкока.
Это ему через несколько минут удалось. Молодые люди остановились за высоким тополем и посматривали на похороны Лесли Райта.
«Видимо, их до глубины души тронула его смерть... - предположил Ретт Батлер. - Это можно было бы объяснить тем, что юнцы недавно занялись мошенничеством, и это их первая жертва...»
Но жалости к мошенникам не возникло, напротив, душу заполнило холодное презрение. Ретт невольно опустил руку в карман и сжал рукоять револьвера.
Подойти к жуликам сейчас? Они были совсем недалеко от него. Подойти, обозвать негодяями и убийцами, поднять шум. Они вряд ли бы стали сопротивляться, потому что, это Ретт видел, были глубоко взволнованны и даже потрясены похоронами. Даже если бы они стали сопротивляться, у Батлера ведь наготове револьвер!
Но опять-таки, у них при себе наверняка нет денег - руки их пусты, а по карманам шестнадцать миллионов долларов не рассуешь.
- Нет, желторотики, вы так просто от меня не отделаетесь! - проговорил Ретт самому себе.
Он решил проследить, куда они пойдут и таким образом выяснить, где находятся деньги.
* * *
Комедия скоро стала надоедать Батлеру. Убийцы роняют скупые слезы по своей жертве! Так, чего доброго, они после похорон пойдут в церковь и закажут молебен за упокой души усопшего!
Но Ретт не покинул своего места. У входа на кладбище всегда стояли люди. Здесь с утра до вечера шла торговля венками и цветами. Ретт смешался с толпой и продолжал наблюдение.
Через несколько минут Галлоугена, видимо, посетили те же мысли, что и Ретта, поскольку мошенник тронул за плечо напарника и показал ему глазами на выход.
Хенкок и Галлоуген вышли с кладбища, и Ретт последовал за ними, стараясь придерживаться такой дистанции, чтобы, с одной стороны, не быть замеченным, а с другой стороны, самому не потерять их из виду.
«Если у них машина, мои шансы сильно понизятся, - с досадой подумал Ретт. - Но если они возьмут такси, я попытаюсь их не упустить. Ведь у меня же есть автомобиль...»
Он вздохнул с облегчением. Галлоуген и Хенкок подошли к стоянке экипажей и сели в один из них. Ретт приотстал, но когда увидел, что экипаж тронулся, с быстротой, никак не присущей его старому телу, подскочил к кучеру соседнего экипажа и спросил:
- Вы не скажете, куда поехали молодые люди, которые только что были здесь?
Кучер, небритый мужчина с испитым лицом, посмотрел на Батлера мутным взором.
- Отчего же не сказать, скажу! - неожиданно деловитым тоном произнес он. - Только, мистер, прошу вас приготовить денежки...
Ретт пошарил в кармане и быстро сунул кучеру два доллара.
- Они заказали отель «Калифорния»! - сказал мужчина, пряча деньги. - Если желаете, мистер, садитесь, я домчу вас туда прежде них!
Но Ретт покачал головой. У него ведь был автомобиль, и, к тому же, он твердо знал адрес.
Батлер прошел на стоянку автомашин, но шофера там не оказалось.
Ретт выругался.
«Где же этот старый дурак? - подумал он. - Как некстати его нет. Если сейчас не покажется - уволю его к чертовой бабушке...»
Но, к счастью для Ретта и к еще большему счастью для себя самого, старый шофер поднялся с недалеко стоящей скамейки и прокричал:
- Эй, мистер, вы напрасно ходите возле моего автомобиля, это не такси!
Сделав пару шагов вперед, шофер узнал Батлера и смутился:
- Извините, мистер Батлер, я почему-то принял вас за другого...
- Френсис, извиняться будете потом, а сейчас быстро гоните в отель «Калифорния». Знаете, где это?
- Разумеется, - ответил Френсис, и они поехали.
Батлер все время смотрел вперед, надеясь увидеть знакомый экипаж, однако не замечал ничего похожего. Несколько раз он просил шофера ехать быстрее.
- Машина - не лошадь, мистер Батлер, - неизменно отвечал шофер. - Это зверя можно стегнуть, и он помчится как угорелый... Автомобиль же просто сломается.
С Батлера сошло семь потов, пока они, наконец, не приехали к отелю.
Экипажа у дверей не было.
Ретт стремглав вбежал в вестибюль, повергнув в изумление швейцара: солидный мужчина в строгом черном костюме устраивает бега?
Батлер сразу бросился к администратору.
- Мистер Галлоуген и мистер Хенкок у себя? Администратор автоматически обернулся к полке с ключами от номеров.
- Простите, как вы сказали? - переспросил администратор, когда до него дошел смысл вопроса.
- Мистер Галлоуген и мистер Хенкок... - повторил Ретт менее уверенно.
«Ах, какой я идиот! - подумал он. - Ставлю сто против одного, что они зарегистрировались здесь под чужими фамилиями...»
Но лицо администратора озарилось вежливой улыбкой:
- Может быть, мистер имеет в виду джентельменов, фамилии которых Голдсмит и Хичкок?
Ретт зло кивнул.
- Да это, по всей видимости, они! Молодые?
- Да. Не больше тридцати.
- Давно они здесь?
- Примерно неделю... Сейчас посмотрю точно...
Он полистал журнал.
- Точно! Вот - мистер Джаспер Голдсмит, мистер Кевин Хичкок, въехали ровно восемь дней тому назад. Номера, соответственно, триста восемь и триста десять...
- Спасибо! - прокричал Ретт и повернулся, чтобы удалиться.
- Поторопитесь, мистер, если хотите застать их! - сказал администратор. - Господа заплатили по сегодняшний день, значит, будут выезжать...
- Но они еще здесь?
- Да, мистер... Они только что вернулись к себе в номера... Кстати, на них также была траурная одежда... У вас что, кто-то умер? Ретт кивнул.
- Выражаю вам и господам Голдсмиту и Хичкоку искренние соболезнования...
- От вас можно позвонить? - перебил его Ретт.
- Разумеется, мистер... Но мы не ставили аппаратов в номерах...
Но Ретт уже его не слушал. Он снял трубку и попросил соединить его с оклендской конторой.
Батлер не боялся, что упустит подлецов. Они были наверху, не подозревали, что он за ними охотится, а у него был в кармане револьвер. Из гостиницы был только один выход, так что Ретт не боялся разминуться.
Трубку подняли.
- Алло? - сказал спокойный голос. Это был Джедд.
- Джедд, черт тебя возьми! - выдохнул в трубку Ретт. - Ты уже там?
- Только что вернулся, - невозмутимо ответил Николсон. - Мистер Батлер, я могу вас обрадовать. Я обратился по правильному адресу! Меня принял сам Раш, как только он услышал о сумме гонорара, тут же взялся за дело! Он взял у меня описание внешности этих субчиков и разослал агентов. Но при этом сказал, что, скорее всего, эти идиоты очень далеко, и так быстро их не найти... Он мне посоветовал отправиться домой и ждать донесений от него... Во всяком случае, начал он весьма круто!
Пока управляющий все это говорил, Батлер переводил дух. Теперь же он прикрыл ладонью трубку и произнес:
- Алло! Николсон, слушаешь меня? А я ведь тоже могу тебя обрадовать!
- Что такое? - спросил Джедд. - Покойник воскрес?
- Нет, к сожалению, но я просто-напросто наткнулся на парней на кладбище.
- Что? - взревел управляющий.
- Они приперлись туда и вовсю глазели на дело рук своих...
- Что вы предприняли, шеф?
- Я? Просто проследил за ними...
Юноша присвистнул:
- Ну вы обставили старого Раша!
- Я и сам не молод, Джедд...
- А вы не ошиблись, шеф? Где вы теперь, мистер Батлер?
- Отель...
Ретт вдруг раздумал сообщать адрес Джедду. Он поднимет юношу на ноги, тот позвонит Рашу или, что еще хуже, в полицию... Будет много суеты и мало толку.
- Что вы сказали, мистер Батлер? - закричал Джедд. - Не слышу вас... Повторите, не слышу вас!
Ретт, вздохнув, твердо сказал:
- Джедд, не волнуйся. Я разберусь с подонками сам.
- Что, мистер Батлер? Как вы можете так говорить? Я сейчас же выезжаю... Назовите адрес!
Ретт еще раз вздохнул и положил трубку. Администратор смотрел на Ретта Батлера тревожным взглядом.
- Что такое мистер? О чем это вы говорили?
Ретт скривился.
- Один из этих парней соблазнил дочь моего друга...
- А-а-а... - разочарованно протянул администратор. - Так поднимитесь наверх и дайте ему в морду!
- Что я и собираюсь проделать! - крикнул Ретт. Он побежал по направлению к лифту.
Целая вечность прошла, пока кабина спустилась вниз. Ретт, конечно, мог подняться на третий этаж и пешком, но он чувствовал, что сердце стало понемногу сдавать. Все-таки сказывалась гонка и волнения последних часов.
Ретт вошел в кабину и нажал нужную кнопку. Лифт был тяжел и двигался ужасно медленно. Кабина все время потрескивала, как будто была готова развалиться на части.
Батлер достал револьвер, задумчиво посмотрел на него и снова положил в карман.
Лифт остановился. Ретт осторожно выглянул из кабины. Коридор был пуст.
Недалеко в нише стоял столик и стул, на котором восседал молодой человек в расшитой золотом ливрее. Батлер сразу его не заметил. Молодой человек не внушил Ретту симпатии, в юноше было что-то неопределенное, когда трудно сказать, где кончается беспечность и начинается нахальство.
- Где находятся номера триста восемь и триста десять? - спросил Ретт.
Как Батлер и ожидал, юнец лишь лениво согнул палец, указав вдоль коридора.
- Вторая и третья двери...
- По какой стороне?
- Слева... Только придется еще свернуть за угол...
Вот и все! И никакого «сэр», никакой попытки хотя бы привстать со стула. Батлер подавил в себе желание проучить юнца и двинулся вперед по коридору.
Прежде чем завернуть за угол, он оглянулся на дежурного по этажу. Как он и ожидал, молокосос опустил голову на руки и захрапел.
Батлер подошел к двери триста восьмого номера. Рядом был триста десятый.
«Непредвиденная заминка! - подумал Ретт. - Откуда начать?»
Он прислушался. Из номера триста восемь не доносилось ни звука. Напротив, за дверьми триста десятого кто-то ходил, слышны были приглушенные голоса.
«Они здесь!» - возликовал Ретт, но тут же осекся.
Радоваться было рано, нужно было еще забрать деньги.
На мгновение Батлер пожалел, что решил действовать в одиночку, но потом вытащил револьвер и решительно повернул ручку, одновременно толкая дверь плечом.
Она поддалась, и Батлер влетел в комнату, в которой находились знакомые ему люди.
Оба молодых человека разинули рты от изумления - они совершенно не ожидали увидеть одного из своих недавних кредиторов.
- Приветствую вас, молодые люди! - весело сказал Батлер, наставляя на Галлоугена и Хенкока револьвер. - Я решил навестить вас и сказать, что отказываюсь от сверхприбылей, которые вы мне обещали после постройки и ввода в эксплуатацию паромной переправы Белмонт-Окленд.
Хенкок потянул было руку к саквояжу, стоявшему на столе, но Ретт моментально повернулся к нему и крикнул:
- Руки! Уважаемый мистер Хенкок или как вас там, вы даже не потрудились запереть дверь в ваш номер, зачем же теперь осложнять дело?
Он перевел взгляд на Галлоугена, но тот просто сидел на кровати и не двигался. Лицо его было зеленым от страха.
- Сядь, - сказал он напарнику, - а то мы сейчас, похоже, превратимся в решето.
- Это вы правильно заметили, мистер Галлоуген! - воскликнул Ретт. - К тому же, зачем поднимать в этом мирном отеле стрельбу и тем самым вредить его высокой репутации?!. Однако, господа! У меня мало времени!
- Чего вы хотите? - сглотнув слюну, прошептал бледный Хенкок.
- Я уже сказал, чего хочу, - невозмутимо произнес Ретт. - Я отказываюсь от сверхприбылей, которые вы мне обещали... Я решил ограничиться небольшой суммой, которую предлагаю выплатить мне незамедлительно.
Галлоуген сказал:
- Мистер Батлер, можно мы сядем?
- Пожалуйста! - кивнул Ретт. - Присаживайтесь, однако, я предупреждаю, что не намерен с вами вести долгого разговора.
Хенкок посмотрел на напарника.
- Сколько вы хотите, мистер Батлер? - глухо спросил он.
- Сколько хочу? - медленно повторил Ретт. - Мне хватит шестнадцати миллионов восьмисот тысяч, молодые люди, да, ровно такой суммы!
Его противники зашевелились.
- Но почему вы просите именно столько? - жалобно воскликнул Хенкок.
- Извините, молодой человек! - строго поправил его Батлер, - давайте с вами будем точными. Во-первых, я не прошу, как вы изволили выразиться. Нет! Я просто забираю такую сумму! Во-вторых, я вас не буду трогать после того, как получу деньги.
- Вы отпустите нас? - спросил дрожащим голосом Галлоуген.
- Именно... Кстати, вы собирались как раз сейчас покидать гостиницу... Покажите-ка мне билеты!
- Какие билеты? - Хенкок попробовал сделать недоуменное лицо.
- Те билеты, которые вы купили, очевидно, это билеты на поезд. Билеты, быстро!
Он встал и требовательно протянул руку. Хенкок вопросительно посмотрел на Галлоугена.
- Дай ему билеты, - облизнув пересохшие губы, сказал Галлоуген.
Хенкок протянул Батлеру две бумажки, которые вынул из внутреннего кармана пиджака.
- Ага, - сказал Ретт, посмотрев сначала на билеты, потом на часы. - У джентельменов совсем мало времени... Поезд отходит ровно через пятнадцать минут... Отсюда до вокзала - он выглянул в окно, - десять минут на такси... Что ж, я хорошо успел. Можно сказать, вовремя!
Мошенники зашевелились.
- Сидеть! - крикнул Батлер. - Наши планы меняются. Только что я торопился, а теперь вдруг вспомнил, что совершенно никуда не спешу. Да-да, господа, у меня сегодня абсолютно свободный вечер, представляете?
Ретт широко улыбнулся и продолжал:
- Да и откуда, в самом деле, могут быть дела у такого старика как я? У старика один конек - рассказывать истории своей жизни...
- Мистер Батлер! - прервал его Хенкок. - Но ведь вы же только что сказали, что отпустите нас... Возьмите деньги и отпустите!
- Не вижу денег! - сурово сказал Ретт Батлер. Хенкок метнулся к столу, на котором стоял объемистый саквояж.
- Сидеть, Хенкок! - яростно крикнул Ретт. - Почем я знаю, может быть, ваш саквояж доверху набит не деньгами, а револьверами, и вы решите один опробовать на мне. Нет уж, хоть старость и нужно уважать, однако в этом случае я обслужу себя сам...
- Деньги там, мистер Батлер, там! - воскликнул Хенкок, прижав руки к груди. - Вы сразу увидите...
- Хорошо! - сказал Ретт и раскрыл саквояж.
И действительно, он был целиком набит ассигнациями.
- О! - воскликнул Ретт. - Какие старательные господа! Они так долго и аккуратно укладывали эти пачки одна к одной...
С этими словами он резко перевернул саквояж дном вверх. Содержимое высыпалось на стол, образовав довольно большую кучу.
- Будьте добры, мистер Галлоуген, подсчитайте мне мою сумму. Вы тогда у нас в конторе представили такие убедительные документы о целесообразности постройки переправы, что я ничего не заподозрил. Значит, вы просто гениальный математик. Подсчитайте, а я посижу тут, проверю...
Галлоуген поднялся и уныло спросил:
- Сколько, вы говорите, мистер Батлер?
- Шестнадцать миллионов восемьсот тысяч, милейший. Остальную прибыль я решил оставить вам, ведь вы трудились, а я только деньги вкладывал... Да, еще, забыл вам сказать, мистер Галлоуген. Сначала отсчитайте и как-нибудь отделите четыре миллиона, потом оставшиеся двенадцать восемьсот... Поняли?
Галлоуген кивнул и принялся считать деньги. Скоро он взмок, но, не переставая, шевелил губами.
Ретт с улыбкой наблюдал за ним. На лице Хенкока была написана такая тоска, что Ретту на несколько секунд даже стало жалко его. Однако он вспомнил мертвое лицо Лесли Райта, заплаканные глаза его жены - и ненужную жалость как рукой сняло.
- Заверните каждую часть в газету, мистер Галлоуген, - поучал Ретт.
Наконец, деньги были посчитаны и разделены на три кучки. Две из них Галлоуген завернул в старые газеты, которые нашлись в номере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52