А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
- А почему это мы тебя напугали? - поинтересовалась Джессика.
Ее глаза, поблескивая в темноте, тревожно смотрели на Перкинсона.
- Да так, видите... - Ален показал им железную кочергу. - Чуть было не ударил Роберта.
- Это было бы ему достойной наградой, - сказала Джессика. - Потому что он убедил меня приехать к тебе тихо, чтобы никто не знал, что мы здесь...
- А что ты делаешь на втором этаже? - спросил Роберт. - Мы тебя ищем наверху, а ты поджидаешь нас тут, да еще с этой штукой!
- Да так, - отмахнулся Ален. - Расскажите, как ваши дела.
- А что наши дела? - удивилась Джессика. - Наши дела прекрасны...
- Почему вы решили заехать ко мне?
- Соскучились... - буркнул Роберт. - Вернее, это она соскучилась, - он показал на девушку. - Заладила: поедем да поедем к Перкинсону... Видишь ли, обстановка этого дома ее вдохновляет... Кстати, Ален, может быть, у тебя закурить найдется?
Ален похлопал себя по местам, где должны были быть карманы, и только тут понял, что не одет.
Его передернуло, он пристально посмотрел на Джессику, и облегченно вздохнул, увидев, что девушка смотрит совершенно в другую сторону.
- Так как насчет закурить? - повторил свой вопрос Роберт.
- А? Что? Закурить? - с недоумением повторил Ален. - Знаете что, давайте пройдем к старику...
- К какому старику? - спросила Джессика.
- Как к какому? - удивился Перкинсон. - К старику Батлеру. Я сейчас ночую у него.
Он потрогал рукой бровь. Ничего, слава Богу, было темно, побоев на его лице еще не заметили.
- Почему? - изумилась Джессика. - Ты решил поменять квартирные условия на лучшие? Или старик сам предложил тебе это?
- Потом все поймете! - отмахнулся Ален Перкинсон. - Так вы идете или нет?
- Идем! - сказала Джессика. - Правда, идем, Робби, милый?
- Да? - подтвердил Хайнхилл.
Перкинсон повернулся и двинулся по коридору в сторону входа в квартиру Ретта Батлера.
- Только не шуметь, - предупредил он, повернувшись и приставив палец к губам.
- Заметано, - мотнул головой Роберт.
- А стонать можно? - вдруг спросила Джессика.
- Что ты этим хочешь сказать? - удивился Ален Перкинсон.
Девушка тихо хихикнула.
- Увидишь, - сказала она.
Перкинсон вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Замок тихо щелкнул, и молодые люди один за одним вошли в квартиру.
- Ну, показывай, где ты тут живешь? - прошептала Джессика.
Ален молча повел их прямо в потайную комнату.
- Ух ты! - воскликнула девушка, когда Перкинсон зажег свет.
- Тихо, Джессика! - сказал Ален с укором. - Я же просил!
Роберт сурово посмотрел на невесту.
Джессика потупилась, однако, через несколько секунд она уже вела себя как ни в чем ни бывало.
Вдруг девушка со страхом вскрикнула. Ален внимательно посмотрел на нее. Он не мог понять, что так могло испугать Джессику. Но глаза девушки, встревоженные и взволнованные смотрели прямо на него, на его лицо, и Ален спустя секунду понял, что Джессика при свете заметила следы недавних побоев на лице.
- Что? - спросил Ален и постарался улыбнуться. - Ты, наконец, увидела мою новую косметику?
В глазах Джессики был один лишь страх.
- Кто это тебя? - спросила она.
- Какую косметику? - спросил Роберт, который до того времени смотрел куда-то в другую сторону. Хайнхилл повернулся к Перкинсону и с трудом подавил смех: в отличие от реакции невесты, он воспринял побитое лицо как очередную шутку Перкинсона, как его новое похождение.
Однако в следующее мгновение улыбка пропала с уст Роберта: он заметил обиду в глазах Алена и, к тому же, самый настоящий страх.
- Что случилось, Ален? - спросил Хайнхилл совершенно серьезно.
Перкинсон вздохнул и присел на кровать.
- Какие-то негодяи подкараулили меня вечером... Как раз тогда, когда вы ушли, а я поднялся к себе...
- Что?! - вскричали в один голос Джессика и Роберт. - Они оказались здесь?
Ален уныло кивнул.
- Что им надо было от тебя?
- Они напомнили мне, что я проиграл в карты солидную сумму... - начал объяснять Перкинсон.
- Так, все понятно, милый Ален! - язвительно сказал Роберт. - Ты здорово влип.
- Я и не отрицаю, - сказал Перкинсон.
- Бедный Ален, - произнесла Джессика и, подойдя к Перкинсону, ласково провела рукой по разбитой брови молодого человека.
- И что намерен делать ты? - спросил Роберт.
- Еще не знаю, - помотал головой Ален. - Мне осталось два варианта - либо достать деньги, либо...
Он сокрушенно махнул рукой.
- Сколько ты проиграл? - озабоченно спросила Джессика.
- Тебе так важно это знать? - Ален внимательно посмотрел ей в глаза.
- Сам должен понять, - ответила девушка. - Мы можем попытаться помочь тебе с деньгами...
- Все из той суммы, которую твоя мамуля выделила на ту, - он кивнул наверх, - квартиру?
- А хоть бы и из той! - запальчиво воскликнула Джессика. - Раньше тебя не очень-то волновали источники финансирования наших развлечений... Так сколько ты проиграл, Ален?
Перкинсон задумался. Назвать или не назвать сумму? А вдруг помогут?
- Пятьдесят тысяч, - проговорил Перкинсон. Джессика округлила глаза. Роберт присвистнул.
- Дорогое развлечение! - сказала Джессика. Перкинсон пожал плечами.
- Сами знаете, у меня была такая игра и раньше. Я редко залетал...
- Да, - произнесла Джессика. - Ты все время выигрывал, потом решил, что непобедим и полез в заоблачные высоты! Я что, не права? - спросила она, увидев, как Ален со страдальческим видом сморщился.
- Права, - вздохнув, сказал Перкинсон. - Только прошу тебя, Джессика, давай без нравоучений...
- Хорошо, - согласилась девушка.
Потом она проговорила:
- Довольно трудно будет вырвать у мамы деньги... Я много просила в последнее время!
Хайнхилл подошел к кровати и произнес:
- Но Джессика, согласись, то, что требуется для этого обормота, - он показал пальцем на Алена, - не просто деньги!
Он вскочил и принялся возбужденно ходить туда-сюда по комнате.
- Пятьдесят тысяч долларов - это чертовски большая сумма! - проговорил Роберт.
- Но попытаться все-таки надо! - возразила девушка. - Ален, а что будет с тобой, если ты просто наплюешь на их требования?
Перкинсон провел пальцем по горлу и издал свистящий звук.
- Ужас какой! - воскликнула девушка.
- Я, может быть, и обойдусь без этих денег, - с воодушевлением принялся говорить Ален. - Может быть, я уеду... Скроюсь там, где меня никто не найдет.
- Если они тебя нашли у старика Батлера, - возразил Хайнхилл, - то они вычислят тебя везде!
- Все равно, - упрямо помотал головой Ален. - Я думаю оставить их с носом...
- Ерунда, ребята, - с воодушевлением произнес Роберт. - Давайте лучше выпьем...
- Черт с ними со всеми! - отозвался Ален. - Я согласен. Только... Ведь у старика нет в доме ни капли спиртного!
- Зато у меня есть с собой, - подняв вверх палец Роберт и вытащил из-за пазухи плоский штоф. - Собственно говоря, за этим мы с Джессикой и завернули к тебе...
Хайнхилл торжественно водрузил бутылку на стол.
- Правда, Джессика? - спросил Ален, посмотрев на девушку.
- Ага, - ответила она и обняла Перкинсона. - Я чувствую, тебя надо утешить, дурачок...
Она кивнула Роберту, чтобы тот выключил свет.
- Совершенно незачем, чтобы с улицы видели, чем мы здесь занимаемся, - объяснила девушка. - Робби, я надеюсь, ты не против?
- Я? Против? - Хайнхилл иронично посмотрел на Джессику, потом на Перкинсона. - Вы за кого меня принимаете, мои милые друзья?
Он подошел к газовому рожку и перекрыл кран.
ГЛАВА 12
Стояла глубокая ночь, но Ретту Батлеру не спалось. Он ходил по спальне взад-вперед, по привычке читая вполголоса. На этот раз ему попалась книга стихов.
Теплы и мягки вечера,
утра прозрачны дали,
Что для меня весны пора?
Душа моя в печали...
...Не смею боль открыть свою,
Искать в тебе участья,
Хоть скорбь, что ото всех таю,
Мне сердце рвет на части...
Стихи отвлекли Ретта от суровой действительности. Однако, проходя мимо раскрытой двери, он все же ловил себя на мысли, что ему интересно происходящее там. Это мешало Ретту сосредоточиться.
Наконец, словно устав бороться с искушением, он подошел к кровати и, отложив книгу, нырнул в постель, потом дунул на свечу.
Тут в памяти Ретта Батлера возник образ его покойной жены Скарлетт О'Хара. Она предстала перед ним именно в таком виде, в каком он ее запомнил: причесанная по старинной моде послевоенного времени, с горящим взглядом своих ярко-зеленых глаз.
Скарлетт сидела в кресле и плакала. Время от времени она поднимала на Ретта глаза, потом снова принималась всхлипывать.
- Я должна тебе рассказать все... - проговорила Скарлетт сквозь слезы. - Мне нужно объяснить тебе все, что происходит... Я должна чувствовать, что ты рядом... верить, что ты поможешь...
Этот образ сразу же сменился другим. Длинная развевающаяся белая вуаль - фата, которую молодая Скарлетт старается стащить со своей головы, высвободить запутавшиеся в ней волосы.
И этот образ пропал... Батлер как будто очнулся ото сна и посмотрел вокруг. Полная темнота стояла в комнате. Только узенькая полоска света падала на пол из-за полуприкрытой двери.
Ретт заворочался в постели, стараясь заснуть, однако сон, как неуловимая птица ночи, только махнул крыльями где-то совсем близко от ресниц Батлера, и умчался безвозвратно в черную даль, пропав навсегда, как и молодость, оставив бедного старика одного наедине со своими безрадостными воспоминаниями.
Батлер слабо застонал. Он не выдержал, кряхтя, встал, подошел к окну, открыл его. Свежий ночной ветер ворвался в квартиру. Ретт почувствовал в этом ветре едва уловимый запах океана и зажмурил глаза.
Вот бы снарядить корабль и отправиться далеко-далеко... Ко всем тем берегам, где Ретту довелось побывать за долгую, но так быстро прошедшую жизнь...
Налетевший ветерок, принесший с собой такие волнительные запахи, странным образом успокоил нервы старика. Ретт Батлер затворил окно и вернулся к кровати. Улегшись на нее, он закрыл глаза и задремал.
Однако через некоторое время он открыл их снова и принялся соображать, что же его могло разбудить. Какой-то шорох доносился со стороны двери.
Ретт повернулся к ней лицом и увидел, как дверь, ведущая в его кабинет, бесшумно закрывается, тут до его слуха донеслись другие приглушенные голоса и тихий смех. Затем он услышал, как кто-то пробежал по соседней комнате - звук был шаркающий, бежали явно босиком.
Батлер встал, выглянул в окно. Все вокруг было спокойно. На востоке уже посветлел и порозовел край неба, звезды стали гаснуть. Воздух стал понемногу свежеть. Приближалось утро.
Ретт приблизился к двери и осторожно выглянул в кабинет. Сделав несколько шагов, он остановился. В глубине комнаты виднелась какая-то призрачная фигура.
Большой кабинет был погружен в темноту, окно выделялось мутным светловатым прямоугольником, оно давало немного еще несмелого света, чуть освещавшего помещение и позволявшего Ретту Батлеру хоть что-то видеть без искусственного освещения.
Разноцветные блики, проникавшие из потайной комнаты, свидетельствовали о том, что освещение, правда, притушенное до самого минимального, горело и в этой комнате.
Ретт Батлер молча направился к фигуре, продолжавшей шевелиться в глубине комнаты. Он не мог понять по смутным очертаниям фигуры - мужчина это или женщина. Было видно только, что это обнаженное тело.
Таинственный гость поднял с пола какую-то вещь - то ли легкую рубашку, то ли платок - и подбросил ее в воздух, но, когда он попытался эту вещь поймать, кто-то быстро поднявшись с дивана, перехватил на лету эту вещь.
- Ага! Вот она, моя рубашка! - раздался приглушенный возглас.
К своему удивлению Ретт Батлер узнал голос Роберта Хайнхилла.
Этому возгласу ответил тихий смех Джессики. Теперь Ретт узнал ее - смутная фигура посреди комнаты соответствовала девушке.
- Тут еще башмак! - воскликнула Джессика.
- Тише! - шикнул на нее Роберт. - Хозяина дома разбудишь...
Приглушенно засмеялись уже двое, а на пороге потайной комнаты появился силуэт полуодетого мужчины. Это был Ален Перкинсон - Батлер узнал юношу сразу, так как к этому мгновению света из-за окна прибавилось.
- Боюсь потревожить вас, молодые люди, - сказал Ален, - но, кажется, это мой башмак...
Джессика с шутливой злобой подняла ботинок с пола и запустила им в Перкинсона.
Ален тихо ойкнул, башмак попал ему в грудь.
- Одевайся, Ален! - сказала шепотом Джессика. - Пора идти...
- Ты хоть бы закрылась, что ли, - прошептал в ответ Ален, - постыдись Роберта...
- Помолчи, а то запущу еще чем-либо...
- Действительно, милый будущий папа, - поддержал невесту Роберт. - Хоть бы ты сам постыдился... Хватило и того, что ты предоставил бедным влюбленным убежище. Однако, ты еще и нахальничаешь!
Ален тихо засмеялся.
- Хватит трепаться, - сказал он. - Лучше дай прикурить!
- Пожалуйста, - ответил Роберт. - Спички в брюках.
Во рту Алена была толстая сигара, Ретт узнал одну из своих сигар, которые он держал для гостей.
Перкинсон прикурил, огонек на секунду осветил его сосредоточенное лицо.
- А что старик? - вдруг спросила Джессика.
- Спит без задних ног, - спокойно ответил Ален, выпустив струю дыма.
- Здорово мы его достали, - проговорил Роберт. - Что ты куришь, Ален?
Перкинсон хмыкнул.
- Да вот, стянул одну из его сигар! Дрянь несусветная, но курить можно.
- Дай и мне одну! - попросил Роберт.
- Мальчики, и мне! - подала голос Джессика.
Терпение Ретта Батлера лопнуло. Он тихо, чтобы не быть замеченным раньше времени, вернулся к себе в спальню и включил там свет.
Голоса за дверью затихли, Ретт понял, что молодежь увидела полоску света в его двери. Он набросил на плечи халат и почти сразу же снова открыл дверь.
Перед собой он увидел Джессику, которая зажмурилась от яркого света, упавшего на нее. В руках девушка держала свое платье. Она уже собиралась надеть его, когда Ретт открыл дверь.
Чуть поодаль стояли Ален и Роберт с сигарами в зубах. Они были почти одеты.
- Мы его разбудили! - обернувшись к парням, проговорила Джессика.
Ретт Батлер внимательно посмотрел на молодых людей. Лица у всех троих были возбуждены, глаза блестели. Батлера буквально изумило то, что никто из них даже не подумал смутиться или растеряться.
- Извините, пожалуйста, - произнесла неожиданно Джессика.
Обнаженная, она стояла совсем рядом с Батлером. Подмигнув и улыбнувшись, она вдруг подошла к Ретту и спокойно поцеловала его.
Батлер отстранился.
- Но... - в смятении произнес он.
Джессика, все так же улыбаясь, зажала ему рот ладонью и сказала:
- Дорогой мистер Батлер! Случайно мы услышали стихи, которые вы читали перед сном.
Ретт покраснел. «Странно, - подумал он, чувствуя, как кровь приливает к лицу. - Меня не заставил покраснеть вид этой молодой бесстыдницы, а вот упоминание о стихах заставило...»
- Мне кажется, ваши стихи устарели... Послушайте, я почитаю то, что нравится мне...
И Джессика начала читать:
Охотник тот, кто догонит, поймает
и крепко обняв, в объятиях сжимает
красотку, красавца - приз свой!
Не будьте мерзки, но будьте же дерзки!
Ведь жизнь коротка, так что стыд ваш - долой!
Итак, наслаждайтесь и возрождайтесь
В плотском желании, в страстной силе -
Нет жизни в могиле!
Все время, пока девушка читала стихи, Ретт Батлер избегал глядеть на ее обнаженную фигуру с прекрасной гладкой кожей, тонкой талией и длинными стройными ногами. Наконец, Джессика закончила и стала молча одеваться.
Роберт принялся шутливо аплодировать.
- Браво, Джессика! - сказал Хайнхилл, - даже я от тебя такого не ожидал!
Ален же с угрюмым видом докуривал сигару.
Когда девушка оделась, она снова подошла к Ретту Батлеру, все еще пребывавшему под впечатлением увиденного и не знавшему что сказать.
- Вы откуда появились? - спросила Джессика, закалывая шпильками длинные волосы. - Вы всегда там спите по ночам, откуда пришли?
Ретт ничего не ответил, тогда девушка оттолкнула его в сторону и прошла в спальню Батлера.
- Так вот она какая, ваша спальня! - воскликнула Джессика. - Пожалуй, это единственная комната в вашем доме, где я еще не была!
- Теперь ты лишила этот дом романтического ореола! - пробасил Ален Перкинсон, подойдя к двери.
- Перестань, - поморщилась Джессика. - А мне здесь нравится! - объявила она.
Подойдя к кровати, она попробовала матрац рукой.
- Можно? - спросила Джессика у Ретта, хмуро наблюдавшего за ней.
Не дождавшись разрешения, девушка свернулась клубочком на постели.
- Да, - протянула Джессика, - постель у вас тоже спартанская.
Ретт Батлер не мог оторвать изумленного взгляда от Джессики. Ее непринужденность и грация ошеломили его в очередной раз.
Из этого состояния Батлера вывел голос Роберта, незаметно подошедшего сзади.
- Мы от всей души благодарим вас, мистер Батлер! Вы позаботились об Алене. Но сегодня он отбудет... Ну, скажем, в Мексику.
Хайнхилл усмехнулся:
- Извините, но знать, куда он поедет на самом деле, вам не обязательно.
Ален тоже подошел к Ретту.
- Ничего нельзя порвать сразу и окончательно, - проговорил Перкинсон.
- Что ты имеешь в виду? - проворковала Джессика, подняв голову с подушки.
Ален повернулся в ее сторону:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52