А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Лорд Ларад был совершенно ошеломлен, когда Робинтон, которого Ф'лар с
Мнементом доставили в холд Телгар, сообщил ему о том, что останки
героической основательницы телгарского рода уже на Перне.
- Несомненно, Саллах необходимо оказать надлежащие почести. Должен же
быть какой-нибудь приличествующий такому случаю ритуал, - Ларад беспомощно
воззрился на Главного арфиста.
Погребальные церемонии обычно бывали краткими, даже для самых
уважаемых людей. Заслуги и подвиги выдающихся личностей увековечивались в
песнях и сказаниях арфистов - это считалось наилучшей памятью.
- Разумеется, будет уместно исполнить Балладу о Саллах Телгар, -
посоветовал Робинтон, - с полным оркестровым сопровождением и солистами. Я
поговорю с Сибелом.
- Я и не предполагал, что мне доведется отдать почести нашей славной
прародительнице, - проговорил Ларад и снова смешался. К счастью, на помощь
пришла его дальновидная и проницательная супруга.
- К северу от Главного двора есть небольшая пещера - открылась после
недавнего оползня. Она как раз подошла бы... - Леди Джиссами запнулась, но
быстро овладела собой, - она удобно расположена, и замуровать ее будет
нетрудно.
Лорд Ларад с благодарностью похлопал жену по руке.
- Ты права, лучше места не придумаешь. А... когда? - неуверенно
спросил он.
- Что вы скажете насчет послезавтрашнего дня? - предложил Робинтон, с
трудом сдерживая торжествующую улыбку. - Это как раз будет за день до
Конклава лордов, который должен будет решить судьбу преемника покойного
Отерела.
Ларад метнул на него быстрый взгляд.
- Уж не специально ли ты подгадал время, Главный арфист?
- Я? - За долгие годы Робинтон научился без труда придавать лицу
самые разнообразные выражения. Теперь на нем было написано неподдельное
изумление. Он даже руками замахал.
Стремясь подыграть Робинтону, Ф'лар возмущенно фыркнул.
- Скажешь тоже, Ларад! Все мы знали, что она на "Иокогаме", в том
числе и ты. Айвас включил рассказ о ее подвиге в свое историческое
повествование. Сегодня впервые представился случай добраться до нее. И нам
показалось, что негоже бросить там ее останки.
- Пора дать ей упокоиться после столь долгих лет, проведенных в
холодном космосе, - чуть содрогнувшись, сказала леди Джиссами. - Давно
пора. Следует ли сделать церемонию открытой для всех?
- Думаю, так будет лучше. Конечно, Телгару принадлежат все права, но
многие пожелают отдать Саллах последние почести, - с печальной миной
проговорил Робинтон. Он надеялся, что предстоящее событие вызовет в цехах
и холдах немалый интерес. Даже те, кто не особенно наслышан про Саллах,
явятся только ради того, чтобы увидеть, кто посетил торжество.
Когда Джексом с Пьемуром и Рут вернулись на Посадочную площадку, они
с облегчением передали свой скорбный груз мастеру Олдайву и двум его
помощникам. Теперь останки Саллах Телгар будут покоиться в искусно
сделанном гробу, который мастер Бендарек лично собрал из лучших своих
досок.
Осмотрев вычищенный скафандр, Айвас убедился, что все повреждения
можно исправить.
- Хорошо что жителям Перна не свойственны суеверия, - заметил он,
беседуя с Лайтолом, - ведь кому-то придется пользоваться этим костюмом.
Лайтол стал возражать, и они с Айвасом пустились в обсуждение примитивных
верований и тайных культов, так что Робинтон про себя порадовался, что ему
вместе с Ф'ларом пора отправляться в холд Телгар. Правда у него все же
мелькнула мимолетная мысль, что не мешало бы послушать столь блестящую
дискуссию, но уж больно ему не терпелось первым принести в Телгар
удивительную новость.
Один из старших сыновей лорда внес поднос с бокалами и изумительным
хрустальным графином. Робинтон решил, что это, должно быть, одна из
последних работ мастера Морилтона. Еще один юноша появился с подносом
горячих хлебцев и отличных сыров с горных пастбищ Телгара. Теперь, держа в
руке бокал белого бенденского, мастер Робинтон был от души рад, что решил
приехать.
- Ты как будто сказал, что кто-то добрался до старого корабля? -
спросил Ларад. - Благоразумно ли это?
- Этот рейс был продиктован необходимостью, - ответил Ф'лар. - К тому
же, никакой опасности нет. Маленькая Пьемурова королева сделала все так,
как ее учил Айвас, и в рубке теперь есть воздух. Завтра Рут снова доставит
туда Джексома, чтобы тот выяснил, почему двери грузового отсека остались
открытыми. По мнению Айваса, причиной тому может быть какая-нибудь
пустяковая неисправность Так что, если подвести итог, - Ф'лар отхлебнул
глоток вина, - для начала все складывается благоприятно. На редкость
благоприятно.
- Рад слышать, - с достоинством кивнул Ларад. - Очень рад.
- А я еще более рад сообщить тебе эту весть, - в тон ему ответил
Предводитель Бендена.

8. ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ ОБОРОТ; НАПАДЕНИЕ
"Если что, держи меня, Рут, ладно?" - сказал Джексом, осторожно
перебрасывая правую ногу через шею дракона. Накануне, когда они с Пьемуром
подстраховывали друг друга, справляться с невесомостью было легче Тогда он
уже приноровился двигаться медленно и осторожно, но сегодня, в неуклюжем
скафандре, молодой лорд ощущал себя не очень уверенно. Особенно мешали
тяжелые ботинки с магнитными подошвами. Вдруг он почувствовал, что тело
его движется куда угодно, но только не вниз, и схватился за шею дракона.
Рут поймал его лодыжку, и Джексом сразу пришел в нужное положение; ботинки
надежно притягивали его к полу.
Он знал, что за ним наблюдают товарищи, и от души надеялся, что
выглядит не таким беспомощным и неуклюжим, каким ощущает себя. Правда,
Шарра не раз повторила ему, что накануне, сражаясь с невесомостью, он
проявил себя молодцом. И вообще, мысль о том, что они с Пьемуром достойно
выполнили задание, должна его успокаивать. Единственное, о чем Шарра
жалела - что ей самой не довелось увидеть так покоривший их вид Перна с
орбиты.
- Я никогда еще не замечала на лице Пьемура такого выражения. Даже
Джейнсис была поражена.
- А какой вид был у меня?
- Ошеломленный, как и у Пьемура, - озорно усмехнувшись, ответила
Джексому супруга. - Примерно так же ты выглядел, когда впервые увидел
Джерола.
Сегодня Джексом знал, что он уже кое-как может управлять своим телом,
- во всяком случае, пока ноги его прикреплены к палубе. Оторвав тяжелый
ботинок от пола, он сделал шаг вперед. Рут приземлился на том же месте,
что и вчера, у самой двери лифта. Чтобы подойти к пульту управления,
Джексому было достаточно лишь поднырнуть под шею дракона. Айвас уверял
его, что пульт должен находиться в рабочем состоянии.
"Я подвинусь, чтоб тебе не мешать, - с готовностью сказал Рут. -
Подобрав задние ноги, он двинулся назад, направляясь к окну. - Этот вид
даже лучше, чем те, что открываются со Звездных камней Бендена и с высот
Руата". Не успел Джексом нажать пальцем на клавишу, как Рут, прилипнув
носом к стеклу, уже снова любовался космическим пейзажем.
А Джексому никак не удавалось избавиться от ощущения, что он здесь
незваный гость. Это чувство владело им и вчера, когда он ступал там, где
когда-то ходили его предки, нажимал на клавиши, кнопки, рычаги, которых
касались их руки. Может быть, отчасти причина крылась в том печальном
поручении, которое выполнили они с Пьемуром, возвратив на Перн тело Саллах
Телгар. Джексом надеялся что теперь, когда с этим покончено, он будет
ощущать себя по-другому, но не тут-то было...
Хотя им с Пьемуром чудом удалось усесться за свои пульты и выполнить
задания, Айвас так и не смог выяснить, почему двери грузового отсека
остались открытыми. Сегодня, после краткого совещания с ним, Джексом
получил новое задание: спуститься на грузовую палубу и попытаться
использовать расположенный там пульт или ручное управление.
- Будем надеяться, что одна из этих двух систем работает, - сказал
ему Айвас. - Иначе ситуация станет сложной.
- Почему?
- Тебе придется выходить в открытый космос, чтобы выяснить, что
мешает дверям закрыться.
Джексом только охнул. Он достаточно насмотрелся учебных фильмов,
чтобы с трепетом задать себе вопрос: хватит ли у него духа на прогулку в
космосе?
Двери лифта распахнулись, и он вошел внутрь; створки сошлись за его
спиной. Джексом сверился с чертежом, который сжимал в руке, хотя помнил
его наизусть. Нажав кнопку с буквами ГР, что значило "Грузовой отсек", он
заметил, сколько разных уровней обслуживает этот лифт. Хоть Айвас и уверял
его, что солнечные батареи "Иокогамы" вырабатывают достаточно энергии для
бесперебойной работы лифта, Джексом пережил несколько неприятных
мгновений, прежде чем механизм, которым давно никто не пользовался, со
скрипом пришел в действие.
- Лифт работает, - сообщил он Айвасу, стараясь говорить беззаботным
тоном. - Я спускаюсь.
Ему было ведено докладывать о каждом своем шаге. Джексом не отличался
болтливостью, ему казалось нелепым говорить о таких простых действиях,
пусть даже они выполняются в особых условиях. Но Айвас только повторил,
что это обычное правило для того, кто работает в одиночку в незнакомом
окружении.
- Продолжай, - велел он и теперь.
- Все в порядке, - повторил Джексом. - Еду вниз.
Ему казалось, будто спуск длился бесконечно - и в то же время он
закончился очень быстро. Прозвучал сигнал тревоги, и на двери лифта
вспыхнула красная надпись: ОПАСНОСТЬ: ВАКУУМ!
- Что дальше, Айвас?
- Нажми кнопку "ПОДКАЧКА" справа от надписи и подожди, пока не,
погаснет сигнал тревоги.
Джексом выполнил распоряжение и почти сразу же заметил, что его
скафандр раздулся и стал менее подвижен. Едва он стал осваиваться с этой
переменой, как раздался мелодичный звон, и дверь бесшумно открылась. Перед
ним возникла сплошная чернота, на фоне которой выделялось еще более черное
пятно, усеянное звездами. Не было даже успокаивающего вида родного Перна.
Джексом не шелохнулся.
"Не волнуйся. Если ты вывалишься наружу, я тебя поймаю", - подбодрил
его Рут.
- Спустился в грузовой отсек, - с запозданием доложил Джексом. -
Освещение недостаточное.
"И это еще слабо сказано!" - добавил он про себя.
- Протяни руку влево. Там у самой двери должна быть панель, -
прозвучал в его ушах голос Айваса, как всегда спокойный и уверенный.
Только сейчас юноша заметил, что задержал дыхание, и с облегчением
выдохнул.
"Будем надеяться, выключатель работает", - подумал Джексом. Стараясь
двигаться как можно осторожнее, он выполнил приказ Айваса, и с невыразимым
облегчением увидел, как по всему периметру огромного грузового отсека
вспыхнула цепочка огней. Правда, от этого тьма космоса стала казаться еще
чернее, но даже с таким освещением юноша почувствовал себя более уверенно.
- Освещение включилось, - отрапортовал он. А для Рута добавил,
изумленно озираясь: - "Знаешь, здесь даже просторнее, чем на Площадке
Рождений Бендена!"
- Вдоль внутренней стены отсека идет поручень, - заметил Айвас. -
Слева от тебя - осветительная панель, а прямо под ней - пульт.
- Вижу.
- Дело пойдет быстрее, если ты будешь двигаться, перехватывая руками
поручень, - продолжал Айвас. - И к тому же безопаснее. Иначе ты быстро
устанешь.
"Интересно, догадывается ли Айвас, как мне страшно? - подумал
Джексом. - Хотя откуда?" Набрав побольше воздуха, он приподнял правую ногу
и, потянувшись вперед, ухватился за поручень. На ощупь он был гладкий и
круглый и показался Джексому удивительно надежным для такого тонкого
металлического стержня. - Я нашел его. Двигаюсь в указанном направлении, -
сообщил он.
Крепко держась за поручень, юноша оторвал левую ногу и, перебирая
руками, принялся продвигаться вдоль стены, подтягивая невесомое тело.
- И как только мои предки ухитрялись таким манером грузить корабли? -
спросил он, не зная, что еще сказать.
- Во время погрузки твои предки работали в этом отсеке при половинной
гравитации, тогда как на всем корабле поддерживалась нормальная сила
тяжести.
- Неужели они и это умели делать? Просто поразительно, - учтиво
ответил Джексом. Он был уже почти на полпути к пульту, теперь выпуклая
стена отсека скрывала от него пугающий вид звездного неба. Как ему ни
хотелось двигаться быстрее, он старался придерживаться выбранного темпа.
Он чувствовал, как лоб его покрывается испариной, но вот включился
крошечный вентилятор, вмонтированный в шлем, и мгновенно осушил влагу. Это
новое чудо занимало воображение Джексома до тех пор, пока он, наконец, не
добрался до освещенного пульта.
Включив его, Джексом увидел вспыхнувший ряд красных и оранжевых
огоньков. Он пережил легкое потрясение, но быстро пришел в себя и принялся
расшифровывать их показания. Несомненно, часть из них должна была гореть,
указывая, что двери отсека открыты. С облегчением вздохнув, руатанский
лорд припомнил все, чему учил Айвас, и набрал нужный код. Оранжевые
огоньки стали гаснуть один за другим, на табло появились буквы: ДВУ.
Джексом доложил Айвасу.
- Вот почему двери грузового отсека остались открыты. Они были
поставлены на дистанционное временное управление, которое, скорее всего,
вышло из строя. Теперь самый простой способ закрыть их - использовать
ручной механизм, - сказал Айвас. - Он находится под терминалом. Сними
стеклянную крышку и потяни за рычаг.
Джексом ухватился за эту рукоятку и рванул ее. Когда ничего не
произошло, он рванул еще раз, посильнее. К счастью, он не выпустил рычаг,
от этого рывка он взвился над полом, повиснув на вытянутой руке. В ушах
раздался странный булькающий звук, и он не сразу понял, что слышит
собственное напряженное дыхание. Джексом вполголоса выругался.
- Что случилось? - как всегда спокойно спросил Айвас.
Испуг Джексома сразу прошел.
- Это я так... от досады, - объяснил он.
- Опускайся на палубу - для этого достаточно нажать на рукоятку - и
очень медленно вытяни ноги вперед, - велел Айвас.
Джексом послушался и с облегчением почувствовал, как ступни его снова
твердо стоят на полу. Поглощенный преодолением последствий своей
торопливости, он не сразу заметил, что освещение в отсеке изменилось.
Потом краем глаза он уловил какое-то движение справа и медленно повернул
голову: огромные двери грузового отсека плавно встали на место. На душе у
него сразу стало спокойнее.
На пульте красные огоньки сменились зелеными, а тревожные оранжевые
погасли.
- Операция завершена, - спокойно произнес Джексом, хотя его подмывало
закричать и запрыгать от радости.
- На сегодня хватит. Возвращайся обратно - и назад, на базу.

Позже, когда Робинтон, Лайтол и Д'рам собрались около Айваса, тот
сделал еще несколько интересных заявлений.
- Наша блуждающая планета на редкость капризна, - сказал он. - У меня
было время изучить большую часть представленных Летописей, и даже самые
неразборчивые удалось расшифровать. Алая Заезда двигается по весьма
нестабильной траектории; по изученным мной данным период ее обращения
варьировался от двухсот пятидесяти восьми до двухсот сорока лет. Время же
пребывания вблизи Перна колебалось от сорока шести лет во Втором
Прохождении до пятидесяти двух в Пятом и сорока восьми в Седьмом. Два
интервала по четыреста лет каждый позволяют предположить, что орбита
планеты не доходила до Оортова облака или что Алая Звезда по какой-то
необъяснимой причине отклонилась от своей обычной траектория. Первая из
этих двух гипотез более вероятна. Есть еще одна возможность, - судя по
тону Айваса, третий вариант был наименее правдоподобен, - что блуждающая
планета проходила через разреженные районы облака и не захватила
вредоносных спор. Но, что важнее, судя по расчетам, полученным с
"Иокогамы", текущее Прохождение будет на три года короче.
- Вот это отличная новость! - заметил Д'рам. - Значит, наши Летописи
не совсем точны? Мы ориентировались на несколько другие цифры.
- Дело не в чем, - ответил Айвас, - хотя сам метод обработки данных
на вашей планете способствует появлению ошибок.
- Вот, значит, зачем был нужен Глаз-камень... - задумчиво протянул
Лайтол. - Даже если срок начала Прохождения был предсказан ошибочно, Вейры
всегда знали, когда оно начнется на самом деле.
- Это точный метод определения истинного положения планеты, - причем,
бесспорно, оригинальный, - подтвердил Айвас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106