А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Словно его тело
само по себе плыло по снегу.
Воздух словно светился. Стало теплее, Луис мог в этом поклясться.
Впереди он видел Джада, уверенно идущего вперед, крюком закинув кирку за
спину. Иллюзия того, что они идут закапывать сокровища, только усилилась.
Безумное ощущение веселья осталось, и Луис неожиданно удивился, что же
будет, если Речел позвонит ему; если там позади, дома, телефон звонит и
звонит, таким рациональным, прозаическим звуком. Если...
Он снова почти уткнулся в спину Джада. Старик остановился посреди
тропинки. Он наклонил голову набок. Его рот сморщился, напрягся.
- Джад, что?..
- Ш-ш-ш!
Луис замолчал, встревоженно озираясь. Здесь туман, стелющийся по
земле, был тоньше, но Луис все равно не мог разглядеть своих ног. Потом он
услышал треск ветвей, щелчок сломавшегося сука. Что-то двигалось там..,
что-то большое...
Он открыл было рот, спросить у Джада, может, это лось ("медведь" - эта
мысль в первую очередь возникла у него в голове), а потом закрыл рот,
ничего не сказав. "Постарайтесь все же смотреть в другую сторону", - так
говорил Джад.
Наклонив голову и несознательно имитируя Джада, Луис прислушался.
Звуки казались то далекими, то очень близкими; то отодвигались, то начинали
двигаться прямо к ним. Луис почувствовал, как его лоб вспотел, капли пота
стали стекать по щекам. Он переложил тяжелый пакет с телом Черча из одной
руки в другую. Его пальцы стали влажными, и полиэтилен показался скользким,
попытался вырваться у него из рук. Теперь нечто казалось ближе, и Луису
даже показалось, что на мгновение он увидел тень, поднимающуюся на двух
ногах, кажется, закрывая звезды неким немыслимым, громадным, лохматым
телом.
"Медведь", - единственное об яснение, которое и раньше проскользнуло у
Луиса.
Но теперь он не знал, что и думать.
Потом тень отступила и исчезла.
Луис снова открыл рот. Вопрос: "Что это?" - вертелся у него на кончике
языка. Резкий, одержимый смех донесся из темноты, становясь то громче, то
тише, в истерической цикличности громкий, пронзительный; смех, от которого
мурашки по коже шли. Луису казалось, что каждый сустав его тела застыл и на
него навалился вес, такой вес, что если бы он повернулся, решив бежать, то
погрузился бы и исчез в болотной трясине.
Смех приближался, превратившись в сухой треск, словно перетирали
крошащуюся скалу; почти перерос в крик, а потом стал гортанным хихиканьем,
которое могло оказаться и рыданиями перед тем как вовсе стихло. Где-то
журчала вода, словно в небе текла река - монотонное подвывание ветра В
остальном, на Маленьком Болоте Бога воцарилась тишина.
Луис снова задрожал. Его тело ниже пояса покрылось мурашками. Да,
мурашки - правильное слово; его кожа словно сама по себе задвигалась по
мускулам. Во рту стало совершенно сухо. Вся слюна исчезла. Конечно,
состояние возбуждения сохранилось - неизменное безумие.
- Что это, во имя Бога? - хриплым шепотом спросил Луис у Джада.
Джад повернулся взглянуть на своего спутника, и в тусклом свете фонаря
Луису показалось, что старику лет сто двадцать. Теперь в его глазах уже не
было тех странных, танцующих огоньков. Его лицо вытянулось и ужас затаился
в глазах. Но когда он заговорил, голос его звучал твердо:
- Пойдем. Мы почти пришли.
Они пошли дальше. Кочки сменила твердая земля. Через несколько
мгновений у Луиса снова возникло ощущение открытого пространства, хотя
тусклый свет фонаря быстро рассеялся, и все, что он видел, что спина Джада
футах в трех впереди. Под ногами - чахлая травка, прихваченная морозом. При
каждом шаге она с хрустом ломалась, словно была из стекла. Потом снова
появились деревья. Луис почувствовал аромат елей; земля под ногами снова
была усеяна хвоей. Время от времени под ногами трещали ветки.
Луис потерял ощущение времени исправления; но они шли недолго. Наконец
Джад снова остановился и повернулся к Луису.
- Подойди, - позвал он. - Теперь нужно лезть наверх. Тут сорок две или
сорок четыре ступени.., не помню точно. Только следуй за мной. Доберемся до
вершины и будем на месте.
Старик полез, и Луис последовал за ним.
Каменные ступени оказались достаточно широкими. То и дело под
ботинками Луиса хрустели камешки.
...двенадцать - тринадцать...четырнадцать...
Ветер стал резче, холоднее. У Луиса онемело лицо. "Мы уже поднялись
над кронами деревьев?" - удивился он и посмотрел вверх. Он увидел биллион
звезд, холодно светивших в темноте. Никогда в жизни звезды не давали ему
ощущение такой собственной незначительности, бесконечной ничтожности. Он
задал самому себе древний вопрос: "есть ли там кто-нибудь разумный?" - и
вместо удивления, мысль породила некое холодное чувство, словно он спросил
сам себя: может ли он с есть пригоршню жуков?
...двадцать шесть ..двадцать семь ..двадцать восемь... "Кто вырезал
эти ступени? Индейцы? Микмаки? Голыми руками? Надо спросить у Джада".
Мысль "о голых руках" заставила Луиса подумать о "пушных зверях", а потом
он подумал о том звере, что перебежал им дорогу в лесу. Споткнувшись, Луис
рукой в перчатке схватился за скалу слева от себя, чтобы сохранить
равновесие. Камни оказались старыми, крошащимися, с выбоинами,
морщинистыми. "Словно сухая кожа, которая уже износилась", - подумал он.
- Луис, с тобой все в порядке? - прошептал Джад.
- Да, - ответил он, едва дыша. Все тело его дрожало от непомерного
веса Черча.
...сорок два ..сорок три.., сорок четыре...
- Сорок пять, - сказал Джад. - Я забыл. Кажется, я не был тут уже лет
двенадцать. Не уверен, что когда-нибудь снова приду сюда. Здесь..,
поднимайтесь и приступим.
Он взял Луиса за руки и помог ему сделать последний шаг.
- Мы пришли, - сказал Джад.
Луис огляделся. Он даже смог что-то разглядеть. Звездный свет был
тусклым, но его хватало. Они стояли на скале, покрытой щебнем; скале,
которая, словно темный язык, вытянулась, чуть подальше исчезая под тонким
слоем земли. Посмотрев в другую сторону, Луис увидел вершины хвойных
деревьев, меж которыми они прошли, прежде чем поднялись сюда. Очевидно, они
поднялись на вершину некой сверх естественной "столовой горы" -
геологической аномалии, которая выглядела бы более уместно в Аризоне или
Новой Мексике, к тому же поросшей травой. Вершина этой "столовой горы" или
холма, или просто горы со срезанной верхушкой.., чем бы оно там ни было..,
оказалась лишенной деревьев, и днем солнце растопило тут весь снег.
Повернувшись к Джаду, прежде чем холодный ветер ударил в лицо, Луис
разглядел сухую траву и еще он разглядел, что все это место больше
напоминало холм, чем "столовую гору". А дальше снова росли деревья. Но
голое место было таким ровным и выглядело так странно в окружении поросших
лесом холмов Новой Англии.
"Индейцы расчистили это место голыми руками", - неожиданно подумал
Луис, словно кто-то подсказал ему.
- Пойдем, - сказал Джад и отвел Луиса ярдов на двадцать пять ближе к
деревьям. Ветер тут был сильнее, но воздух казался чище. Темные тени
скрывались под унылым покровом деревьев - деревьев, которые были самыми
старыми, самыми высокими елями из всех, что Луис видел раньше.
Темные тени оказались пирамидками камней.
- Микмаки выровняли это место, - заговорил Джад. - Никто не знает,
как, так как нет больше тех, кто знал, зачем Мауны построили свои
пирамидки. А Микмаки, которые пришли после них, знали, да забыли.
- Почему? Почему они делали это?
- Здесь земля для захоронений, - ответил Джад. - Я привел тебя сюда,
чтоб ты смог похоронить тут кота Элли. Микмаки не обидятся, вы же знаете.
Они хоронят своих домашних любимцев рядом с людьми.
Слова старика заставили Луиса подумать о египтянах, которые поступали
еще лучше; они убивали своих домашних любимцев так, чтоб души животных
после смерти могли служить душам их хозяев. Луис вспомнил, что читал о том,
что как-то после кончины одной царицы было убито десять тысяч домашних
животных - в том числе в список были включены шесть сотен свиней и две
тысячи павлинов. Свиней, до того как их закалывали, умаслили розовым маслом
- любимым благовонием мертвой дамы.
"И они тоже строили пирамиды. Никто точно не знает, что такое пирамиды
Муанов.., ориентиры это или памятники.., никто не может сказать. Они словно
Стоунхэндж.., но мы же, черт возьми, отлично знаем, что египетские пирамиды
были и есть.., монументы смерти - самые грандиозные во всем мире. Здесь
лежит Рамзес II. Он был Покровителем Долины Нила", - подумал Луис и дико,
беспомощно захохотал.
Джад посмотрел на него, ничуть не удивляясь.
- Иди и похорони своего кота, - сказал он. - Я пока покурю. Я помог
тебе, но хоронить кота ты должен сам. Каждый сам хоронит свое... Это нужно
пройти самому.
- Зачем все это, Джад? Почему ты привел меня сюда?
- Потому что ты спас жизнь Норме, - сказал Джад, и слова его
прозвучали неискренне. Луис хотел поверить в искренность старика, но у него
неожиданно возникла твердая уверенность, что старик лжет.., или, может,
старику солгали, а теперь эта ложь перекочевала к Луису. Он вспомнил
плотоядный взгляд Джада, точнее, тот взгляд, что Луис посчитал
плотоядным...
Но.., ничего реально. Ветер яростно был в лицо Луиса, словно течение
реки, сдувал волосы со лба, замораживал уши.
Джад присел, прижавшись спиной к одному из деревьев, сложил ладони
чашечкой, закрывая пламя спички, и прикурил Честерфильд.
- Хочешь затяжку перед тем, как начнешь копать?
- Нет. Все нормально, - ответил Луис. Его преследовало множество
неясных вопросов, но он понимал, что ему не удастся сформулировать ни один
из них. С одной стороны, в происходящем было что-то неправильное, но с
другой стороны, казалось, что все идет как надо, и Луис решил: пусть все
идет, как идет. "Смогу ли вырыть могилу коту? Слой земли тут слишком
тонкий". Луис наметил место рядом с тропой, там, где скала уходила в землю.
Джад медленно кивнул.
- Подойдет, - сказал он. - Слой земли тут потолще, все правильно.
Земли тут достаточно, чтобы проросла трава и в общем ее достаточно, чтобы
похоронить Черча. В давние-давние времена тут хоронили людей, хотя следы не
так-то легко найти.
Но Луис не собирался ничего искать. Земля оказалась каменистой и
твердой. Очень быстро Луис убедился, что должен сперва раздробить землю
киркой, чтобы выкопать достаточно глубокую могилу для Черча. Он стал
чередовать работу: сперва киркой разбивал твердую землю и камни, потом
лопатой вычерпал то, что наковырял. Руки заболели. Он снова начал
согреваться. У него возникла необ яснимая потребность сделать все хорошо, и
он начал напевать себе под нос в такт с дыханием так, как делал, когда
зашивал глубокие порезы. Иногда кирка так сильно ударяла по камню, что
искры летели в разные стороны, а деревянная ручка начинала так вибрировать,
что дрожали и его руки. Он чувствовал, как на пальцах вздуваются волдыри,
но не мог остановиться, хотя, как и большинство врачей, обычно следил за
своими руками. Над ним пел ветер, играл в кронах деревьев свою мелодию.
Неожиданно Луис услышал такой звук, словно упал большой камень.
Посмотрев через плечо, он увидел Джада, собиравшего камни и складывающего
их в кучу.
- Для твоей пирамидки, - сказал он, когда увидел, что Луис смотрит на
него.
- Да, - только и сказал Луис и вернулся к работе. Он сделал могилу два
фута шириной и три длиной - "Кадиллак, а не могила для проклятого кота", -
подумал он. И, наверное, глубиной она была дюймов тридцать, дальше кирка
стала вибрировать, искры при каждом ударе, и Луис, отбросив ее в сторону,
спросил Джада, хватит или нет?
Подойдя, Джад с любопытством оглядел получившуюся могилу.
- Мне кажется, хватит, - сказал он. - В любом случае, ты ведь считаешь
ее готовой.
- Теперь-то ты можешь мне сказать, что все это значит?
Джад слегка улыбнулся.
- Микмаки верили, что этот холм обладает магической силой, - сказал
он. - Верили, что весь лес к северо-востоку от болот - волшебный. Они
расчистили это место и они хоронили здесь или где-нибудь поблизости. Другие
племена избегали этих мест. Пенобскоты утверждали, что эти леса полны
духов. Позже, охотники за пушниной стали рассказывать всякое такое.., я
уверен, некоторые из них что-то видели, например: дурацкие огоньки на
Маленьком Болоте Бога и решили, что видят духов.
Джад улыбнулся, а Луис подумал: "Ты мне не все говоришь!"
- Позже даже сами Микмаки перестали бывать тут. Один из них заявил,
что видел тут Вакиньяна, а после его прихода земля скисла. Еще тут
устраивали церемонии заклинания.., я слышал эти истории еще когда был
желторотым юнцом, Луис. Я слышал об этом от старого пьяницы Станни,
которого мы все называли Станни Б., а на самом деле он был Стэнли Бучардом.
Луис, который знал о Вакиньяне только то, что он - дух из мифологии
северных индейцев, спросил:
- Ты тоже думаешь, что земля здесь прокисла?
Джад улыбнулся.., а может, просто скривил губы.
- Я думаю, это опасное место, - мягко сказал он, - но не для дохлых
котов, собак и домашних хомячков. Иди и похорони своего кота, Луис.
Луис, опустив в яму мешок, медленно стал засыпать могилу. Теперь ему
было холодно, и он чувствовал, как устал. Земля забарабанила по полиэтилену
- печальный звук. До сих пор Луис не сожалел, что пришел сюда, хотя
радостное настроение увяло.., а потом он начал и впрямь сожалеть, что
ввязался в это приключение.
Барабанящий звук стал глуше, а потом прекратился.., осталось только
шлепанье земли о землю. Луис сбросил последние остатки выкопанной земли в
могилу кончиком лопаты. "Незачем это", - подумал Луис, вспоминая, как его
дядя, владелец похоронного бюро, говорил то, что говорили все владельцы
похоронных бюро еще тысячи лет назад: "Ведь никогда не придется снова
раскапывать могилы". А потом Луис повернулся к Джаду.
- Вот камни для пирамидки, - сказал Джад.
- Посмотри, Джад. Я хорошо поработал и...
- Это - кот Элли, - сказал Джад, и его голос, почти нежный, прозвучал
неумолимо. - Она бы хотела, чтобы ты сделал все правильно.
Луис вздохнул.
- Я тоже так думаю, - проговорил он.
Еще десять минут ушли на то, чтоб сложить горкой камни, которые собрал
Джад; один на другой. Когда это было сделано, на могиле Черча получилась
маленькая коническая пирамида камней, и Луис почувствовал себя на самом
деле довольным. Все, казалось, шло правильно. Однако лунный свет зародил в
его душе и другие чувства. Луис решил, что Элли никогда не должна увидеть
это.., мысль о том, чтоб провести ее по тропинке через болото, там, где
трясина.., от этого Речел может поседеть.., он побывал тут и ладно.
- Большая часть камней свалится, - сказал он Джаду, вставая и
отряхивая свои штаны на коленях. Теперь он видел гораздо лучше. Несколькими
движениями он разбросал оставшиеся камни. Джад, пока Луис строил пирамидку,
внимательно смотрел на него.
- Конечно, - согласился старик. - Скажу тебе, это место очень
древнее...
- Теперь пойдем домой?
- Конечно, - повторил старик и похлопал Луиса по плечу. - Ты все
правильно сделал, Луис. Я знаю, все получится. Давай пойдем домой.
- Джад... - начал снова Луис, но Джад уже взял кирку и пошел к
тропинке. Луису ничего не оставалось, как подобрать лопату и рысью
помчаться следом; а потом он шел за стариком, постепенно восстанавливая
дыхание. Он последний раз оглянулся на пирамиду, сложенную над могилой
Уинстона Черчилля - кота его дочери, но она уже растаяла во тьме, и Луис не
смог разглядеть ее. "Прокрутили фильм в обратную сторону", - устало подумал
Луис.
Он не представлял, сколько сейчас времени, так как снял часы перед тем
как лечь подремать в полдень, и забыл их на подлокотнике у кровати, но
чувствовал себя страшно вымотанным, истощенным, обманутым. И еще он не мог
вспомнить, чтоб так, по-собачьему выматывался, разве что в первый день,
когда попал в команду по регби, еще в Высшей Школе, в Чикаго, лет
шестнадцать или семнадцать назад.
Они возвращались той же дорогой, но Луис мало что сумел запомнить.
Споткнулся, перелезая бурелом (это Луис запомнил) и пошел дальше
покачиваясь. Неожиданно он подумал о Питере Пене. "Господи, я растерял все
свои счастливые мысли и должен упасть" [Персонажи сказочной повести Дж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50