Молодой Генрих сел на трон, а два солдата унесли окровавленный труп Тиба
лта.
Рыцари снова принялись разговаривать, обстановка в огромном зале казал
ась спокойной и мирной, словно ничего и не произошло, и только пятна крови
на полу напоминали об этой чудовищной сцене.
Эллен стояла, окаменев от ужаса, но никто не обращал на нее внимания. Корол
ь прекрасно понимал, что Тибалт мог убить ее в последний момент, но после т
ого, как все закончилось, ни слова ей не сказал! Тибалт был мертв, но она не ч
увствовала ни радости, ни удовлетворения. Единственное, что она чувствов
ала, была ярость. Не спросив разрешения, Эллен вышла из зала и направилась
в свою комнату. По пути ей повстречалась крупная крыса. Эллен злобно пнул
а ее, и после этого ей сразу же стало легче.
Ц Так тебе и надо! Ц сказала она вслед убегающей крысе.
На следующее утро Бодуэн пришел к Эллен в мастерскую. Он встретил ее пере
д кузницей.
Ц Я завтра утром выезжаю, чтобы привезти Гийома. Молодой король решил по
йти на все, чтобы победить своего отца. Естественно, в первую очередь он ре
шил вернуть своего самого ценного советника. Несомненно, д'Юкебёф и де Ко
лонь участвовали в заговоре против Гийома, но, я думаю, они могут рассчиты
вать на милость короля. У молодого Генриха сейчас каждый человек на счет
у. Ц Бодуэн говорил таким тоном, словно вчера не произошло ничего необыч
ного.
Но Эллен не могла этого забыть. На ее плече остались синяки от пальцев Тиб
алта, она словно воочию видела его окровавленное тело. Эллен попыталась
сосредоточиться на том, что говорил Бодуэн, но ей это не удалось. Ребенок п
ринялся толкаться, и внезапно Эллен почувствовала, как под ней зашатался
пол. Он казался неустойчивым, будто зыбучие пески, а в ушах у нее гремел шу
м горного водопада.
Ц Элленвеора! Ц вскрикнул Бодуэн, подхватив ее на руки: Эллен потеряла
сознание.
Эллен проснулась в крошечной комнатушке. Светило солнце, и в комнате кро
ме нее никого не было. Сначала она подумала, что ее здесь заперли, но затем
вспомнила, что произошло, и испуганно провела руками по животу. Живот был
таким же большим. Ребенка она не потеряла!
Через некоторое время она снова очнулась от своего беспокойного полусн
а. В комнату вошла молодая служанка с подносом Ц она принесла Эллен кашу.
Ц Ну что, вам уже лучше? Ц с надеждой спросила она.
Кивнув, Эллен молча посмотрела на кашу.
Бодуэн наверняка уже уехал. Интересно, как там Гийом? Бодуэн говорил ей, чт
о, прожив столько лет при дворе, Гийом по-прежнему не хотел учиться писать
и читать, и поэтому ему постоянно нужен был кто-нибудь, кто читал бы за нег
о письма и писал бы за него ответы. «Его ведь так легко обмануть», Ц озабо
ченно подумала Эллен, вспомнив недавние события. Упрямство, способствую
щее достижению цели, Эллен уважала. В конце концов, она была обязана своим
успехом именно своему упрямству. Но вот если упрямство мешает человеку д
обиться цели, оно не лучше глупости. Повернувшись к стене, Эллен снова зак
рыла глаза. Ребенок продолжал толкаться. До родов оставалось еще два мес
яца. Эллен подумала об Уильяме, который родился посередине Ла-Манша. Где ж
е родится этот ребенок? Затем она снова стала думать о Гийоме. Каким восхи
тительным было время турниров, и та страсть, что когда-то их соединяла Но
это было так давно!
Лимож, конец апреля 1183 года
Ранним утром восходящее солнце осветило голубое небо, но уже скоро небо
затянуло серыми тучами. После полудня начался моросящий дождь, но солнце
по-прежнему пыталось то там то тут пробить тучи. Лимож встретил Гийома ве
ликолепной радугой. В сопровождении Бодуэна и других рыцарей он въехал в
город через ворота. Солдаты ликовали, громко выкрикивая приветствия, и п
ерешептывались, утверждая, что такая необыкновенная радуга не иначе как
знак Господень.
При мысли о том, что Гийом вернулся, у Эллен сердце начало выскакивать из г
руди. Однако к ней он не зашел.
Молодой Генрих целый день совещался с Гийомом, не отпуская его от себя. То
лько вечером следующего дня Гийом пошел в мастерскую. Где бы он ни появля
лся, люди начинали приветствовать его. Увидев его, мужчины и женщины прих
одили в восторг, чествовали его как героя. Ле Марешаль милостиво принима
л знаки народной любви. Когда он вошел в мастерскую, кузнецы сняли шапочк
и и встали в ряд, словно деревянные солдатики. Даже Эллен от волнения смог
ла лишь улыбнуться.
Подойдя ближе, Гийом взял ее под руку и вывел наружу, чтобы поговорить с не
й наедине.
Ц Моя репутация восстановлена. Я нужен королю, Ц гордо сказал он. Ц Я с
самого начала знал, что Бодуэну потребуется твоя помощь, чтобы раскрыть
направленный против меня заговор.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц спросила Эллен, отступая на шаг назад.
Она смотрела на его красивое лицо, огрубевшее от солнца и ветра. «Он совер
шенно чужой человек для меня», Ц внезапно, словно протрезвев, подумала о
на, хотя и знала каждую черточку его лица.
Ц После того как ты принесла Генриху меч, Тибалта словно подменили. Я зна
л, что король не мог ни заказать, ни оплатить Рунедур. Его казна давно опус
тела! Когда же обо мне начали ходить всякие слухи, я понял, что за всем этим
стоит Тибалт. Однако я не мог ничего доказать. Все, что я делал, он поворачи
вал против меня. Кто-то должен был выманить его из его норы. Я был уверен, чт
о ты сможешь спровоцировать его, и, как оказалось, я был прав. Он бы никому н
е сказал того, чем хвастал перед тобой. А потом тебе еще и удалось поймать
его на горячем. Это было для меня большой удачей.
«Да, Бодуэн уже все ему рассказал», Ц поняла Эллен, ощущая себя на удивле
ние спокойно.
Ц Ты сильная, Эллен.
В его устах ее имя прозвучало как «Элан», и она задумалась, не специально л
и он произнес его именно так.
Ц Я знал, что ты не испугаешься его. Ты никогда его не боялась.
«Хорошего же он обо мне мнения!» Ц подумала Эллен и почувствовала, что то
шнота подступает к горлу.
Ц Чтобы подманить мышь, нужно сало, а в случае с Тибалтом мне нужна была т
ы. Ц Гийом выпятил грудь. Ц Предчувствия меня редко обманывают. Наконец
-то Бодуэн это понял. Вот только от лузитанов я ожидал большего. Ц Он само
довольно ухмыльнулся.
«Приманка! Я была лишь приманкой!» Эта мысль металась у Эллен в голове. Это
было хуже удара в живот, хуже страха перед Тибалтом.
Ц Я хочу домой, Ц тихо сказала Эллен.
Ц Да, конечно. Я позабочусь о том, чтобы ты как можно скорее вернулась в Ан
глию. Ц Пожав ей руку, он молча удалился.
И как она могла столько лет любить этого мужчину? Он заполз в ее душу, слов
но паразит, и питался ее страстью, когда ему этого хотелось. А теперь он, да
же не извинившись, ушел, хотя ведь это он подверг ее опасности! Он даже не с
казал ей «спасибо»!
Ц Я хочу домой, Ц удрученно прошептала Эллен.
Через два дня пришел Бодуэн, чтобы сообщить Эллен, что она может готовить
ся к поездке. Небо было затянуто светло-серыми облаками.
Ц Я, конечно же, хотел бы поехать с вами в Англию, но я нужен Гийому здесь!
Ц деловито сказал он.
Ц Правда? Ц глаза Эллен сверкали от ярости. Ц А когда вы ему нужны, вы вс
егда оказываетесь рядом с ним, не так ли? Да вы бы собственную душу продали
ради него! Ц с горечью сказала она. Ц Привезти меня сюда было идеей Гийо
ма, а не короля!
Ц Когда он задумал это, я не верил, что вы чем-то сможете ему помочь. Вы вед
ь никогда не жили при дворе. Вы ведь вы ведь всего лишь кузнец! Я даже подо
зревать не мог, что вы замешаны в этом деле.
Ц Замешана? Я? Ц Эллен захлебывалась от злости.
Ц Простите, я неудачно выразился. Я хотел сказать
Ц Лучше помолчите! Ц перебила его Эллен.
Конечно, такое поведение было для нее непозволительным, но ей было все ра
вно. В конце концов, эти двое подлецов были ей многим обязаны.
Ц Подумайте о том, кто вы, дорогая Эллен. Да, вы лучший кузнец из всех, кого
я знаю. Вы спасли мне жизнь. Но вы всего лишь кузнец. Вам придется выслушат
ь меня и согласиться с тем, что я вам скажу! Гийом Ц один из самых влиятель
ных людей в стране, может быть, он даже самый главный после короля и его се
мьи. И он мой друг. Да, чтобы спасти его, я продал бы дьяволу душу. Но я не пост
упил с вами несправедливо. Я же знаю, что вы к нему чувствуете!
Ц Ничего вы не знаете! Ц отрезала Эллен. Ц Мои чувства к Гийому были обм
аном. У меня от него сын, но его сердце всегда принадлежало только битвам и
монарху, которому он служит. Вы ничего не знаете обо мне и моих чувствах. Я
всего лишь кузнец, говорите вы? Не только. Я незаконнорожденная дочь Бере
нже де Турно.
Бодуэн ошеломленно посмотрел на нее.
Ц Я этого не знал. Но ведь тогда выходит, что Тибалт
Ц Мой брат. Да, это так. И все же когда-то он надругался надо мной, и я была о
т него беременна. Почему я вам помогла? Из любви к Гийому или как верноподд
анная короля? Ц Эллен печально покачала головой. Ц Я этого не знаю. Но вс
е закончилось, и я этому рада. Я хочу домой. Вы обязаны об этом позаботитьс
я!
Ц Один из моих лучших рыцарей и полдюжины солдат будут сопровождать ва
с в Англию! Ц Бодуэн смотрел на нее уважительно. Ц Если я вас обидел, мне
очень жаль, Элленвеора. Я действовал из лучших побуждений. Ц Склонившис
ь, Бодуэн поцеловал натруженную руку Эллен. Ц Передайте привет вашему с
ыну. Когда я приеду в Англию, я с удовольствием к вам загляну, если позволи
те.
Вздохнув, Эллен кивнула. Она, как человек из народа, вряд ли когда-нибудь с
может понять этих рыцарей! Это она осознала еще в Танкарвилле.
Сент Эдмундсбери, июнь 1183 года
Погода стояла великолепная, дул легкий бриз. Эллен без сопровождения въе
хала во двор. Она настояла на том, чтобы за несколько миль до дома сопровож
давшие ее норманнские охранники повернули назад. Ей хотелось насладить
ся поездкой в одиночестве, хотелось, чтобы ей никто не мешал, когда она уви
дит дом и мастерскую. Первым ее заметил Серый. С трудом поднявшись, он, пос
куливая от радости, подбежал к ней.
Эллен неуклюже слезла с лошади. Дорога домой заняла больше месяца, и живо
т у нее был теперь уже совсем большим.
«Сколько же времени прошло с тех пор, как мы нашли Серого в кустах?» Ц уми
ленно подумала она и почесала пса за ухом. Внимательно посмотрев по стор
онам, она глубоко вздохнула. Наконец-то! Наконец-то она дома!
Эллен решила сначала пойти к Исааку в кузницу и уже двинулась в том напра
влении, когда Роза с Марией вышли из дома. Эллен заметила, что за пять меся
цев ее отсутствия старшая дочь Милдред из девочки превратилась в девушк
у. «Скоро придется искать ей подходящего жениха», Ц подумала она. Мария ч
то-то очень быстро рассказывала Розе и замолчала, только когда Роза толк
нула ее под бок.
Ц Элленвеора! Ц Роза сияла от радости. Ц Исаак, Уильям, Жан! Элленвеора
вернулась! Ц громко крикнула она в сторону дома и поспешно подошла к Элл
ен.
Эллен удивилась тому, что мужчины не в кузнице, ведь был еще день, а время о
беда уже давно прошло, но затем улыбнулась. Очевидно, было воскресенье! Из
-за долгой поездки она совершенно утратила чувство времени.
Подбежав к подруге, Роза крепко ее обняла.
Ц А почему ты одна? Тебя никто не сопровождает? Ц Роза обеспокоенно огл
янулась.
Ц У старой липы я отослала их обратно. Я не хотела, чтобы они присутствов
али при нашей встрече. Ах, Роза, столько всего случилось!
Ц Из-за Тибалта? Ц спросила Роза. Эллен кивнула.
Ц Но теперь все закончилось. Навсегда.
Ц Так что, нам теперь можно не бояться? Ц В глазах Розы светилась надежд
а.
Эллен ободряюще закивала.
Ц Нет, он получил свое. Наказание было справедливым. Молодой король собс
твенноручно заколол его Рунедуром и отправил в Ад.
Глаза Розы испуганно распахнулись, но она промолчала. Тем временем из до
ма вышел Исаак. Медленно, словно колеблясь, он подошел к Эллен. Казалось, о
н боялся ее холодности. Но его обогнал Уильям. Он первым подбежал к матери.
Ц О Господи, как же ты вырос! Ц восхитилась Эллен, взяв сына за плечи и ра
ссматривая его с ног до головы.
Просияв, Уильям кивнул.
Ц С Рождества я вырос во-от на столько. Это по зарубке видно.
Время от времени Исаак ставил Уильяма спиной к двери конюшни и делал нож
ом зарубку на дереве. Каждый раз зарубка была чуть выше, и Уильяма так и ра
спирало от гордости.
Наконец к Эллен подошел Исаак, и Уильям добровольно отошел в сторону.
По немому вопросу, застывшему в глазах Исаака, Эллен поняла, насколько он
о ней беспокоился.
Ц У меня все в порядке! Ц тихо сказала она, обнимая его за шею. Ц Я так рад
а, что снова с тобой.
От его привычного запаха и произнесенных шепотом слов «мне тебя так не х
ватало» у Эллен слезы навернулись на глаза.
Исаак крепко, но осторожно прижал ее к себе.
Некоторое время они так и стояли во дворе, обнявшись, пока не вмешался Жан.
Ц Так, дай я ее тоже обниму! Ц Улыбаясь, он подошел к Эллен. Ц Дай-ка я на т
ебя посмотрю. Какой же у тебя очаровательный животик! Ц сказал он, подмиг
ивая. Ц Судя по всему, скоро тебе рожать. Похоже, ты добралась домой как ра
з вовремя!
Кивнув, Эллен с облегчением рассмеялась. Глазами она все время искала Ис
аака. И как она могла в нем сомневаться, думая, что он рассердился на нее, по
тому что завидует ей, а не ревнует, когда она уехала с Бодуэном? Ведь и Жан е
й так говорил. В глазах Исаака она видела гордость и любовь, тепло и заботу
! «Он так не похож на Гийома!» Ц с нежностью подумала Эллен. Впервые в жизн
и она чувствовала себя в безопасности. Она добилась всего, чего хотела, и б
ыла счастлива оказаться дома, рядом с Исааком.
Сент Эдмундсбери, июль 1183 года
Когда Эллен вернулась, животу нее был настолько большим, что она уже не мо
гла работать у наковальни, так что ей пришлось довольствоваться присмот
ром за учениками. Она постоянно исправляла их ошибки, раскрывая пристыже
нным мальчуганам секреты кузнечного мастерства.
Ц Ты должна немного отдохнуть! Ц как-то раз мягко сказал ей Исаак, поцел
овав ее в лоб, когда она недовольно нахмурилась.
Ц Но я не устала! Ц возразила она.
Ц Скоро все закончится. Пожалей себя и нас заодно! Ц уговаривал ее Исаа
к, с любовью гладя ее по животу.
Ц О Боже, когда же это произойдет и я снова смогу работать? Ц проворчала
Эллен, выходя из мастерской.
Впрочем, она не обиделась. Скучая, она прошлась по двору: если сейчас пойти
в дом, то придется помогать готовить, а это ей не хотелось делать. Эллен ра
здумывала, чем же ей заняться, когда во двор въехали несколько монахов.
Среди них был и сам аббат! Он соскочил со своего великолепного коня и с сер
ьезным выражением лица подошел к ней.
Эллен заметила, что он очень старался не смотреть на ее живот.
Ц Это ужасно! Произошли ужасные события, Ц начал он. Ц Наш молодой коро
ль мертв!
Сильная боль пронзила Эллен, и она потеряла сознание.
Когда Эллен пришла в себя, монахи уже давно уехали. Она лежала на своей кро
вати.
Ц У тебя уже отошли воды. Роды начались! Ц мягко сказала Роза, отирая вла
жной тряпкой ей лоб.
Ц Молодой король! Ц Эллен застонала при очередной схватке. Ц Тибалт е
го проклял! Генриха убило проклятие! Ц продолжала шептать она.
Ц Она бредит. Наверное, это от потрясения, Ц тихо объяснила Роза Исааку,
который как раз вошел в комнату.
Он обеспокоенно убрал влажные волоски со лба Эллен.
Ц Держись, любимая! Скоро все закончится!
Эллен попыталась ободряюще улыбнуться. Слова Исаака прозвучали так, сло
вно он желал мужества не ей, а себе самому.
Ц Я надеюсь, что это сын, которого ты так хотел! Ц шепнула она.
Ц Не беспокойся об этом. В конце концов, один сын у нас уже есть! Главное, ч
тобы с тобой все было в порядке!
Исаак вышел за Розой в кухню.
Ц Я боюсь, Ц хрипло сказал он.
Ц Я знаю, Исаак. Я тоже боюсь. Все будет хорошо, вот увидишь!
Схватки Эллен продолжались уже много часов, когда пришла повитуха. Тщате
льно вымыв руки, она принялась осматривать Эллен.
Ц Я не чувствую головку, Ц с тревогой сказала она. Откинув одеяло, она пр
инялась ощупывать живот Эллен. Роза испуганно смотрела на повитуху.
Ц Ребенок лежит неправильно! Ц Старушка нервно потерла руки. Ц Если м
не не удастся его повернуть, она умрет!
Повитуха положила правую руку на живот Эллен и стала мягко надавливать н
а него, тихо молясь Господу. Деревянные бусины четок привычно мелькали в
ее пальцах. Казалось, прошла вечность, но затем весь живот заколыхался, ка
к море в бурю. Роза не могла поверить своим глазам. Ребенок повернулся, и ж
ивот Эллен снова выглядел, как обычно у роженицы, а не как у женщины, прогл
отившей огромную буханку хлеба целиком.
Ц Господь хранит тебя, дитя мое! Ц Повитуха радостно погладила Эллен по
щеке и несколько раз перекрестилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59