А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц спросила она, качая головой. Неуже
ли он до сих пор не понял, что на нее можно положиться?
Джоселин улыбнулся Ц у него была улыбка, как у ребенка.
Ц Потому что я хочу быть рядом с тобой, Ц ответил он и улегся на топчане в
углу, неподалеку от нее.
От его ответа в животе Эллен распространилось приятное тепло. Джоселин м
гновенно уснул. Его грудь мерно поднималась и опускалась. Эллен все врем
я поглядывала в его сторону. Даже во сне он улыбался. Когда она закончила д
елать латунные щетки и все убрала, на улице было еще светло, но она знала, ч
то вскоре начнет смеркаться. Наверное, следовало разбудить Джоселина. По
дойдя ближе, она присмотрелась к нему повнимательнее. Во сне он был похож
на ребенка. Эллен осторожно коснулась его щеки и нежно провела по ней кон
чиками пальцев.
Джоселин что-то буркнул, но глаз не открыл. Эллен склонилась к нему.
Ц Пора вставать, Ц шепнула она, коснувшись губами его уха. Она чувствов
ала запах его кожи и, вдыхая его, на мгновение закрыла глаза.
Джоселин повернул к ней голову, и их лица соприкоснулись. Внезапно Эллен
почувствовала, как у нее дрожат колени.
Ц Чего бы я только не отдал за то, чтобы меня так будили каждый день, Ц пр
обормотал он.
Эллен покраснела.
Ц По-моему, золото уже готово, Ц сказала она слишком громко и выпрямила
сь.
Все ее тело было напряжено, она не могла сделать и шага. Джоселин сел на то
пчане и сладко потянулся. Глаза у него горели, будто звезды.

Джоселин остался доволен очисткой золота и поставил чашу для плавления
на огонь, чтобы приготовить позолоту. Он разделил
золото на небольшие кусочки и смешал его с ртутью в раскаленной чаше, дер
жа ее как можно дальше от себя.
Ц Ртуть ядовита, Ц объяснил он. Ц Ртутные пары вредны для желудка. Мой м
астер говорил, что вино, чеснок и перец хорошо помогают при ртутном отрав
лении, но ему это не помогло: сначала он стал бледным и худым, а затем сошел
с ума. Ц Джоселин покрутил указательным пальцем у виска. Ц Перед самой
смертью виду него был совсем жалкий, и даже слюна текла изо рта, хотя он не
был таким уж старым. Я уверен, что в этом виновата ртуть. Ц Покачивая чашу,
Джоселин смотрел на Эллен.
Когда золото и ртуть превратились в однородную смесь, они вылили ее в емк
ость с водой, которая смыла остатки ртути с амальгамы. Воду с ртутью можно
было использовать для разведения амальгамного состава. Джоселин просу
шил очищенное золото тканью. Так как он не собирался сразу наносить позо
лоту, он разделил пасту на равные части и нанес ее на стержни гусиных перь
ев. Щеки Эллен раскраснелись от возбуждения, и это сводило его с ума. Не от
водя от нее глаз, он тщательно смыл амальгаму, попавшую на его кожу, предва
рительно потерев ее пеплом.
Ц А что теперь? Ц вздохнув, спросила Эллен. Ее глаза были распахнуты от л
юбопытства.
Джоселин улыбнулся.
Ц Амальгамный состав! Ц сказали они хором и рассмеялись. Они стояли сов
сем близко друг к другу, и Эллен чувствовала его тепло. Его кожа пахла дымо
м и свежим розмарином, и Эллен ощутила, как возбуждение охватывает ее тел
о. Она посмотрела ему прямо в глаза, и ей казалось, что она вот-вот в них уто
нет. Она стояла так некоторое время. «Почему он меня не поцелует?» Ц проне
слось у Эллен в голове. Но тут наваждение прошло.
Ц А еще нам нужно вот это! Ц сказал Джоселин деловым тоном, взял винный к
амень и растер его в порошок. Ц Порошок винного камня необходимо смешат
ь с солью… и водой, которую мы использовали для смыва амальгамы. Потом над
о добавить немного ртути и все это нагреть. Ц Джоселин перемешал получи
вшуюся смесь и поставил ее в очаг. Ц Возьми кисточки, которые ты сделала,
и дай мне льняную тряпку.
Эллен сделала все, как он попросил.
Джоселин немного нагрел чашу для алтаря, обмакнул кисточку в теплую смес
ь и начал наносить ее на чашу, пока она вся не покрылась амальгамой, приобр
етя белый цвет. После того как на всю чашу была нанесена амальгама, Джосел
ин вытащил из кожаных ножен острый нож, соскоблил им позолоту со стержне
й и небольшими порциями тщательно нанес ее на чашу при помощи медной лоп
атки. Затем он равномерно распределил позолоту по чаше при помощи влажно
й кисточки. Он постоянно подогревал чашу, чтобы позолота оставалась тепл
ой. Через некоторое время вся позолота была нанесена. Джоселин проделал
то же самое три раза, а Эллен внимательно следила за всеми его движениями.
Он нагревал чашу и водил по ней кисточкой, пока она не стала желтой.
Ц Благодаря нагреванию ртуть испаряется, а золото остается на серебре,
Ц объяснил он в конце концов. Ц А теперь мы остудим чашу. Принеси латунн
ые щеточки.
Эллен сосредоточенно повторила мысленно отдельные стадии всего процес
са.
Ц А зачем вам щеточки?
Ц Взгляни на позолоту. Ты ничего не замечаешь?
Эллен внимательнее присмотрелась к чаше. Она была золотисто-желтой, но е
е поверхность оставалась матовой.
Ц Она не блестит.
Джоселин улыбнулся.
Ц Поэтому ее нужно отполировать! Мы начинаем с ножки. Возьми латунную ще
точку, смочи ножку чаши, а затем полируй ее, пока она не начнет блестеть.
Ц А я ее не поцарапаю? Ц удивилась Эллен. Джоселин заглянул ей в глаза.
Ц Ты что, мне не доверяешь?
Эллен смущенно опустила взгляд. Конечно же, она ему доверяла. Доверяла сл
епо и безоговорочно…
Итак, она начала полировать ножку чаши.
Смеркалось, и Джоселин зажег две свечи. Восковые свечи были дорогими, но о
ни горели ровнее, чем сальные свечи, к тому же дым от горелого сала разъеда
л глаза и работать было трудно. На лицо Джоселина падали длинные тени, под
черкивая его высокие скулы.
Эллен попыталась сосредоточиться на ножке чаши.
Ц Вы только посмотрите, как она блестит! Ц воскликнула она, отполировав
каждый изгиб.
Джоселин кивнул.
Ц Теперь ты должна опять ее разогреть, пока ножка не станет красновато-ж
елтой. Затем вытащи ее из очага и остуди водой.
Эллен сделала так, как он сказал, подождав, пока ножка чаши приобретет нуж
ный цвет.
Ц Но она теперь совершенно не блестит! Ц разочарованно воскликнула он
а и с упреком взглянула на Джоселина.
Ц Охлади ее и снова отполируй! Ц бросил он, казалось, получая удовольст
вие от ее разочарования.
Итак, Эллен отполировала ножку чаши еще раз, и теперь она блестела пуще пр
ежнего. Девушка с гордостью рассматривала результат своего труда.
Ц Так, теперь мы покрасим золото, чтобы оно блестело еще лучше, а завтра п
родолжишь работу над чашей сама.
Ц Как это Ц покрасим? Ц удивленно спросила Эллен.
Ц Для этого нам нужен атрамант, Ц сказал Джоселин, не ответив на ее вопр
ос. Ц При нагревании он плавится, а затем застывает, Ц пояснил он, взяв ег
о из плошки, а затем положив прямо на угли. Ц В огне он сгорает, так что как
только он станет красным, необходимо его вытаскивать. Ц Вытащив атрама
нт из огня, он посмотрел Эллен прямо в глаза, и ее сердце бешено забилось. О
тведя взгляд, он взял деревянную плошку и растер в ней атрамант железным
молоточком. Ц Добавим одну треть соли и немного мочи. Ц Усмехнувшись, Д
жоселин взял флакончик с мочой, смешал все до кашеобразного состояния и
покрыл всем этим золоченую ножку чаши.
Ц Никогда не думала, что позолоту наносят так долго, Ц обронила Эллен.
Джоселин кивнул и положил ножку в огонь, чтобы она высохла. Когда от ножки
чаши пошел дымок, он вытащил ее из огня, вымыл в воде и тщательно очистил к
источкой из свиной щетины.
Ц Что ж, теперь нужно разогреть ее в последний раз, а затем дать ей остыть.
Завтра ты увидишь, какая красивая получилась позолота. Тебе понравится.

После того как они закончили работу и убрали в мастерской, они увидели, чт
о уже совсем темно. Эллен уже собралась уходить, когда Джоселин подошел к
ней и нежно убрал прядь с ее лба.
Ц Ты устала, Ц нежно пробормотал он и провел по ее щеке тыльной стороно
й кисти.
А затем он взял ее за подбородок и нежно поцеловал в губы. Эллен закрыла гл
аза и немного приоткрыла рот, но Джоселин отстранился и посмотрел ей в гл
аза.
Ц До завтра, Ц тихо сказал он.
Эллен развернулась и молча ушла домой. Ее сердце выскакивало из груди, и н
а следующий день она никак не могла дождаться обеда, когда заканчивалась
ее работа в кузнице. Она даже не прикоснулась к еде, потому что ее подташн
ивало от возбуждения, так что она словно на крыльях летела к Джоселину.
Ц Покажите мне позолоту, Ц запыхавшись, сказала она. Но на самом деле ее
интересовала вовсе не чаша. Джоселин поздоровался с ней приветливо, как
и всегда, но никак не выразил свою нежность.
Эллен едва выдержала до конца вечера Ц ведь она была так близко от Джосе
лина, а тот не проявлял к ней никакого внимания. Она стала очень беспокоит
ься по поводу того, что вчера вела себя неправильно и не дала Джоселину по
щечину. Теперь он, наверное, думал, что она легкодоступная женщина, и прези
рал ее за это.
Ц Простите меня, я выйду на минутку, Ц сказала она сдавленно и выбежала
из мастерской.
Она подбежала к забору в саду, прислонилась к доскам и расплакалась. Элле
н достаточно долго не могла успокоиться, но потом все же вытерла слезы и р
ешила в будущем быть умнее. И что она только себе вообразила? Золотых дел м
астер! Да как она могла подумать, что он… Наверное, он просто над ней насме
хался и ничего не чувствовал при этом поцелуе. Когда она вернулась в маст
ерскую, Джоселин уже принялся за новую работу и не поднял на нее глаз.
Ц Продолжай работу над чашей, Эллен. Если что-то будет неясно, спрашивай.

Эллен села. Нужно было еще отполировать саму чашу и покрасить ее. Она попы
талась вспомнить о каждой стадии процесса позолоты, так как не хотела за
давать вопросов.
Ц Прошло пять лет с тех пор, как умер мой мастер. Это был его дом, Ц внезап
но сказал Джоселин и оглянулся. Ц Это его мастерская, а не моя. Ц Джосели
н на мгновение запнулся. Казалось, ему нелегко было об этом говорить. Ц Ж
ена мастера еще при его жизни положила на меня глаз. Естественно, я ей отка
зал. И не только потому, что она была старой, она вполне могла быть молодой
и красивой, но она была женой моего мастера, и я бы никогда в жизни не… Ц Дж
оселин запнулся и встал, чтобы взять какой-то инструмент. Ц Когда мастер
умер, я должен был принять решение Ц либо всю жизнь оставаться подмасте
рьем, либо принять предложение госпожи, жениться на ней и стать мастером
в собственной, мастерской. Я на ней женился. Ц Джоселин снова сел. Эллен м
олчала, не понимая, почему он ей все это рассказывает. Неужели он не понима
ет, как она себя чувствует? Не знает о боли, которую он ей причиняет, говоря
о другой женщине? А может быть, он хотел ее обидеть и дать ей понять, что она
ему не нужна, потому что у нее нет большого состояния?
Ц Она умерла два года назад. Так что траур уже давно закончился, и я могу с
нова жениться.
Эллен почувствовала, как от волнения у нее сдавило грудь. Ну вот, сейчас он
будет ей рассказывать о дочери золотых дел мастера, на которой он хочет ж
ениться. Наверняка он скажет, что вчерашний поцелуй был ошибкой.
Но Джоселин ничего не сказал.
Эллен отполировала и покрасила чашу сама, не обращаясь к нему за помощью.

Казалось, Джоселин решил, что так и должно быть, и даже ее не похвалил.
Когда вечером Эллен выходила из мастерской, Джоселин как раз сунул какой
-то инструмент в огонь.
Ц Погоди минутку, Ц попросил он, но Эллен поспешно убежала.

Тибалт продолжал ласкать маленькую твердую грудь молоденькой служанки
, пока та не застонала, а затем он со скукой от нее отвернулся. Он встал, не п
рикрывая своего напрягшегося члена, и налил себе в бокал вина.
Ц Убирайся вон! Ц прикрикнул он на девушку, наслаждаясь ее испугом.
Вероятно, она поверила всем его льстивым словам и клятвам в вечной любви,
которые служили только для того, чтобы она легла с ним в постель. Какие же
глупые эти женщины!
Ц Роза! Ц Тибалт обвязал бедра платком. Ц Иди сюда.
Всю ночь Роза сидела в углу комнаты, наблюдая за происходящим. Теперь она
медленно встала и молча подошла к нему. Тибалт приблизился к ней вплотну
ю, нежно поцеловал ее в шею и притянул к себе. Его руки принялись блуждать
по ее телу, и он нежно сжал ее соски, которые мгновенно набухли. Тибалт стр
астно прижался к ней, но Роза не шевельнулась.
Ц Ты на меня сердишься, Ц шепнул он. Ц Я знаю, что я злой. Ц Дыхание Тиба
лта участилось, и его рука скользнула под ее платье. Ц Помнишь, как было п
ервый раз на лужайке в Танкарвилле? Ты и только ты моя возлюбленная, все ос
тальные не в счет. Но иначе я не могу. Ц Он посмотрел на Розу.
Слезинка скатилась по ее печальному лицу.
Ц Не плачь, моя малышка Роза, все будет хорошо! Ц нежно прошептал он и губ
ами отер ей слезы. Ц Мои кошмары заставляют меня все это делать, Ц винов
ато пробормотал он, пряча лицо в изгибе ее шеи. Ц Я ни в чем не виноват!
Он страстно толкнул Розу на кровать, которую минуту назад делил со служа
нкой, даже не спросив ее имени. Закрыв глаза, Роза плакала и молилась Богу
о том, чтобы Тибалт принадлежал ей одной. Обняв его руками за шею, она разд
винула бедра и с любовью приняла его в свое лоно.
Изнеможенные, они лежали рядом, обнявшись, когда в дверь постучали.
Ц Вас зовет король, Ц донесся из-за двери приглушенный голос. Ц Он треб
ует, чтобы вы явились немедленно.
Ц Уже иду! Ц Тибалт вскочил, быстро оделся и вышел. Генрих был старшим сы
ном короля-отца, и когда в прошлом году ему исполнилось пятнадцать лет, от
ец его короновал. С тех пор они оба были королями, но молодой Генрих не име
л ни власти, ни доходов, так что ему все время приходилось просить деньги н
а жизнь и обеспечение своих рыцарей у отца.
Генрих нетерпеливо прохаживался по коридору замка своего брата по оруж
ию Роберта Печальное Сердце. Когда вошел Тибалт, Генрих обратился к нему:

Ц Вы должны срочно ехать в Бове, чтобы встретиться там с гонцом моего отц
а. Гийом даст вам подробные указания!
Молодой король казался очень раздраженным, так что Тибалт решил не задав
ать вопросов. Ему не нравилось только одно Ц то, что указания ему будет да
вать именно Гийом. От ярости у Тибалта раздувались ноздри.
Ц Как прикажете, мой король!
Ц Ожидаю вашего скорейшего возвращения! Ц Генрих кивнул.
Гийом жестом приказал Тибалту следовать за ним. Тибалту по-прежнему с тр
удом давалось нормальное общение с Гийомом. Со времени их первой встречи
в Танкарвилле Тибалт его терпеть не мог. Его уже сейчас называли гофмарш
алом, хотя его отец, получивший этот титул, еще был жив. Гийом не был первен
цем в семье, но сумел добиться многого. С прошлого года он был учителем фех
тования молодого короля и имел на него огромное влияние.
Прошло уже два года с момента нападения пуатвинеров на королеву Элеонор
у. Ее тогдашний начальник охраны, граф Селисберийский, был убит, и Гийом, к
ак безумный, в одиночку бросился на толпу людей, чтобы отомстить за смерт
ь любимого дядюшки. В результате его ранили и взяли в плен. Через нескольк
о недель, проведенных в тюрьме, как он любил рассказывать, его выкупила са
ма королева и взяла на службу. Всего через несколько месяцев она сделала
его учителем фехтования своего сына.
Тибалту пришлось взять себя в руки и не отвлекаться на подобные мысли, а в
нимательно слушать Гийома. «Придет день, и я отомщу всем, кто меня унижал,
и ты будешь в числе первых», Ц мрачно подумал он, когда Гийом развернулся
, не прощаясь, и ушел.

Тибалт прятался неподалеку от дома золотых дел мастера в переулке. Он уж
е два дня следил за Эллен, после того как случайно встретил ее в Бове на ул
ице. С этого момента он уже не мог думать о своем задании Ц все его мысли б
ыли только о ней.
Вчера она выглядела такой влюбленной, что у него сжималось сердце, и тепе
рь Тибалт очень нервничал. Он до боли впивался ногтями в ладони. Боль была
хорошим успокаивающим средством.
Когда Эллен вечером вышла из дома, Тибалт сразу же по ее лицу понял: что-то
изменилось. Уж не слезы ли блестели на ее глазах? И действительно, она выгл
ядела так, как будто случилось что-то очень плохое! Так ей и надо. Неужели о
дин он должен страдать? Как и в предыдущие дни, он пошел за ней, стараясь, чт
обы она его не увидела. Глядя себе под ноги, Эллен шла по улочкам и переулк
ам, явно направляясь в кузницу. Тибалт уже порасспросил всех и знал, что он
а работает у Мишеля, кузнеца, и живет в его доме. Как обычно, он крался за ней
, а когда она вошла в кузницу, он еще немного постоял у дома кузнеца. Он снов
а впился ногтями в ладонь.
Ц Ты принадлежишь мне! Ц пробормотал он.

* * *

На следующий день было воскресенье. Эллен решила сделать все возможное,
чтобы выбросить Джоселина из головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59