А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Где вы научились так хорошо разбираться в геологии?
Ц В основном от моего учителя. Он был очень хорошим специалистом по геол
огии. Мама и папа знали, как я увлечена этим предметом, и наняли Гарета отч
асти и потому, что он специализировался на этом.
Ц Вы звали своего учителя просто по имени? Ц спросил Рэвенстон, и голос
его внезапно стал холодным.
Ц Да, он был слишком молод, чтобы называть его мистер Дэвис. Кроме того, в Г
арете не было ничего от чопорного, напыщенного преподавателя. Я не могла
бы желать себе более знающего и более приятного педагога.
Джорджина никак не могла понять, почему глаза Рэвенстона вдруг преврати
лись в узкие щелочки.
Ц И именно этого человека вы предлагали нанять в качестве учителя для м
оей сестры?
Ц Да, конечно. Вы не найдете лучшего преподавателя.
Ц Вы так думаете?
Джорджина растерянно посмотрела на него, не понимая, почему он кажется т
аким сердитым?

Когда Джастин после теплой ванны и бритья спустился к обеду, он уже был од
ет, как и подобает графу. Его карета со слугой и необходимыми вещами прибы
ла в середине дня, незадолго до его возвращения из Амберсайда.
Гостиная была пуста. Через несколько минут в дверях появилась Мелани. Ув
идев его, она испуганно сжалась и попятилась назад.
Джастин мгновенно встал и добродушно сказал:
Ц Куда ты, Мелани, я хочу с тобой поговорить.
Она остановилась и стала похожа на испуганного, пойманного в силки кроли
ка. Стремясь успокоить ее, он улыбнулся:
Ц Уверяю, я не причиню тебе вреда. Посиди немного со мной.
Она посмотрела на него с сомнением, затем неохотно вошла и села как можно
дальше от того места, где он стоял.
Он немедленно устроился прямо напротив нее. Его близость явно нервирова
ла ее. Мисс Пенфорд была права, Мелани его действительно боялась. Но почем
у? Он совершенно точно никогда не делал ничего такого, что могло бы вызват
ь подобную реакцию. Более того, он регулярно высылал ей деньги и был щедр с
ней, так что Мелани не на что было жаловаться.
Джастин наклонился и взял ее руки в свои ладони. Она вздрогнула от неожид
анности и вырвала бы руки, но он крепко держал их.
Ц Я не собираюсь съесть тебя, Мелани. Неужели мы не можем найти с тобой об
щий язык?
Ее глаза удивленно раскрылись. На минуту в них вспыхнула надежда.
Ц Ты разрешишь мне жить здесь с Джорджиной?
Ц Я еще не решил.
Ее лицо мгновенно помрачнело, как небо во время грозы.
Ц Ты хочешь отправить меня обратно к леди Недлейн?
Ц Я не собираюсь делать ничего подобного. Даже если я не оставлю тебя зде
сь, я обещаю, что ты не вернешься в ту школу.
Лицо Мелани прояснилось. К своему большому облегчению, он понял, что пред
упредил готовую разразиться бурю слез. Но тут же ее лицо опять стало хмур
ым.
Ц А теперь в чем дело? Ц поинтересовался он.
Ц Ты хочешь опять послать меня в школу, такую же, или еще хуже.
Ц Я могу с тем же успехом оставить тебя здесь, в Пенфилде.
Он заметил радость, озарившую ее лицо, но затем на нем появилось выражени
е подозрительности.
Ц Ты этого не сделаешь. Ты просто жестоко меня дразнишь.
Ц Ну что ты, Ц возразил он, пораженный, что она может так думать. Ц Я не та
кой злодей, каким ты меня, кажется, считаешь.
Недоверие, которое сквозило в глазах сестры, задело его за живое. Однако п
режде, чем он мог продолжить разговор, появились мисс Пенфорд и ее отец, и
все направились в столовую.
Тем не менее Джастин твердо решил выяснить причину ее враждебности по от
ношению к себе.

13

Следующие два дня Джорджина в основном провела в обществе Рэвенстона и Л
эни в заброшенной каменоломне, продолжая свои раскопки.
Хотя после работы они возвращались домой с пустыми руками, Джорджина чув
ствовала, что быстро продвигается к заветной цели, не имеющей ничего общ
его с ископаемыми останками. На Джастина производил большое впечатлени
е энтузиазм его сестры во всем, что касалось геологии. Он начинал понимат
ь, что Лэни совсем не такая дурочка, какой он ее считал.
Подходя к дому, Лэни сказала:
Ц Я хочу посмотреть котят, которые родились вчера на конюшне. Пойдешь со
мной, Джорджина?
Ц Не сейчас. Я должна вернуться в дом. Но ты пока иди, а я тебя догоню.
Подождав, пока Лэни будет достаточно далеко, Джорджина спросила Рэвенст
она:
Ц Вы не хотели бы поехать со мной на верховую прогулку после обеда, милор
д? Ц Она имела свои причины для такого приглашения и боялась, что присутс
твие Лэни помешает исполнению ее планов. Рэвенстон казался обрадованны
м и удивленным ее приглашением.
Ц С большим удовольствием. Ц Спустя час, когда они скакали по долине, он
спросил:
Ц Куда мы направляемся?
Ц Я хочу показать вам часть Пенфилда, которую вы еще не видели. Ц Но она н
е говорила, куда конкретно они едут, желая удивить его.
Проезжая рысью мимо хорошо обработанных полей, которые зеленели всхода
ми, мимо дубовых и буковых лесов, пастбищ, полных коров, Джорджина наблюда
ла, как Джастин внимательно обводил все оценивающим взглядом.
Ц Имение вашего отца кажется процветающим, здесь чувствуется хороший х
озяин, Ц заметил он с одобрением.
Ц Да, вы правы, но так было не всегда. К сожалению, мой дедушка и дядя Крист
офер, старший брат отца, не были рачительными хозяевами. Они гораздо боль
ше времени проводили не в Пенфилде, а в Лондоне, спуская деньги в игорных д
омах.
Рэвенстон обернулся к ней.
Ц Ну конечно, карты Ц типичный порок английской аристократии.
Его полный отвращения тон удивил Джорджину.
Ц Я так понимаю, вас не затронула эта страсть, милорд?
Ц Нет, я вообще редко играю и никогда не делаю высоких ставок. Ц Его глаз
а сузились, а в голосе прозвучала горечь. Ц Мой отец, однако, страдал этим
увлечением.
Джастин не сказал ничего больше, но по выражению его лица Джорджина могл
а понять, что он заплатил за пагубную страсть отца высокую цену.
Ц Когда дядя Кристофер умер, он оставил после себя одни только долги, Ц
продолжала она. Ц Моим родителям пришлось очень много работать, чтобы в
ывести Пенфилд из того плачевного состояния, в котором он оказался по ви
не деда и дяди. К счастью, мама была наследницей большого состояния. Они с
папой вложили часть его, чтобы поправить дела в хозяйстве и выплатить до
лги моего дяди.
Поднимаясь к вершине холма, они перешли на шаг. Когда они стали спускатьс
я по другой его стороне, Джастин заметил полуразрушенный огромный дом в
низине. Крыша над большей частью строения провалилась, как и отдельные у
частки стен.
Ц Что это?
Это, собственно, и была причина, по которой Джорджина привезла его сюда, но
она только ответила:
Ц Это бывший главный дом поместья.
Ц Тот, в котором вы живете сейчас, намного лучше. Как давно новый дом был п
остроен?
Ц Мои родители построили его после смерти дяди.
Ц Так он совсем не старый? А я и не догадался. Такая прекрасная работа сли
шком редко встречается в наши времена.
Ц Мои родители нанимали только лучших мастеров.
Дорога, по которой они ехали, вела вниз, как раз к развалинам старого дома.
Когда они достигли частично разрушенных стен, Джастин слез с лошади и по
мог Джорджине сойти с ее серой в яблоках кобылы. Они пошли пешком, обходя р
азбросанные по земле камни.
Ц Как вы можете видеть, Ц заговорила опять Джорджина, Ц это был один из
тех домов, которые десятилетиями достраиваются по прихоти владельцев с
самыми разными вкусами и без всякого единого плана. Папа говорил, что най
ти дорогу в этом лабиринте комнат было так же трудно, как и в лондонских тр
ущобах.
Ц Вот так, примерно, дело обстоит и в Рэвенкресте.
Она улыбнулась.
Ц Так я и поняла, когда вы сказали, что дом неуютный.
Ц Ваши родители построили новый дом потому, что считали этот слишком не
удобным и старым?
Ц Нет, они сделали это потому, что папа ненавидел этот дом. Он был полон дл
я него таких мрачных воспоминаний, что он просто не мог в нем жить.
Джастин внимательно взглянул на нее. Он сильно подозревал, что Джорджина
привезла его сюда не случайно.
И он оказался прав. Слушая его рассказ о ненавистном ему доме в Рэвенкрес
те, наполненном тяжелыми воспоминаниями, Джорджина была поражена сходс
твом его чувств с теми, что испытывал ее отец к своему родному дому. Он тож
е не хотел возвращаться в Пенфилд после смерти брата. Но ее мать была дост
аточно мудра, чтобы понять, что его неприязнь относится только к дому, где
он был несчастен в детстве, а не ко всему поместью.
По тому, с какой нежностью Рэвенстон говорил о красоте Корнуэлла, Джордж
ина сразу поняла, что он сейчас находится в таком же состоянии, в каком был
ее отец. Если бы Джастин построил там другой дом, он мог бы совсем по-иному
относиться к имению, даже, возможно, сделал бы его постоянным пристанище
м для себя и для Лэни, которая в этом так нуждается.
Джорджина прямо встретила его вопросительный взгляд.
Ц Мама предложила построить совершенно новый дом на более подходящем м
есте, подальше от старого.
Рэвенстон был столь мрачен, что Джорджина подумала, уж не сердится ли он н
а нее. Затем его суровое лицо расплылось в широкой улыбке, и оживленный ог
онь загорелся в глазах. Такая неожиданная перемена настроения заставил
а ее затаить дыхание. Изучая его лицо и совсем не глядя себе под ноги, Джор
джина споткнулась о лежащий на земле обломок кирпича.
Ц Осторожно! Ц Джастин молниеносно подхватил ее, предупредив падение.
Его руки обвились вокруг нее, и он на секунду прижал ее к своему сильному т
елу. Этот мимолетный контакт вызвал в ней такую вспышку страсти, что она н
евольно вздрогнула.
Едва соображая, что делает, Джорджина повернулась к нему лицом и посмотр
ела в его глаза. Боясь, что голос выдаст ее смятение, она не решилась даже п
облагодарить его, а просто улыбнулась.
Рэвенстон посмотрел на ее губы с таким вожделением, что она почувствовал
а в себе такую же неутоленную страсть. Ее сердце учащенно забилось.
Он безумно хотел ее поцеловать. И она тоже хотела этого, до боли хотела ощу
тить его поцелуй на своих губах.
Наконец Джорджина призналась себе в том, в чем до сих пор не хотела призна
ваться. Все время, начиная с того момента в Лондоне, когда он впервые поцел
овал ее, она хотела опять пережить те же волшебные мгновения, она жаждала
его поцелуя.
Джастин заглянул ей в глаза. Они долго молча смотрели друг на друга. Между
ними повисло напряжение, готовое в сию же секунду перерасти в бурю чувст
в и эмоций. Его темные глаза стали теплыми, нежными, блестящими. Очень медл
енно он приблизил к ней свое лицо. Джорджина тоже потянулась ему навстре
чу.
Его поцелуй был полон страсти и нежности. Горячий и требовательный, он за
родил в ней стремление к чему-то большому, тому, что, как она инстинктивно
чувствовала, разожжет еще сильнее огонь внутри ее.
Через несколько минут их уединение нарушил лай собак и блеяние овец. Пос
мотрев на дорогу, Джастин увидел двух собак, которые гнали небольшое ста
до овец по холму в их сторону. Пастух с посохом замыкал движение.
Проклиная про себя пастуха и его стадо, Джастин отступил от Джорджины. Су
дя по ее виду, она была столь же охвачена страстью, как и он.
Что, черт возьми, с ним происходит? Он же человек, весьма умудренный опытом
, много лет наслаждавшийся услугами самых умелых куртизанок Лондона, но
ни одна из этих в высшей степени опытных женщин никогда не вызывала в нем
таких чувств, как эта девственница.
Джастин взглянул на нее. Непослушные локоны выбились из-под шляпки и зад
орно развевались вокруг ее сияющего личика. Сейчас она казалась ему само
й красивой женщиной на свете.
Пытаясь скрыть свои чувства, Джастин махнул рукой в сторону полуразруше
нного дома.
Ц А почему ваш отец так его ненавидел? Ц Он чертыхнулся про себя, услыша
в, как глухо прозвучал его голос.
Джорджина же, казалось, вообще не могла говорить. Более того, он даже не бы
л уверен, слышала ли она его вопрос. Ее отрешенный взгляд яснее слов говор
ил, что она все еще находилась под впечатлением поцелуя. Необычайно дово
льный, Джастин выждал минуту, а затем повторил свой вопрос. На этот раз Джо
рджина посмотрела на него осмысленно и ответила:
Ц Он провел здесь очень несчастливое детство. Они с братом были очень ра
зными. Кристофер не только был наследником и любимцем отца, но он рос боль
шим и сильным и страшно гордился, что будет главным. Ц Она помолчала и зад
умчиво поддела ногой кусок кирпича.
Теперь стадо совсем близко подошло к старому дому, и Джастин видел, что па
стух с любопытством поглядывает на них.
Ц Папа же, напротив, был слабым и болезненным, а это было несчастьем для д
едушки. Он всегда насмехался над папой, оскорблял его, называя коротышко
й и позором семьи Пенфордов.
Джастин поморщился, услышав такое. Его отец хотя бы не проявлял подобной
жестокости, только безразличие.
Джастин взял Джорджину под руку, и они продолжили неспешную прогулку вок
руг дома. Теперь, к разочарованию Джастина, она внимательно смотрела себ
е под ноги. Он был бы только рад, чтобы выдалась возможность опять подхват
ить ее и прижать к себе.
Ц Мама рассказывала мне, Ц продолжала она, Ц что и дедушка, и дядя Крист
офер были чванливыми болванами, не способными понять, как умен папа. Он на
стоял, чтобы отец послал его в Эдинбургский университет. Дедушка издевал
ся над его пристрастием к чтению, но был рад от него избавиться. А папа был
просто счастлив вырваться из дома в более благоприятную среду. Ему очень
понравилось в университете.
Ц Бьюсь об заклад, это именно там он приобрел свои радикальные идеи.
Джорджина кивнула.
Ц Мой дед был так возмущен ими, что запретил папе возвращаться домой, пок
а тот не одумается. Он даже переписал свое завещание на дядю Кристофера, н
е оставив отцу ни шиллинга. Но папе было все равно. Он не желал отказыватьс
я от своих принципов.
Джастин подумал, что Джорджина проявила бы такую же волю и упорство в под
обном случае, но вслух сказал другое:
Ц И ваш отец был верен им?
Ц Да, а потом он встретил мою мать.
Ц А кто она была?
Ц Богатая наследница из Шотландии. Папа говорил, что она была единствен
ной женщиной, которая не уступала ему по уму. Ее дед сделал себе большое со
стояние на морской торговле, а оно, в свою очередь, было приумножено разум
ными действиями ее отца. Папа очень подружился с ним. Вот так он и встретил
мою мать.
Ц Ваш дед по отцовской линии вряд ли был доволен выбором сына, Ц предпол
ожил Джастин. Джорджина засмеялась.
Ц Вы правы. Дедушка, конечно, не одобрял его выбор, но ведь папа не был насл
едником. Да и в детстве он был таким болезненным, что дед думал, что папа ум
рет намного раньше старшего брата. Так что дедушка не особенно волновалс
я, на ком он женится, лишь бы невеста была богатой.
Ц А ваша мать как раз отвечала этому условию!
Ц Мне кажется, что дед надеялся тем или иным способом прибрать ее состоя
ние к своим рукам. Каким желанным гостем он стал бы во всех лондонских иго
рных домах!
К облегчению Джастина, стадо овец скрылось наконец за следующим холмом.

Ц Но все сложилось не так, как рассчитывал ваш дед?
Ц Нет, он неожиданно умер, всего через несколько недель после свадьбы мо
их родителей. Мой дядя, который все еще был холостяком, последовал за ним г
од спустя, став жертвой сильной простуды, которая перешла в воспаление л
егких.
Ц И ваш отец оказался лордом и хозяином имения?
Ц Да. Мама часто говорила, что дед, должно быть, в гробу переворачивается,
хотя папа гораздо лучше справляется с обязанностями хозяина, чем его оте
ц и брат. Под их управлением имение пришло в полный упадок.
Из разговора в таверне Джастин уже знал, что она говорит чистую правду.
Ц Мои дедушка и дядя были слишком заняты азартными играми в Лондоне, что
бы уделять хоть какое-то внимание Пенфилду.
Ц До боли знакомая ситуация. Ц С его отцом было то же самое. После смерти
деда Джастин был вынужден принять на себя всю ответственность за управл
ение Рэвенкрестом, а его отец, живя в Лондоне, проигрывал так необходимые
в хозяйстве деньги.
Ц Этот дом был уже в таком плачевном состоянии, когда папа унаследовал е
го, что потребовалась бы куча денег, чтобы его отремонтировать. Ц Джордж
ина подняла камешек и легким движением отбросила его. Ц Когда мама пред
ложила построить новый дом, папа был необычайно рад покинуть этот дом, гд
е он был так несчастлив, и дать ему возможность разрушиться до основания.

Ц Должно быть, значительная часть состояния вашей матери пошла на то, чт
обы построить новый дом, поправить дела в хозяйстве и выплатить долги ва
шего дяди? Ц Джастин испытующе поглядел на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33