Ц Можно подумать, тебя нисколько не волнует перспектива расстаться с А
шлендом.
Ц Естественно, волнует, но ты ведь не оставишь мне выбора, не так ли?
Ц Раз уж ты знаешь, кто я...
Стивен пожал плечами:
Ц Нельзя не заметить определенного сходства между тобой и лордом Алекс
андром. К тому же вас объединяет одинаковая импульсивность в принятии ре
шений. Впрочем, боюсь, мои детские воспоминания едва ли можно представит
ь на рассмотрение в суд. Кроме того, не в моих интересах способствовать ус
тановлению твоей личности.
Ц Может быть, у тебя проявится интерес к этому, если ты узнаешь, что у меня
есть серьезное доказательство, которое может существенно осложнить тв
ою жизнь.
Ц Это шантаж?
Ц Назовем это торговлей. Мне нужна Тесс.
Ц Тесс? Я думаю, она сейчас развлекается тем, что ищет пожирающие людей ц
веты где-нибудь в Экваториальной Африке или в еще каком-либо подобном ме
сте.
Ц В отеле в Дувре мне сказали другое.
Ц Ах вот как! Ц Стивен опустил голову, сцепил руки за спиной и отбросил н
огой осколок зеркала. Ц У тебя большой талант выпытывать всякие скандал
ьные подробности. Предположим, я могу предъявить ее. Тогда что я получy вза
мен?
Гриф покачал револьвером.
Ц А ты не боишься в случае отказа получить пулю в лоб?
За окном сверкнула молния, как бы подчеркивая смысл последних слов гостя
, затем прогремел гром.
Ц Это будет неразумным поступком, Ц спокойно сказал Стивен, когда грох
от стих. Ц Если ты действительно хочешь найти ее.
Ц Согласен, но у меня есть вариант получше. Я отдам тебе печать Ашленда, а
потом исчезну.
Стивен резко поднял голову, и Гриф понял, что на этот раз ему повезло. Судя
по непритворному удивлению, отразившемуся на лице Элиота, Тесс не отдала
ему кольцо.
Ц Печать, Ц повторил Стивен и слегка улыбнулся. Ц ты знаешь, как торгов
аться, кузен. Она с тобой?
Ц А леди Тесс с тобой? Ц холодно ответил Гриф.
Ц Она внизу, в подвале.
Сердце Грифа сжалось, но лицо оставалось бесстрастным. Он отступил от дв
ери и качнул головой:
Ц Тогда пошли.
Стивен двинулся с места, но не к двери, а к небольшому столу, и Гриф момента
льно шагнул вперед.
Стивен замер.
Ц Я хочу взять лампу, кузен, Ц сказал он, искоса взглянув на Грифа. Ц Нам
понадобится свет.
В Ашленде не было газа, старинный дом освещался свечами и масляными ламп
ами, поэтому Гриф коротко кивнул:
Ц Возьми лампу левой рукой, а правую держи так, чтобы я мог видеть ее.
Стивен подчинился. Он поднял лампу и пошел впереди, игнорируя револьвер
с аристократической небрежностью. Этот человек весьма подходит, чтобы б
ыть хозяином Ашленда, подумал Гриф, и это мнение странным образом не обид
ело его.
Вслед за кузеном Гриф направился вниз по широкой лестнице, затем прошел
через комнаты, роскошь которых не смог бы представить даже в самых безум
ных мечтах. Он не знал, для чего они, эти обнаженные величественные скульп
туры и позолоченные лепные украшения, сверкающие в движущемся свете лам
пы. Его грязные ботинки громыхали по полу, выложенному цветным мрамором,
а когда они вошли в длинную галерею с высокими закрытыми окнами, располо
женными по одной стороне, он инстинктивно постарался не наступать на кра
сный с золотом ковер.
Внезапно Стивен остановился и, обернувшись, посмотрел на Грифа.
Ц Это наши предки, Ц сказал он, поднимая лампу так, чтобы были видны порт
реты на обтянутых тканью стенах. Ц А вот и покойная маркиза, твоя бабушка
. Ц Он указал на один из портретов. Ц Раньше рядом висел портрет лорда Ал
ександра. Ц Вспышка молнии причудливо осветила стены, и Стивен сделал п
аузу. Ц Извини, но я убрал его отсюда.
Оглушительный раскат грома, отразившийся эхом в помещении, заставил Гри
фа вздрогнуть.
Ц Кажется, ты боишься грозы? Ц вкрадчиво спросил Стивен.
Ц Нет.
Ц А я боюсь, особенно здесь. Она часто приводила меня сюда и рассказывала
истории об этих портретах.
Гриф нахмурился:
Ц Она?
Стивен бросил на него тусклый взгляд, потом снова повернулся к портретам
.
Ц Неужели ты не помнишь? О... я часто слышал о тебе и о том, что ты находишься
в Индии. Я мечтал об этой стране. Там, наверное, всегда тепло. А здесь, в этой
галерее, я страдал от холода, а она не позволяла мне согреться у огня и заж
ечь свечу. Я ненавидел тебя, потому что знал Ц ты в этот момент пребываешь
в тепле.
Чувствуя, как в нем растет раздражение, Гриф переступил с ноги на ногу.
Ц О чем это ты?
Ц О детстве, Ц загадочно ответил Стивен. Ц О детстве, проведенном в Ашл
енде. Ц Он снова посмотрел на портреты, как бы ожидая, что какая-нибудь из
этих фигур сойдет с полотна в колеблющемся свете лампы.
Ц Кто рассказывал тебе истории портретов?
Стивен долго молчал, потом сказал:
Ц Мэри. Нянька. Она часто запирала меня здесь.
Ц Запирала... Ц Гриф содрогнулся. Ц Но зачем?
Ц Полагаю, я был плохим мальчиком. Ц Стивен усмехнулся, однако в его сло
вах чувствовалась горечь. Потом он вытянул руку ладонью вверх, и в свете л
ампы Гриф увидел старый шрам. Ц Ей нравилось держать мою руку над пламен
ем свечи за малейшую провинность.
Ц Ты шутишь?
Стивен холодно улыбнулся:
Ц Нет, кузен. Это не предмет для шуток.
Ц Не могу поверить, что мой дед...
Ц Твоему деду было наплевать на какого-то Элиота; он заботился только о
лорде Алексе. Ц Голос Стивена чуть смягчился. Ц Мы все радовались, когда
лорд Алекс появлялся здесь, и пару раз он даже брал меня на прогулку верхо
м на лошади.
Внезапно Гриф ясно представил картину, изображенную Стивеном, и понял, к
аково было одинокому мальчику в этом огромном доме, но возникшее сочувст
вие только разозлило его, потому что он всегда считал Стивена Элиота сво
им врагом. Этот человек владел тем, что должно было по праву принадлежать
Грифу. И все же Ц промелькнула в голове Грифа безумная мысль Ц они могли
бы быть друзьями, но по какой-то нелепой ошибке стали врагами.
Ц Ладно, пошли дальше, Элиот, Ц наконец сказал он, Ц а то мы никогда не до
йдем до подвала.
Стивен снова двинулся вперед; при этом он выглядел так, будто совершал эк
скурсию по дому с одним из гостей.
В конце галереи обозначилась дверь; Стивен открыл ее и вошел через узкую
арку в холл с мраморным полом, а затем вдруг резко повернулся. Лампа выпал
а у него из рук и ударилась об пол, а вытекшее из нее масло тут же вспыхнуло.
Пламя от горящего масла поднялось стеной высотой в ярд, и Гриф, оказавшис
ь перед этой преградой, злобно выругался, а Элиот тем временем исчез.
Горящее масло растеклось по каменному полу и стало подбираться к обитой
материей скамье. Гриф скинул сюртук и набросил его на огонь, туда же после
довал жилет. Когда последние языки пламени были подавлены, внезапно наст
упила полная тьма.
Он снова взял в руку револьвер и, затаив дыхание, стал прислушиваться, но г
лухие раскаты грома заглушали все остальные звуки. Отступив назад, Гриф
ухватился рукой за стену; он не отваживался преследовать Стивена в темно
те и не представлял, где находится. В этом проклятом Ашленде с его многочи
сленными комнатами и коридорами, можно было легко заблудиться. Сейчас он
даже не мог найти дорогу назад.
К счастью, в окна время от времени проникал свет от вспышек молнии, и, поль
зуясь этим, Гриф начал медленно продвигаться вдоль стены, пока не достиг
ниши. Однако вместо двери в ней оказалась статуя, и он едва не лишился глаз
а, наткнувшись на вытянутую мраморную руку. Скользя ладонью вдоль стены,
он двинулся дальше и наконец нащупал ручку двери. Это удивило и одноврем
енно воодушевило его. Когда они шли сюда, Гриф успел заметить, что в Ашленд
е каждый вход в жилые комнаты был довольно просторным, с резной широкой д
верью; этот же, узкий и низкий, вероятно, являлся служебным и вел на кухню и
ли к погребам.
Дверь бесшумно открылась, и из тьмы на Грифа пахнуло холодом и затхлость
ю. Дождавшись очередной вспышки молнии, он увидел грубую каменную стену,
а рядом с дверью небольшое деревянное возвышение, на котором лежали свеч
и, потемневшие бронзовые щипцы для снятия нагара и жестяная коробочка, с
лужившая для хранения спичек. Молча благословляя запасливых фонарщико
в Ашленда, Гриф чиркнул спичкой по камню и зажег свечу, а затем, запихнув з
а пояс еще две про запас, двинулся пo коридору, который был чуть шире его пл
еч и длиной с комнату, в которой он только что находился. Коридор заканчив
ался просторным холлом, и Гриф наугад свернул влевo, где сразу увидел лест
ницу. Однако, поскольку она вела наверх, он не стал интересоваться ею и поп
ытался предугадать поведение Стивена, но затем пришел к выводу, что надо
прежде всего найти Тесс, после чего лучше убраться отсюда как можно скор
ее.
В очередном каменном коридоре вспышек молнии уже не было видно, зато сто
ял непрерывный гул от раскатов громa. В какой-то момент Грифу показалось,
что рядом хлопнула дверь, и он остановился. Свеча в его руке брызнула воск
ом и погасла от внезапного движения воздуха. Гриф прижался к холодной ка
менной стене. Через мгновение послышался звук шагов, но направление их д
вижения трудно было определить; казалось, этот звук доносился со всех ст
орон.
Гриф замер, напряженно прислушиваясь, в то время как шаги приближались и
становились все громче.
Ц Элиот! Ц громко крикнул он, надеясь, что звук голоса, отражаясь от стен,
не позволит определить его местонахождение. В ответ грянул выстрел, грох
от которого смешался с эхом и оттого многократно усилился в узком простр
анстве.
Гриф плотнее прижался к стене. Итак, теперь Стивен вооружен и готов убить
его.
Шагнув назад, Гриф вытянул руку, чтобы нащупать другой конец коридора, а з
атем бросился вверх по лестнице. Ударившись коленом о каменную ступеньк
у как раз в тот момент, когда прогремел второй выстрел, он невольно вскрик
нул, потер ушибленное колено и стал прислушиваться.
Ждать пришлось довольно долго, и Гриф начал стонать. Это было вполне похо
же на стон раненого человека, и эхо только помогало создавать нужный эфф
ект.
Перестав стонать, Гриф прислушался, затем продолжил свои усилия и тут ср
еди стонов услышал тихий звук приближающихся шагов. Он медленно взвел ку
рок револьвера. Еще один осторожный шаг, другой... Гриф перестал стонать и
напрягся, тяжело и прерывисто дыша. Шаги стихли, и тогда Гриф стал имитиро
вать бульканье в горле, словно в предсмертной агонии.
Издав последний хриплый вздох, он затих.
Прошло примерно полминуты, и ему стало ясно, что Стивен клюнул на приманк
у. Гриф отсчитывал шаги... семь, восемь, девять... уже совсем рядом.
Он не целясь выстрелил куда-то во тьму... и промахнулся.
Бросившись вверх по лестнице, Гриф успел заметить, как поблизости метнул
ась расплывчатая тень, и выстрелил еще раз, чем, судя по эху шагов, обратил
Стивена в бегство. Сам он устремился в противоположную сторону, но почти
тут же ударился лицом о каменную стену.
Отшатнувшись назад, он почти ничего не соображал от удара. Слава Богу, его
палец не нажал при этом на спусковой крючок, иначе он мог бы поразить сам с
ебя.
Гриф осторожно ощупал лицо; все было цело, только челюсть пронзила боль, к
огда он сдвинул ее в сторону.
В коридоре опять воцарилась тишина. Должно быть, он все-таки ранил Стивен
а последним выстрелом. Вероятность попадания в таком замкнутом простра
нстве была довольно большой, однако Гриф не собирался возвращаться и иск
ать противника, поскольку тот втюлне мог устроить ему такую же ловушку, в
какую попался сам. Ощупывая стены, Гриф стал искать выход из коридора.
Ц Меридон... Ц Эхо придало голосу Элиота какой-то шипящий оттенок, и Гриф
, резко обернувшись, прижался к стене. Ц Не туда идешь...
Снова грянул оглушительный выстрел, и Гриф пригнулся к полу. Когда грохо
т стих, он начал как можно тише отползать на животе, стараясь, чтобы ботинк
и не ударялись о каменный пол. До лестницы, которую он только что оставил,
было недалеко, и он решил не стрелять, опасаясь обнаружить себя. Внезапно
ему пришло в голву, что вся эта ситуация напоминает истории, описываемые
в низкопробных приключенческих романах, публикуемых в еженедельных жу
рналах. Он перевернулся на бок, безмолвно сотрясаясь от смеха; при этом ег
о каблук царапнул пол...
Этого оказалось достаточно. В холле снова прогремел выстрел, и Гриф увид
ел голубовато-белую искру в том месте, где пуля ударилась об пол, в шаге от
его лица. Мелкие осколки камня впились в его грудь и шею, подобно многочис
ленным горячим булавочным уколам.
Стивен слишком расточительно расходовал патроны. Что ж, ему виднее...
Ц Меридон... Ц Элиот снова выстрелил. Гриф не заметил, куда на этот раз уго
дила пуля; он съежился и закрыл голову руками, защищаясь от рикошета, а зат
ем, стараясь держаться ближе к стене, пополз дальше в поисках лестницы.
Очередной выстрел наполнил коридор грохотом, и Гриф инстинктивно замер.
Наконец его рука нащупала грубо высеченное ребро ступеньки. Он привстал
на колени и начал считать про себя. Сколько уже было произведено выстрел
ов? Пять? Шесть? Кажется, шесть. Это предельное количество для револьвера б
ез перезарядки, однако Гриф не хотел рисковать и поднялся на нижнюю ступ
еньку...
Но как только он двинулся, появившийся невесть откуда свет осветил корид
ор.
Вспышка показалась ему невероятно яркой, и тут же в коридоре снова стало
темно как в гробу. Затем новая вспышка.
Через мгновение Гриф понял, в чем дело Ц этот сукин сын жег спички!
Однако теперь Стивен мог обозревать лишь пустой холл. Если бы он осветил
его секундой раньше, то легко увидел бы свою мишень.
Гриф прижал кулак ко рту, заглушая вздох облегчения. Как только он оказал
ся в боковом проходе, его положение существенно улучшилось. Однако тепер
ь ему снова надо было выбирать: идти ли наверх или подождать на лестнице? О
н не хотел убивать Стивена, но тот, к несчастью, не проявлял никаких колеба
ний в своем стремлении убить Грифа, и, видимо, имел на то свои причины.
После продолжительной паузы тишина начала действовать Грифу на нервы. О
н подумал о сотне возможных уловок со стороны Стивена, и одна из них могла
заключаться в том, чтобы выбраться из лабиринта коридоров и запереть все
двери снаружи.
Гриф начал осторожно подниматься по лестнице, останавливаясь на каждой
ступеньке и прислушиваясь. Когда он достиг верхней площадки, ему пришла
в голову новая мысль: Элиот хорошо знает дом и, стало быть, догадывается, п
о какой лестнице он сейчас идет. Возможно, Стивен уже ждет, когда он открое
т дверь...
Гриф прижался спиной к стене и, вытянув руку, приоткрыл дверь. В комнате за
ней также было темно, лишь время от времени ее освещала молния, свет котор
ой проникал сквозь плотно зашторенные окна. Осторожно заглянув за угол,
Гриф с трудом различил огромную пустую кровать и овальное зеркало над ту
алетным столиком.
Достав из-за пояса одну из свечей, он бросил ее в комнату, и она с глухим сту
ком упала на ковер. Затем снова стало тихо.
Гриф осторожно вошел внутрь, и тут очередная вспышка молнии заставила ег
о вздрогнуть. На мгновение он стал отличной мишенью, однако выстрела не п
оследовало.
Удовлетворенный тем, что находится здесь один, Гриф подошел к следующей
двери и открыл ее.
Круглые фонари ярко освещали лестницу, являвшуюся почти точной копией т
ой, по которой он поднимался в гобеленовую комнату, вот только портреты з
десь были другие. Гриф скользнул в тень бронзового бюста и постоял там не
много, размышляя, как безопаснее миновать освещенный участок.
Пока он раздумывал, рядом раздался щелчок. Гриф прижался к стене с гулко б
ьющимся сердцем... и тут же улыбнулся про себя.
Невероятная удача: из открывшейся неподалеку двери в холл тихо вышел Сти
вен Элиот. Гриф наблюдал за ним, скрываясь за бюстом, в то время как Стивен,
не видя его, подозрительно окинул взглядом широкую лестничную площадку.
Когда Элиот подошел к верхней ступеньке лестницы, Гриф взвел курок револ
ьвера.
Ц Эй, приятель!
Стивен резко обернулся. Гриф ожидал, что он замрет на месте, как сделал бы
любой разумный человек, но его противник вскинул оружие, не оставляя кап
итану выбора. Револьвер дернулся в его руке; круглый фонарь в верхней час
ти лестницы лопнул, осыпая осколками Стивена, который, споткнувшись, упа
л на перила, увлекая за собой еще один фонарь. Наверху стало темно, но Гриф
слышал глухой стук покатившегося по лестнице тела. Затем раздался звон р
азбитого стекла, и последний фонарь тоже погас.
Стоя в темноте, Гриф проклинал себя, проклинал Стивена, проклинал Тесс и в
се на свете. Через некоторое время он подошел к верхней площадке лестниц
ы и, дождавшись очередной вспышки молнии, попытался понять, чем же законч
илась их дуэль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35