Келли выб
ирает тот же столик, что вчера, и улыбается мне, пока старик пристраивает е
е поудобнее.
Ц Апельсиновый сок, Ц просит она. Ее волосы так же распущены, как накану
не, но, если я не ошибаюсь, она наложила немного косметики на лицо и подвел
а карандашом глаза. Она даже подкрасила бледно-розовой помадой губы. Эфф
ект потрясающий. Вчера я не понял, что она совершенно не накрашена. А сегод
ня чуть-чуть макияжа делает ее ослепительно прекрасной. Глаза у нее ясны
е, блестящие и совсем не грустные.
Ее сопровождающий ставит перед ней апельсиновый сок и повторяет то же, ч
то вчера:
Ц Вот, Келли. Значит, говоришь, через тридцать минут?
Ц Можно и через сорок пять, Ц отвечает она.
Келли потихоньку потягивает через соломинку сок и рассеянно посматрив
ает на другой конец столика. Я сегодня много думал о ней и давно составил п
лан действий. Выжидаю несколько минут, притворяясь, что не замечаю ее при
сутствия, и усиленно листаю «Адвокатское обозрение Элтона», а затем медл
енно встаю, словно собираюсь выпить чашечку кофе. Я останавливаюсь у ее с
толика и говорю:
Ц А сегодня вы лучше выглядите.
Она явно ожидала услышать нечто подобное.
Ц Но я и чувствую себя сегодня гораздо лучше. Ц Она улыбается чудесной
улыбкой, обнажающей совершенные зубы. Какое великолепное лицо, даже несм
отря на безобразный синяк!
Ц Вам принести что-нибудь?
Ц Да, я хотела бы выпить кока-колы. Сок горчит.
Ц Конечно. Ц Я ухожу, вне себя от радостного возбуждения.
У автомата самообслуживания я наливаю два больших бокала с безалкоголь
ными напитками, расплачиваюсь, ставлю их на ее столик и смотрю, как бы в со
вершенной растерянности, на стул, стоящий напротив нее.
Ц Пожалуйста, садитесь, Ц приглашает она.
Ц А можно?
Ц Пожалуйста, мне надоело разговаривать только с санитарками.
Я сажусь и наклоняюсь в ее сторону.
Ц Меня зовут Руди Бейлор. А вас Ц Келли
Ц Келли Райкер. Приятно познакомиться.
Ц Взаимно. Ц На нее одно удовольствие смотреть и с расстояния двадцати
шагов, но сейчас, когда я в четырех, я просто балдею. Глаза у нее бархатно-ка
рие, и в них сверкает насмешливая искорка. Она изысканно хороша.
Ц Извините, если я вас побеспокоил вчера вечером, Ц говорю я, очень волн
уясь, как бы разговор не оборвался. Мне нужно узнать о ней многое.
Ц Но вы меня не побеспокоили. Извините, что я сделала из себя настоящее з
релище.
Ц Почему вы сюда приезжаете? Ц спрашиваю я, словно она не имеет никаког
о отношения к больнице, а я здесь свойский парень.
Ц Чтобы не сидеть все время в палате. А вы почему здесь?
Ц Я готовлюсь к экзаменам на адвоката, а здесь тихо.
Ц Так, значит, вы собираетесь стать адвокатом?
Ц Точно. Несколько недель назад я окончил юридический колледж и получи
л работу в одной фирме. Как только сдам экзамен, смогу приступить к обязан
ностям.
Она начинает пить колу через соломинку и делает легкую гримаску, немного
переменив положение тела.
Ц Тяжелый перелом, да? Ц спрашиваю я, кивая на ее ногу.
Ц Да, лодыжка. В нее вставили спицу.
Ц А как это случилось? Ц Вопрос мой столь естествен, что и ответ, конечно
, должен быть совершенно таким же.
Но не тут-то было. Она колеблется, и глаза сразу наполняются слезами.
Ц Это домашняя травма, Ц говорит она, словно уже затвердила это туманно
е объяснение.
Что, черт возьми, это значит? Домашняя травма? Она что, упала с лестницы?
Ц О! Ц откликаюсь я, будто мне что-нибудь ясно. Меня беспокоят ее запясть
я, потому что они оба забинтованы, а не в гипсе. Не думаю, что тут тоже перело
мы или вывихи. Может быть, они поранены.
Ц Это длинная история, Ц бормочет она в промежутке между глотками колы
и отворачивается.
Ц Вы давно здесь?
Ц Два дня. Врачи хотят посмотреть, как стоит спица. Если не прямо, будут вс
е переделывать. Ц Она замолкает и поигрывает соломинкой. Ц Разве не стр
анное это место для занятий?
Ц Да нет, честное слово. Здесь тихо и много кофе. И всю ночь открыто. А у вас
на руке обручальное кольцо. Ц Это обстоятельство волнует меня больше в
сего.
Она смотрит на кольцо так, будто забыла, что оно при ней.
Ц Ага, Ц говорит она и долго смотрит на соломинку. Кольцо простое, без по
лагающегося в таких случаях бриллианта.
Ц Где же тогда ваш муж?
Ц Вы задаете слишком много вопросов.
Ц Но я же без пяти минут адвокат. Нас натаскивают во время учебы.
Ц Зачем вам это знать?
Ц Странно, что вы все время одна, с травмами, а его рядом с вами не видно
Ц Он приходил раньше.
Ц И теперь он дома с ребятишками?
Ц У нас нет ребятишек. А у вас?
Ц Нет. Ни жены, ни детей.
Ц А сколько вам лет?
Ц Теперь вы задаете много вопросов, Ц отвечаю я улыбаясь. Ее глаза свер
кают. Ц Двадцать пять. А вам?
Она с минуту раздумывает.
Ц Девятнадцать.
Ц Но вы ужасно рано вышли замуж.
Ц У меня не было выбора.
Ц О, извините.
Ц Да нет, ничего. Я забеременела, когда мне едва исполнилось восемнадцат
ь, вскоре вышла замуж; а через неделю после свадьбы случился выкидыш, и с т
ех пор все катится под откос. Ну вот, вы удовлетворили свое любопытство?
Ц Нет. То есть да. Извините, о чем вы хотели бы поговорить?
Ц О колледже. В каком колледже вы учились?
Ц Это колледж Остин-Пи. Юридический колледж при Мемфисском университе
те.
Ц Всегда хотела учиться в колледже, но не получилось. А сами вы из Мемфис
а?
Ц Я здесь родился, но вырос в Ноксвилле. А вы?
Ц В маленьком городке, час езды отсюда. Мы уехали, когда я узнала, что бере
менна. Моя семья чувствовала себя опозоренной. А его семья Ц просто рван
ь. Надо было уезжать.
Под всем этим скрываются какие-то тяжелые семейные обстоятельства, и я н
е хочу затрагивать больную тему. Она дважды упомянула о беременности, хо
тя дважды об этом можно было бы умолчать. Но она одинока, и ей хочется пого
ворить.
Ц И тогда вы поехали в Мемфис?
Ц Мы бежали в Мемфис, здесь нас поженил мировой судья, классная была цере
мония, а потом я потеряла ребенка.
Ц А чем сейчас занимается ваш муж?
Ц Чем подвернется. Много пьет. Он конченый игрок, который все еще мечтает
пробиться в большой бейсбол.
О таких подробностях я ее тоже не спрашивал. Но уже вообразил, что он был л
учшим спортсменом в средней школе, а она самой хорошенькой веселушкой та
м же, и вместе они составили стопроцентно американскую пару, стали мисте
ром и мисс «Подымай выше» Ц самой красивой, прекрасной, спортивной и пер
спективной в смысле успеха парочкой, прежде чем как-то ночью забыли про к
ондом и попались. Их постигло несчастье. Они почему-то решили не делать аб
орта. Может, они успели окончить среднюю школу. Может, и нет. Упав во всеобщ
ем мнении, они бежали из типичного американского городка, чтобы затерять
ся в безвестности большого города.
После выкидыша их романтическая любовь пошла на убыль, и они проснулись
с жестоким осознанием того, что началась реальная жизнь.
Он все еще мечтает о славе и успехе в Большой лиге. Она же тоскует по прежн
ей беспечальной жизни, так недавно оборвавшейся, и мечтает о колледже, ко
торого ей никогда не видать.
Ц Извините, Ц говорит она. Ц Не следовало мне обо всем рассказывать.
Ц Но вы еще достаточно молоды, чтобы поступить в колледж.
Она фыркает в ответ на мой наигранный оптимизм, словно уже давно похорон
ила свою мечту:
Ц Да я ведь и среднюю школу не окончила.
Ну и что мне на это отвечать? Произнести банальную ободряющую речушку на
счет того, что, мол, надо получить соответствующую справку, поступить в ве
чернюю школу, окончить ее, и она, конечно, всего добьется, если действитель
но захочет
Ц Вы работаете? Ц спрашиваю я вместо этого.
Ц Время от времени. А чем вы хотите заниматься, став адвокатом?
Ц Мне очень нравится работа в судах. Я хотел бы там трудиться всю жизнь.
Ц Защищая преступников?
Ц Возможно. Их ведь будут судить, и они тоже имеют право на хорошую защит
у.
Ц Это убийцы-то?
Ц И они. Но большинство из них не имеет денег, чтобы нанять себе честного
адвоката.
Ц Насильников и растлителей детей будете защищать?
Я хмурюсь и на секунду замолкаю.
Ц Нет
Ц Мужей, которые бьют своих жен?
Ц Нет, этих никогда не буду, Ц отвечаю я серьезно, тем более что у меня ес
ть подозрения насчет того, как она получила свои травмы.
Она одобряет мое решение.
Ц Но работа с преступниками Ц очень редкая профессия. Думаю, что больше
буду заниматься гражданскими делами.
Ц Преследовать по суду и тому подобное?
Ц Ага. Это самое. Но не заниматься криминалом, угрожающим жизни.
Ц Разводами?
Ц Нет, этого я бы не хотел. Уж очень скверное занятие.
Она изо всех сил стремится сосредоточить беседу на моих проблемах, явно
избегая говорить о своем прошлом и, конечно, настоящем. Меня это очень уст
раивает, потому что опять могут внезапно брызнуть слезы, а я не хочу испор
тить разговор. Я хочу, чтобы он продолжался.
Ей интересно знать о моих делах в колледже Ц как я учился, развлекался, о
том, действительно ли у нас существуют товарищества, о ночной жизни, экза
менах, профессорах, экскурсиях. Она смотрела много фильмов о студенческо
й жизни, и у нее создалось романтизированное представление о замечатель
ных четырех годах в причудливом оригинальном кампусе со странными трад
ициями, о том, как деревья из зеленых осенью становятся золотыми и красны
ми, о студентах, которые, надев свитера, сражаются за честь своих футбольн
ых команд, и о возникающей в колледже дружбе, продолжающейся всю жизнь. Эт
о бедное дитя едва выбралось из своего крошечного типичного городишка, н
о у нее тоже есть своя ослепительная мечта. У нее безупречно правильная р
ечь, и словарь богаче моего. Она неохотно сознается, что, наверное, окончил
а бы выпускной класс первой или второй ученицей, если бы не подростковый
роман с Клиффом, мистером Райкером.
Без особых затруднений я восхваляю славные деньки моей учебы в колледже
, пропуская некоторые важные обстоятельства. К примеру, что работал соро
к часов в неделю, разнося пиццу в «Йогисе», лишь бы иметь возможность оста
ваться студентом.
Она хочет узнать подробнее о моей фирме, и я вовсю фантазирую, расписывая
Дж. Лаймена Стоуна и его контору. В этот момент за два столика от нас звони
т мой телефон. Я прошу извинения и поясняю, что это из фирмы.
Брюзер. Пьяный в стельку, он звонит из «Йогиса» вместе с Принсом. Их забавл
яет, что я на посту, в то время как они пьют и бьются об заклад по поводу всег
о, что в данный момент показывают по ящику или передают по радио. Такое впе
чатление, что там стоит нескончаемый гул.
Ц Ну, как улов? Ц орет Брюзер в трубку.
Я улыбаюсь Келли, на которую звонок несомненно произвел впечатление, и о
бъясняю спокойно, насколько могу, что в этот самый момент веду разговор с
одним из перспективных объектов. Брюзер хохочет и передает трубку Принс
у. Тот еще пьянее и пересказывает без всяких знаков препинания шутку, кот
орую только что отмочил адвокат, что-то насчет охоты за каретами «скорой
помощи». А затем он опять бубнит насчет того, что, мол, говорил я тебе, как на
до крепко держаться за Брюзера, и тогда он научит меня большему, чем пятьд
есят профессоров. Его речь продолжается довольно долго, но тут появляетс
я доброволец, чтобы отвезти Келли в палату.
Я делаю несколько шагов к ее столику, закрываю рукой микрофон и говорю:
Ц Я рад, что познакомился с вами.
Она улыбается и отвечает:
Ц Спасибо за напиток и беседу.
Ц Завтра вечером? Ц спрашиваю я, а Принс что-то орет мне в ухо.
Ц Может быть. Ц Тут она совершенно явно подмигивает мне, и у меня дрожат
коленки.
Однако ее сопровождающий, наверное, уже хорошо знаком со здешними нравам
и, чтобы распознать охотника за гонорарами. Он хмуро смотрит на меня и кру
то разворачивает ее кресло. Но она вернется.
Я нажимаю кнопку на телефоне и прерываю Принса на полуфразе. Если они сно
ва позвонят, я не отвечу. А если они вспомнят обо мне позже, что чрезвычайн
о сомнительно, я все свалю на фирму «Сони».
Глава 18
Дек любит борьбу, любит привлекать к ответу, особенно если при этом можно
накопать много грязи во время приглушенных разговоров по телефону с ано
нимными кротами. Я сообщаю ему несколько подробностей относительно Кел
ли и Клиффа Райкеров, и меньше чем через час он проскальзывает в мой кабин
ет с горделивой усмешкой на устах.
Он читает записи:
Ц Три дня назад Келли Райкер поступила в больницу Святого Петра в полно
чь Ц должен добавить Ц с рядом травм.
Кто-то из соседей вызвал в ее квартиру полицию. Соседи заявили, что происх
одит очень сильный семейный скандал. Полицейские нашли Келли избитой до
полусмерти, на диване в ее норе. Клифф Райкер был пьян, очень возбужден и с
начала хотел угостить полицейских так же, как до этого жену. Он действова
л алюминиевой бейсбольной битой, очевидно, его любимым видом оружия. Его
быстро утихомирили, арестовали, обвинили в оскорблении насильственным
действием и увезли. Ее же в карете «скорой помощи» доставили в больницу.
Она сделала краткое заявление, из которого следовало, что он явился домо
й пьяный после матча, последовала глупая перебранка, они стали драться, и
этот матч он выиграл. Она сказала, что он дважды ударил ее битой по лодыжке
и дважды кулаком по лицу.
Всю прошлую ночь я не спал, думая о Келли Райкер, ее карих глазах и покрыты
х загаром ногах, и сейчас при мысли, что ее могли зверски избить, мне стало
тошно. Но Дек, рассказывая о том, как все это произошло, внимательно наблюд
ает за мной, так что я делаю совершенно равнодушное лицо, как игрок в покер
, который не хочет, чтобы другие узнали, какая карта у него на руках.
Ц У нее забинтованы запястья, Ц говорю я, и Дек с горделивым видом перев
орачивает страницу. У него есть еще один рапорт, из другого источника, от с
таршего пожарной команды.
Ц На руках у нее глубокие царапины. В какой-то момент избиения он распла
стал ее на полу, изо всех сил зажал ее руки и пытался изнасиловать. Но, очев
идно, переоценил свои возможности. Наверное, слишком накачался пивом. Ко
гда ее нашли полицейские, она была голая, только прикрыта одеялом.
Она не могла убежать с раздробленной лодыжкой.
Ц А что с ее мужем теперь?
Ц Провел ночь в тюрьме. Освобожден под залог, который внесла его семья. Д
ело через неделю будет слушаться в суде, но окончится ничем.
Ц Почему?
Ц Все за то, что она возьмет обвинения обратно. Они расцелуются и помирят
ся, и она опять утихнет, пока он снова не изобьет ее.
Ц Но как ты можешь знать заранее
Ц Да потому, что так было уже не раз. Восемь месяцев назад полицейских во
т так же вызывали соседи, была такая же драка, но в тот раз ей повезло больш
е. Наверное, под рукой не оказалось биты. Полицейские их разняли, немного п
осоветовались на месте, мол, они еще дети, к тому же недавно поженились, он
и поцелуются и помирятся. Три месяца назад он уже пустил в ход биту, и она п
ровела неделю в больнице Святого Петра со сломанными ребрами. Дело было
передано в Мемфисский полицейский департамент, в отдел домашнего насил
ия, и они там много поработали, чтобы привлечь его к суровой ответственно
сти. Но она любит своего мужа и не стала давать показания. Ну, естественно,
дело закрыли. И так все время.
Мне нужно несколько минут, чтобы врубиться. Я уже подозревал, что дома у не
е не все как надо, но не представлял, что так ужасно. Ну как может мужчина ал
юминиевой битой избивать свою жену? Как мог Клифф Райкер уродовать такое
совершенное лицо?
Ц И так все время, Ц повторяет Дек, прекрасно угадывая мои мысли.
Ц Есть еще что-нибудь?
Ц Нет. Просто не влезай в это, вот и все.
Ц Спасибо. Ц Я чувствую, что у меня кружится голова и слабеют колени. Ц
Спасибо.
Он поднимается.
Ц Не стоит благодарности.
Неудивительно, что Букер гораздо больше занят подготовкой к экзамену, че
м я. И естественно, что он обо мне беспокоится. Он наметил на сегодня ускор
енную пробежку по всем предметам, которые нужны для экзамена, и мы должны
встретиться в конференц-зале в фирме Шэнкла.
В соответствии с инструкцией Букера я приезжаю ровно в полдень. Контора
Букера блещет новизной и бурлит рабочим энтузиазмом. Но самое странное,
что все лица здесь черные. Я побывал за последний месяц не в одной юридиче
ской фирме. Но могу вспомнить только одну черную секретаршу и ни одного а
двоката-негра. А здесь не видно ни единого белого лица. Даже несмотря на т
о что сейчас время ленча, здесь стоит трудовой гул. Все функционирует: про
цессоры, ксероксы, факсы, телефоны, Ц в коридорах столпотворение. Секрет
арши торопливо закусывают прямо за рабочими столами, которые у всех зава
лены высокими стопками папок с неотложными делами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ирает тот же столик, что вчера, и улыбается мне, пока старик пристраивает е
е поудобнее.
Ц Апельсиновый сок, Ц просит она. Ее волосы так же распущены, как накану
не, но, если я не ошибаюсь, она наложила немного косметики на лицо и подвел
а карандашом глаза. Она даже подкрасила бледно-розовой помадой губы. Эфф
ект потрясающий. Вчера я не понял, что она совершенно не накрашена. А сегод
ня чуть-чуть макияжа делает ее ослепительно прекрасной. Глаза у нее ясны
е, блестящие и совсем не грустные.
Ее сопровождающий ставит перед ней апельсиновый сок и повторяет то же, ч
то вчера:
Ц Вот, Келли. Значит, говоришь, через тридцать минут?
Ц Можно и через сорок пять, Ц отвечает она.
Келли потихоньку потягивает через соломинку сок и рассеянно посматрив
ает на другой конец столика. Я сегодня много думал о ней и давно составил п
лан действий. Выжидаю несколько минут, притворяясь, что не замечаю ее при
сутствия, и усиленно листаю «Адвокатское обозрение Элтона», а затем медл
енно встаю, словно собираюсь выпить чашечку кофе. Я останавливаюсь у ее с
толика и говорю:
Ц А сегодня вы лучше выглядите.
Она явно ожидала услышать нечто подобное.
Ц Но я и чувствую себя сегодня гораздо лучше. Ц Она улыбается чудесной
улыбкой, обнажающей совершенные зубы. Какое великолепное лицо, даже несм
отря на безобразный синяк!
Ц Вам принести что-нибудь?
Ц Да, я хотела бы выпить кока-колы. Сок горчит.
Ц Конечно. Ц Я ухожу, вне себя от радостного возбуждения.
У автомата самообслуживания я наливаю два больших бокала с безалкоголь
ными напитками, расплачиваюсь, ставлю их на ее столик и смотрю, как бы в со
вершенной растерянности, на стул, стоящий напротив нее.
Ц Пожалуйста, садитесь, Ц приглашает она.
Ц А можно?
Ц Пожалуйста, мне надоело разговаривать только с санитарками.
Я сажусь и наклоняюсь в ее сторону.
Ц Меня зовут Руди Бейлор. А вас Ц Келли
Ц Келли Райкер. Приятно познакомиться.
Ц Взаимно. Ц На нее одно удовольствие смотреть и с расстояния двадцати
шагов, но сейчас, когда я в четырех, я просто балдею. Глаза у нее бархатно-ка
рие, и в них сверкает насмешливая искорка. Она изысканно хороша.
Ц Извините, если я вас побеспокоил вчера вечером, Ц говорю я, очень волн
уясь, как бы разговор не оборвался. Мне нужно узнать о ней многое.
Ц Но вы меня не побеспокоили. Извините, что я сделала из себя настоящее з
релище.
Ц Почему вы сюда приезжаете? Ц спрашиваю я, словно она не имеет никаког
о отношения к больнице, а я здесь свойский парень.
Ц Чтобы не сидеть все время в палате. А вы почему здесь?
Ц Я готовлюсь к экзаменам на адвоката, а здесь тихо.
Ц Так, значит, вы собираетесь стать адвокатом?
Ц Точно. Несколько недель назад я окончил юридический колледж и получи
л работу в одной фирме. Как только сдам экзамен, смогу приступить к обязан
ностям.
Она начинает пить колу через соломинку и делает легкую гримаску, немного
переменив положение тела.
Ц Тяжелый перелом, да? Ц спрашиваю я, кивая на ее ногу.
Ц Да, лодыжка. В нее вставили спицу.
Ц А как это случилось? Ц Вопрос мой столь естествен, что и ответ, конечно
, должен быть совершенно таким же.
Но не тут-то было. Она колеблется, и глаза сразу наполняются слезами.
Ц Это домашняя травма, Ц говорит она, словно уже затвердила это туманно
е объяснение.
Что, черт возьми, это значит? Домашняя травма? Она что, упала с лестницы?
Ц О! Ц откликаюсь я, будто мне что-нибудь ясно. Меня беспокоят ее запясть
я, потому что они оба забинтованы, а не в гипсе. Не думаю, что тут тоже перело
мы или вывихи. Может быть, они поранены.
Ц Это длинная история, Ц бормочет она в промежутке между глотками колы
и отворачивается.
Ц Вы давно здесь?
Ц Два дня. Врачи хотят посмотреть, как стоит спица. Если не прямо, будут вс
е переделывать. Ц Она замолкает и поигрывает соломинкой. Ц Разве не стр
анное это место для занятий?
Ц Да нет, честное слово. Здесь тихо и много кофе. И всю ночь открыто. А у вас
на руке обручальное кольцо. Ц Это обстоятельство волнует меня больше в
сего.
Она смотрит на кольцо так, будто забыла, что оно при ней.
Ц Ага, Ц говорит она и долго смотрит на соломинку. Кольцо простое, без по
лагающегося в таких случаях бриллианта.
Ц Где же тогда ваш муж?
Ц Вы задаете слишком много вопросов.
Ц Но я же без пяти минут адвокат. Нас натаскивают во время учебы.
Ц Зачем вам это знать?
Ц Странно, что вы все время одна, с травмами, а его рядом с вами не видно
Ц Он приходил раньше.
Ц И теперь он дома с ребятишками?
Ц У нас нет ребятишек. А у вас?
Ц Нет. Ни жены, ни детей.
Ц А сколько вам лет?
Ц Теперь вы задаете много вопросов, Ц отвечаю я улыбаясь. Ее глаза свер
кают. Ц Двадцать пять. А вам?
Она с минуту раздумывает.
Ц Девятнадцать.
Ц Но вы ужасно рано вышли замуж.
Ц У меня не было выбора.
Ц О, извините.
Ц Да нет, ничего. Я забеременела, когда мне едва исполнилось восемнадцат
ь, вскоре вышла замуж; а через неделю после свадьбы случился выкидыш, и с т
ех пор все катится под откос. Ну вот, вы удовлетворили свое любопытство?
Ц Нет. То есть да. Извините, о чем вы хотели бы поговорить?
Ц О колледже. В каком колледже вы учились?
Ц Это колледж Остин-Пи. Юридический колледж при Мемфисском университе
те.
Ц Всегда хотела учиться в колледже, но не получилось. А сами вы из Мемфис
а?
Ц Я здесь родился, но вырос в Ноксвилле. А вы?
Ц В маленьком городке, час езды отсюда. Мы уехали, когда я узнала, что бере
менна. Моя семья чувствовала себя опозоренной. А его семья Ц просто рван
ь. Надо было уезжать.
Под всем этим скрываются какие-то тяжелые семейные обстоятельства, и я н
е хочу затрагивать больную тему. Она дважды упомянула о беременности, хо
тя дважды об этом можно было бы умолчать. Но она одинока, и ей хочется пого
ворить.
Ц И тогда вы поехали в Мемфис?
Ц Мы бежали в Мемфис, здесь нас поженил мировой судья, классная была цере
мония, а потом я потеряла ребенка.
Ц А чем сейчас занимается ваш муж?
Ц Чем подвернется. Много пьет. Он конченый игрок, который все еще мечтает
пробиться в большой бейсбол.
О таких подробностях я ее тоже не спрашивал. Но уже вообразил, что он был л
учшим спортсменом в средней школе, а она самой хорошенькой веселушкой та
м же, и вместе они составили стопроцентно американскую пару, стали мисте
ром и мисс «Подымай выше» Ц самой красивой, прекрасной, спортивной и пер
спективной в смысле успеха парочкой, прежде чем как-то ночью забыли про к
ондом и попались. Их постигло несчастье. Они почему-то решили не делать аб
орта. Может, они успели окончить среднюю школу. Может, и нет. Упав во всеобщ
ем мнении, они бежали из типичного американского городка, чтобы затерять
ся в безвестности большого города.
После выкидыша их романтическая любовь пошла на убыль, и они проснулись
с жестоким осознанием того, что началась реальная жизнь.
Он все еще мечтает о славе и успехе в Большой лиге. Она же тоскует по прежн
ей беспечальной жизни, так недавно оборвавшейся, и мечтает о колледже, ко
торого ей никогда не видать.
Ц Извините, Ц говорит она. Ц Не следовало мне обо всем рассказывать.
Ц Но вы еще достаточно молоды, чтобы поступить в колледж.
Она фыркает в ответ на мой наигранный оптимизм, словно уже давно похорон
ила свою мечту:
Ц Да я ведь и среднюю школу не окончила.
Ну и что мне на это отвечать? Произнести банальную ободряющую речушку на
счет того, что, мол, надо получить соответствующую справку, поступить в ве
чернюю школу, окончить ее, и она, конечно, всего добьется, если действитель
но захочет
Ц Вы работаете? Ц спрашиваю я вместо этого.
Ц Время от времени. А чем вы хотите заниматься, став адвокатом?
Ц Мне очень нравится работа в судах. Я хотел бы там трудиться всю жизнь.
Ц Защищая преступников?
Ц Возможно. Их ведь будут судить, и они тоже имеют право на хорошую защит
у.
Ц Это убийцы-то?
Ц И они. Но большинство из них не имеет денег, чтобы нанять себе честного
адвоката.
Ц Насильников и растлителей детей будете защищать?
Я хмурюсь и на секунду замолкаю.
Ц Нет
Ц Мужей, которые бьют своих жен?
Ц Нет, этих никогда не буду, Ц отвечаю я серьезно, тем более что у меня ес
ть подозрения насчет того, как она получила свои травмы.
Она одобряет мое решение.
Ц Но работа с преступниками Ц очень редкая профессия. Думаю, что больше
буду заниматься гражданскими делами.
Ц Преследовать по суду и тому подобное?
Ц Ага. Это самое. Но не заниматься криминалом, угрожающим жизни.
Ц Разводами?
Ц Нет, этого я бы не хотел. Уж очень скверное занятие.
Она изо всех сил стремится сосредоточить беседу на моих проблемах, явно
избегая говорить о своем прошлом и, конечно, настоящем. Меня это очень уст
раивает, потому что опять могут внезапно брызнуть слезы, а я не хочу испор
тить разговор. Я хочу, чтобы он продолжался.
Ей интересно знать о моих делах в колледже Ц как я учился, развлекался, о
том, действительно ли у нас существуют товарищества, о ночной жизни, экза
менах, профессорах, экскурсиях. Она смотрела много фильмов о студенческо
й жизни, и у нее создалось романтизированное представление о замечатель
ных четырех годах в причудливом оригинальном кампусе со странными трад
ициями, о том, как деревья из зеленых осенью становятся золотыми и красны
ми, о студентах, которые, надев свитера, сражаются за честь своих футбольн
ых команд, и о возникающей в колледже дружбе, продолжающейся всю жизнь. Эт
о бедное дитя едва выбралось из своего крошечного типичного городишка, н
о у нее тоже есть своя ослепительная мечта. У нее безупречно правильная р
ечь, и словарь богаче моего. Она неохотно сознается, что, наверное, окончил
а бы выпускной класс первой или второй ученицей, если бы не подростковый
роман с Клиффом, мистером Райкером.
Без особых затруднений я восхваляю славные деньки моей учебы в колледже
, пропуская некоторые важные обстоятельства. К примеру, что работал соро
к часов в неделю, разнося пиццу в «Йогисе», лишь бы иметь возможность оста
ваться студентом.
Она хочет узнать подробнее о моей фирме, и я вовсю фантазирую, расписывая
Дж. Лаймена Стоуна и его контору. В этот момент за два столика от нас звони
т мой телефон. Я прошу извинения и поясняю, что это из фирмы.
Брюзер. Пьяный в стельку, он звонит из «Йогиса» вместе с Принсом. Их забавл
яет, что я на посту, в то время как они пьют и бьются об заклад по поводу всег
о, что в данный момент показывают по ящику или передают по радио. Такое впе
чатление, что там стоит нескончаемый гул.
Ц Ну, как улов? Ц орет Брюзер в трубку.
Я улыбаюсь Келли, на которую звонок несомненно произвел впечатление, и о
бъясняю спокойно, насколько могу, что в этот самый момент веду разговор с
одним из перспективных объектов. Брюзер хохочет и передает трубку Принс
у. Тот еще пьянее и пересказывает без всяких знаков препинания шутку, кот
орую только что отмочил адвокат, что-то насчет охоты за каретами «скорой
помощи». А затем он опять бубнит насчет того, что, мол, говорил я тебе, как на
до крепко держаться за Брюзера, и тогда он научит меня большему, чем пятьд
есят профессоров. Его речь продолжается довольно долго, но тут появляетс
я доброволец, чтобы отвезти Келли в палату.
Я делаю несколько шагов к ее столику, закрываю рукой микрофон и говорю:
Ц Я рад, что познакомился с вами.
Она улыбается и отвечает:
Ц Спасибо за напиток и беседу.
Ц Завтра вечером? Ц спрашиваю я, а Принс что-то орет мне в ухо.
Ц Может быть. Ц Тут она совершенно явно подмигивает мне, и у меня дрожат
коленки.
Однако ее сопровождающий, наверное, уже хорошо знаком со здешними нравам
и, чтобы распознать охотника за гонорарами. Он хмуро смотрит на меня и кру
то разворачивает ее кресло. Но она вернется.
Я нажимаю кнопку на телефоне и прерываю Принса на полуфразе. Если они сно
ва позвонят, я не отвечу. А если они вспомнят обо мне позже, что чрезвычайн
о сомнительно, я все свалю на фирму «Сони».
Глава 18
Дек любит борьбу, любит привлекать к ответу, особенно если при этом можно
накопать много грязи во время приглушенных разговоров по телефону с ано
нимными кротами. Я сообщаю ему несколько подробностей относительно Кел
ли и Клиффа Райкеров, и меньше чем через час он проскальзывает в мой кабин
ет с горделивой усмешкой на устах.
Он читает записи:
Ц Три дня назад Келли Райкер поступила в больницу Святого Петра в полно
чь Ц должен добавить Ц с рядом травм.
Кто-то из соседей вызвал в ее квартиру полицию. Соседи заявили, что происх
одит очень сильный семейный скандал. Полицейские нашли Келли избитой до
полусмерти, на диване в ее норе. Клифф Райкер был пьян, очень возбужден и с
начала хотел угостить полицейских так же, как до этого жену. Он действова
л алюминиевой бейсбольной битой, очевидно, его любимым видом оружия. Его
быстро утихомирили, арестовали, обвинили в оскорблении насильственным
действием и увезли. Ее же в карете «скорой помощи» доставили в больницу.
Она сделала краткое заявление, из которого следовало, что он явился домо
й пьяный после матча, последовала глупая перебранка, они стали драться, и
этот матч он выиграл. Она сказала, что он дважды ударил ее битой по лодыжке
и дважды кулаком по лицу.
Всю прошлую ночь я не спал, думая о Келли Райкер, ее карих глазах и покрыты
х загаром ногах, и сейчас при мысли, что ее могли зверски избить, мне стало
тошно. Но Дек, рассказывая о том, как все это произошло, внимательно наблюд
ает за мной, так что я делаю совершенно равнодушное лицо, как игрок в покер
, который не хочет, чтобы другие узнали, какая карта у него на руках.
Ц У нее забинтованы запястья, Ц говорю я, и Дек с горделивым видом перев
орачивает страницу. У него есть еще один рапорт, из другого источника, от с
таршего пожарной команды.
Ц На руках у нее глубокие царапины. В какой-то момент избиения он распла
стал ее на полу, изо всех сил зажал ее руки и пытался изнасиловать. Но, очев
идно, переоценил свои возможности. Наверное, слишком накачался пивом. Ко
гда ее нашли полицейские, она была голая, только прикрыта одеялом.
Она не могла убежать с раздробленной лодыжкой.
Ц А что с ее мужем теперь?
Ц Провел ночь в тюрьме. Освобожден под залог, который внесла его семья. Д
ело через неделю будет слушаться в суде, но окончится ничем.
Ц Почему?
Ц Все за то, что она возьмет обвинения обратно. Они расцелуются и помирят
ся, и она опять утихнет, пока он снова не изобьет ее.
Ц Но как ты можешь знать заранее
Ц Да потому, что так было уже не раз. Восемь месяцев назад полицейских во
т так же вызывали соседи, была такая же драка, но в тот раз ей повезло больш
е. Наверное, под рукой не оказалось биты. Полицейские их разняли, немного п
осоветовались на месте, мол, они еще дети, к тому же недавно поженились, он
и поцелуются и помирятся. Три месяца назад он уже пустил в ход биту, и она п
ровела неделю в больнице Святого Петра со сломанными ребрами. Дело было
передано в Мемфисский полицейский департамент, в отдел домашнего насил
ия, и они там много поработали, чтобы привлечь его к суровой ответственно
сти. Но она любит своего мужа и не стала давать показания. Ну, естественно,
дело закрыли. И так все время.
Мне нужно несколько минут, чтобы врубиться. Я уже подозревал, что дома у не
е не все как надо, но не представлял, что так ужасно. Ну как может мужчина ал
юминиевой битой избивать свою жену? Как мог Клифф Райкер уродовать такое
совершенное лицо?
Ц И так все время, Ц повторяет Дек, прекрасно угадывая мои мысли.
Ц Есть еще что-нибудь?
Ц Нет. Просто не влезай в это, вот и все.
Ц Спасибо. Ц Я чувствую, что у меня кружится голова и слабеют колени. Ц
Спасибо.
Он поднимается.
Ц Не стоит благодарности.
Неудивительно, что Букер гораздо больше занят подготовкой к экзамену, че
м я. И естественно, что он обо мне беспокоится. Он наметил на сегодня ускор
енную пробежку по всем предметам, которые нужны для экзамена, и мы должны
встретиться в конференц-зале в фирме Шэнкла.
В соответствии с инструкцией Букера я приезжаю ровно в полдень. Контора
Букера блещет новизной и бурлит рабочим энтузиазмом. Но самое странное,
что все лица здесь черные. Я побывал за последний месяц не в одной юридиче
ской фирме. Но могу вспомнить только одну черную секретаршу и ни одного а
двоката-негра. А здесь не видно ни единого белого лица. Даже несмотря на т
о что сейчас время ленча, здесь стоит трудовой гул. Все функционирует: про
цессоры, ксероксы, факсы, телефоны, Ц в коридорах столпотворение. Секрет
арши торопливо закусывают прямо за рабочими столами, которые у всех зава
лены высокими стопками папок с неотложными делами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68