Н
есмотря на поздний час Тим не покидал боевой пост, усердно работая с комп
ьютером: он обучил его игре в индейцев, которую сам придумал и сейчас элек
тронный мозг в лице кровожадного Охотника за скальпами подползал к один
окому вигваму.
Увлекшийся игрок не видел, как на внешнем экране отразилась серая тень, б
есшумно скользнувшая к звездолету. Она приникла к незашторенному иллюм
инатору, отразившись в нем белесым пятном.
Охотник за скальпами прислушивался: в вигваме было тихо. Злобно усмехнув
шись, он достал тускло блеснувший нож и одним взмахом раскроил себе вход
Кто-то громко постучал во входной люк.
Ц Да, да, войдите, Ц рассеянно крикнул Тим.
Секунду игрок еще смотрел на монитор компьютера, затем лицо его недоумен
но перекосилось, и он подскочил, чуть не опрокинув фляжку.
Тим подбежал к люку, почему-то стараясь не шуметь, приложил ухо, но ничего
не услышал. «Галлюцинация»,Ц подумал он.
Ц Открывай! Ц приказал голос.
Ц Какого черта вы вернулись? Ц заорал радостный Тим, нажимая кнопки.
Люк с шипением открылся, и в звездолет шагнул дон Амато.
Орби схватился за нижнюю челюсть, выпучив глаза на неожиданного гостя.
Ц Что, не рад старому другу? Ц скрипящим голосом спросил дон.
Ц Друзьям всегда рад, Ц посторонился Тим. Неровной шаркающей походкой
Амато пошел прямиком в штурманскую рубку.
Ц Что-то ищешь? Ц поинтересовался Орби, хотя на языке вертелся совсем д
ругой вопрос Ц зачем пожаловал?
Ц Я ищу твоих приятелей, Ц ответил Амато, усаживаясь без приглашения в
штурманское кресло.
Пользуясь отсутствием соперника, компьютер подбросил на тропу Охотник
а за скальпами лазерную винтовку.
Тим не стал предупреждать непрошеного гостя насчет чашки и с интересом ж
дал, когда тот опрокинет ее на себя. Дон наклонился, задел чашку, горячий к
офе потек по его руке. Кожа на тыльной стороне ладони сморщилась и пополз
ла, как перчатка. Дон, казалось, ничего не чувствовал, но, проследив взгляд
Тима, убрал руку в карман.
Ц Ты, похоже, обжегся? Ц сказал Тим, убирая с тропы винтовку и подкладыва
я вместо нее в наказание коровью лепешку.Ц Тимоти Ц Зоркий сокол подни
мает томагавк войны, Ц доверительно сообщил Орби и как бы в подтвержден
ие своих слов включил антиперегрузочную блокировку кресла и с размаху з
аехал с левой в ухо дону.
Амато накренился вбок, из его правого глаза вылетела контактная линза и
шлепнулась на пульт управления.
Ц Так я и думал, Ц сказал Тим, глядя на черную глазницу.
Гость рванулся из кресла с чудовищной силой, но блокировка была рассчита
на на то, чтобы выдерживать аварийные перегрузки полета.
Охотник за скальпами, с винчестером наперевес крадущийся по пятам за Зор
ким соколом, поскользнулся на тропе, ударился головой о ствол секвойи, не
нароком выстрелил себе в ногу, упал задом на скорпиона, покатился по отко
су и рухнул в яму, вырытую на бизона.
Ц Так-то лучше, Ц удовлетворенно произнес Тим.
* * *
Вязкая грязь надулась фиолетовым пузырем и гулко хлопнула, извергнув ог
ненный язык. Грязевой кратер не успел еще затянуться, как рядом вспучилс
я новый волдырь, лопнувший коптящим пламенем. Повсюду слышалось громкое
хлюпанье, как будто простуженное болото безуспешно пыталось высморкат
ься.
Ц Какой здесь ужасный запах! Ц брезгливо сморщилась Диана.
Ц Нам придется вернуться на сухое место. Утром поищем другую дорогу.
Сквозь плавающий по болоту слоистый дым виднелись черные зубцы леса. К н
ему вела цепочка камней, куполами выступающая из липкой грязи.
Ц Зачем дожидаться утра? Ц Диана пожала плечами. Ц Перейдем по камням,
тут недалеко.
Она ловко прыгнула на ближайший валун, с него перескочила на другой. Поля
нски ничего не оставалось, как последовать за нею. Он догнал ее на середин
е болота.
Ц Подожди! Ц закричал он. Ц Не стоит так спешить.
Диана, смеясь, сделала длинный прыжок и влетела в выросший перед ней стол
б пламени. Ослепленная, она рухнула на камень и заскользила по гладкому п
окатому склону. В несколько отчаянных скачков преодолев разделяющее их
расстояние, Алекс успел поймать ее в последнее мгновение. Первое, что она
сказала, выбравшись на верхушку камня, было:
Ц Боже, что с моей головой?
Ц Все в порядке, Ц успокоил ее Полянски, Ц я не вижу никаких ранений.
Ц Да нет же, я хотела спросить, сильно ли обгорели мои волосы?
Ц Тебе не о чем волноваться, Ц Алекс, улыбаясь, погладил ее рыжие, как ого
нь, в котором она только что побывала, волосы. Ц Они только слегка подпал
ены на концах.
Тьма окутала болото, озаряемое мрачными вспышками. В их свете путешестве
нники добрались до леса и укрылись под вывороченным с корнем гигантским
деревом, образующим своими густыми ветвями зеленый шатер.
Со стороны болот донесся низкий протяжный рев, преследующий их от самого
каньона. Алекс спокойно слушал это рычание: как бы ни был упорен зверь, он
не полезет ночью в огненную ловушку.
* * *
Охотник за скальпами бежал, как трусливый койот, по прериям, отстреливая
сь из двух кольтов сорок пятого калибра. Зоркий сокол поднял свой верный
лук и положил на тетиву стрелу с оперением из крыла степного орла, но тут к
омпьютер пустил наперерез смертельной молнии стадо бизонов, которые за
волокли весь экран пылью, поднятой их тяжелым бегом.
Ц Сиди спокойно, птичка, Ц сказал Тим, заметив судорожные движения вамп
ира.
Амато, как будто повинуясь неслышному приказу, придавшему ему силы начал
высвобождаться. Кресло угрожающе затрещало.
Ц Если ты не перестанешь дергаться, я размозжу тебе голову из этой штуки,
Ц крикнул Тим, поднося к носу дона пистолет.
Но соперник Зоркого сокола на этот раз оказался куда изобретательней ко
мпьютера. Оскаленными зубами вампир схватил ствол, вырвал его и быстро н
агнулся к панели на поручне кресла. Длины оружия как раз хватило, чтобы до
стать до кнопки разблокировки.
Ц Это серьезно, Ц прокомментировал Тим и пустился бежать не хуже Охотн
ика за скальпами.
Он выскочил за дверь штурманской рубки, закрыл ее снаружи. Вампир с грохо
том врезался в нее, но она даже не дрогнула.
Ц Эй, смотри, не ушибись, приятель, Ц заорал Орби.
Посыпались глухие удары, на двери вспух бугор, он рос на глазах. Орби броси
лся в технический отсек корабля, рассчитывая найти там хоть какое-то ору
жие. Он открыл первую попавшуюся дверь: по стенам комнатушки размером с к
оробку из-под обуви, тянулись трубы, в углу стоял металлический шкаф и бол
ьше ничего. Орби понял, что здесь происходила очистка воды, необходимой д
ля полета.
В конце коридора послышался треск расколотой двери и звук медленных шаг
ов по направлению к входному люку.
Тим тихо прикрыл дверь и затаился, прислушиваясь. На корабле наступила п
олная тишина, от которой звенело в ушах. Орби облегченно сполз по стенке н
а пол. Дрожащей рукой он стал нашаривать свою фляжку, но вспомнил, что она
досталась вампиру.
Страшный удар потряс весь отсек. Дверь не выдержала первого же и треснул
а. Стараясь не смотреть туда, чтобы не встретиться взглядом с вампиром, Ор
би засуетился около шкафа, лихорадочно отвинчивая обжигающий вентиль. В
лицо ему брызнула струйка пара. Хлопая дверцами, он вытащил металлически
й шланг.
По комнате разлетелись обломки выбитой двери. Тим обернулся Ц в проеме
стоял вампир. Орби повернул ручку на шланге и хлестнул в дона струей кипя
тка.
От раздавшегося рева, казалось, содрогнулся корабль. Оскаленное лицо вам
пира съежилось, поползло вниз. Монстр подхватил его ладонями и протянул
Зоркому соколу сморщенный, словно резиновая маска, скальп, который медле
нно сложился пополам, стекая между пальцев.
* * *
Серое утро пробилось тусклыми лучами сквозь поднимающиеся от земли исп
арения, вызывая к жизни лопающиеся почки поваленного дерева.
Алекс проснулся от ритмичного похрустывания. Он осторожно отодвинулся
от прижавшейся к его плечу Дианы, взял лазер и выглянул из плотной завесы
зеленых листьев. Прямо перед ним раскрылась широкая, как чемодан, пасть, з
ахватила порцию веток и принялась энергично их пережевывать, вытаращив
на Алекса круглые изумрудные глаза. С другой стороны дерева донеслось от
ветное чавканье Ц ящер завтракал в компании самки. Появление неизвестн
ых существ не испортило зверю аппетита, он только пустил от удивления дл
инные зеленые слюни из опущенных углов пасти.
Ц Что это такое? Ц спросила Диана, протирая глаза. Ц Сон?
Ц Нет, просто здесь завтракает парочка аборигенов.
Придвинувшись ближе, ящер отхватил пучок веток.
Ц Пошел вон! Ц замахала на него руками Диана. Обжора шарахнулся в сторо
ну и стал боком, не переставая жевать.
Ц Гляди-ка, это такой же горбатый ящер, как тот, которого мы нашли между ск
ал, Ц Диана посмотрела на парочку с сочувствием. Ц Бедненькие, как им зд
есь, травоядным, среди кровожадных монстров?
Девушка сама не знала, как отзовутся ее слова. Через несколько секунд они
оказались мрачным пророчеством.
Ствол поваленного дерева задрожал от топота, и на любителей листвы свали
лось, словно курьерский поезд, чудовище, напоминающее аллигатора. Его за
дние лапы были в густой иссиня-черной грязи. Издав низкий протяжный вой, з
накомый путникам еще с каньона, монстр повалил ящера на землю и впился ем
у в горло. Он растерзал свою жертву с такой быстротой, что ящер даже не усп
ел подняться, чтобы дать отпор, хотя и был куда крупнее. Ему на помощь приш
ла самка, которая стегнула аллигатора острым, ороговевшим на конце хвост
ом по глазам. Зазубренная чешуя величиной с ладонь сделала свое дело Ц м
онстр, злобно шипя, отскочил, растирая по уродливой морде вытекший глаз. Т
равоядный исполин попытался встать, но это ему не удалось Ц из страшных
ран на шее ручьями бежала кровь. Он все-таки сумел подползти к чудовищу и
вцепиться ему в лапу, но тот одним ударом кривых когтей добил его.
Аллигатор, ожесточенно хлещущий хвостом, стал кружить вокруг самки, пово
рачиваясь к ней единственным глазом. Наконец он выбрал момент для атаки
и рванулся вперед. Хищные челюсти сомкнулись на животе самки. Она раздир
ала ему бока мощными задними лапами, но монстр не обращал на это никакого
внимания, яростно вгрызаясь во внутренности. Его узкая пасть наполовину
скрылась в теле жертвы. Та пошатнулась и рухнула на спину. Чудовище с рыча
нием принялось потрошить поверженную добычу.
Ц Какой кошмар! Ц охнула Диана.
Алекс с трудом приходил в себя после жестокого зрелища. Он вылез из-под ве
ток и встал, поудобнее пристраивая ствол лазера. Аллигатор повернул окро
вавленную морду, разглядывая нового врага. Сверкнули острые клыки, росши
е в несколько рядов, монстр высунул длинный коричневый язык, раздвоенный
на конце, и слизал кровь, разворачиваясь для атаки. Полянски опередил нап
адающего Ц разряд лазера поразил чудовище, развалив его на две половины
.
Ц Идем отсюда скорее, Ц попросила Диана.
Шагая по веткам, она вскарабкалась на дерево, чтобы спастись от растекаю
щейся лужи крови. Алекс двинулся за ней по огромному стволу, но сделав нес
колько шагов, остановился Ц сзади к ним присоединился еще кто-то.
Полянски махнул Диане рукой, давая знак притаиться, и повел лазером, выце
ливая за потрескивающими кустами неведомого противника. Тот не застави
л себя долго ждать Ц ветки раздвинулись, на поляну выкатился маленький
горбатый детеныш ящера. Жалобно каркая, он бросился к людям, ища у них помо
щи.
Ц Вот почему самка так сражалась, Ц сокрушенно покачала головой Диана,
Ц она защищала своего малыша.
Горбатый уродец разевал квадратную пасть, испуская душераздирающие зв
уки.
Ц Ну, ну, иди, ты уже достаточно взрослый, Ц напутствовал его Алекс.
Ц Как ты можешь так говорить, Ц упрекнула его Диана, Ц он же совсем мале
нький.
Она полезла вниз, к детенышу. Тот, обрадованный, заковылял ей навстречу, во
пя во все горло.
Алекс нехотя спрыгнул вслед за Дианой.
Ц Посмотри, какой он чудный! Ц девушка поглаживала ящера по шершавой го
лове.
Ему это явно нравилось, он даже прикрыл пленкой травяного цвета глаза.
Ц Давай назовем его Тимоти, Ц сказала Диана. Ц Он такой же назойливый и
шумный.
Ц Вряд ли Тим обрадуется такому тезке, если, конечно, у него будет возмож
ность об этом узнать, Ц невесело улыбнулся Алекс.
Ц Потому я и называю его Тимоти, а не Тим, чтобы не путать.
Тимоти раззявил пасть как можно шире и издал одобрительный вопль.
Ц Вот видишь, ему нравится новое имя.
Диана встала на цыпочки и оборвала особенно зеленую ветку.
Ц На, покушай, малыш.
Малыш весом в добрый центнер сжевал листья с большим удовольствием.
Ц Пусть Тимоти идет с нами, Ц попросила Диана, Ц он такой милый.
Ц Веселая у нас получится компания Ц штурмовик, офицер безопасности и
ящеренок Тимоти. И все вместе они идут невесть куда, то ли за сокровищами,
то ли как служба добрых услуг Ц возвращать утерянный шар, который все вр
емя притворяется ожерельем, Ц Алекс тяжело вздохнул. Ц А впрочем, Ц до
бавил он, заметив, как вытянулось лицо у Дианы, Ц все будет, как ты хочешь.
Ц Всегда? Ц кокетливо спросила сразу повеселевшая девушка.
Ц Всегда, Ц легко ответил Алекс.
Они замолчали, думая об одном и том же Ц их вечность могла оборваться в лю
бую минуту.
* * *
В это время Тим-первый, не чувствуя ожогов на руках, пытался открыть входн
ой люк. Наконец ему это удалось. Повеяло холодным ночным ветром, но вместо
шума океанского прибоя раздался треск выстрелов. В обшивку корабля удар
ило несколько пуль, которые высекли огненный нимб над головой беглеца, п
ридав Орби не свойственный ему вид святого.
Ц Что за шутки! Ц крикнул Тим и, не дожидаясь ответа, юркнул под трап.
Неизвестные продолжили диалог щедрым залпом визжащих пуль. Судя по вспы
шкам, их было не меньше трех человек.
Ц Вот уж не думал, что на Некро такая преступность, Ц проворчал Тим.
Он вовремя вспомнил про открытый люк, из которого мог появиться Охотник
за скальпами. Прикрываясь складкой нанесенного ветром песка, Тим пополз
в сторону пальмовой рощи. Ему приходилось рисковать: преследователи нав
ерняка не оставят его в покое. Если бы ему удалось заманить их в рощу и быс
тро пробежать между кровожадными деревьями, то вполне вероятно, какие-н
ибудь колючки присмотрели бы себе пару-тройку гангстеров потолще.
Из-за несущихся по небу свинцовых туч на мгновение выглянула синяя пятн
истая луна. Тим прижался к земле, но потом передумал: это бессмысленно, раз
у бандитов есть оружие Ц они все равно увидят его через прицелы.
Ц Эй, бледнолицые! Ц заорал он во всю глотку, предвкушая, как их озадачит
такое обращение. Ц Зоркий сокол здесь!
Тим резко оттолкнулся и побежал, взрыхляя сырой песок. Вслед ему с опозда
нием прозвучали разрозненные выстрелы, но он уже петлял между деревьями
, с удовлетворением слушая за своей спиной топот ног и тяжелое дыхание.
Как назло, ни одна из пальм не проявила никакого интереса к потенциально
й добыче.
Ц Хватит спать, чурки дубовые! Ц возмутился Орби. Он даже пнул нескольк
о стволов, но без всякого успеха. Пальмы выглядели вполне мирно, лишь осуж
дающе покачивали растрепанными верхушками. План не сработал.
Преследователи не теряли времени даром. Они рассыпались веером, прижима
я беглеца к океану.
Ц Надо что-то придумать, Ц бормотал Орби себе под нос, Ц иначе эти шака
лы меня подстрелят.
Он отполз за колючку и огляделся. Позади него шумело несколько пальм, дал
ьше накатывались на берег длинные пенистые волны. А по пляжу шли три черн
ые фигуры, в руках у них поблескивала сталь.
Орби отвернулся и уставился в океан. Тихо заскрипел песок под осторожным
и шагами. Тим выглянул из-за шипов Ц прямо перед ним стоял плотный корена
стый гангстер, отлично вооруженный, в защитном комбинезоне и шлеме. Стек
ло шлема было откинуто, и Орби услышал, как бандит сказал в переговорное у
стройство:
Ц Он где-то здесь. Помните приказ босса: брать живым, в крайнем случае отс
трелите этому паршивцу ногу, чтоб не бегал.
Гангстер выслушал ответ и рявкнул сердито:
Ц А я говорю, он спрятался здесь. Не станет же он топиться. Прочесывайте с
вои участки и сходитесь ко мне
Ц Ишь чего захотел! Сам топись, Ц буркнул Тим, глядя, как вдоль берега с д
вух сторон к нему неумолимо приближаются подручные дона Амато.
* * *
Высокие ребристые скалы были похожи на небрежно открытую пачку бритвен
ных лезвий. Острые грани отслаивающейся породы нависали над узкой тропо
й, грозя разрубить пополам неосторожного путника. Ветер, гуляющий среди
скал, заставлял их издавать дикую какофонию, звуки, сравнимые с тем, как ес
ли бы в сумасшедший дом поступила партия губных гармошек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
есмотря на поздний час Тим не покидал боевой пост, усердно работая с комп
ьютером: он обучил его игре в индейцев, которую сам придумал и сейчас элек
тронный мозг в лице кровожадного Охотника за скальпами подползал к один
окому вигваму.
Увлекшийся игрок не видел, как на внешнем экране отразилась серая тень, б
есшумно скользнувшая к звездолету. Она приникла к незашторенному иллюм
инатору, отразившись в нем белесым пятном.
Охотник за скальпами прислушивался: в вигваме было тихо. Злобно усмехнув
шись, он достал тускло блеснувший нож и одним взмахом раскроил себе вход
Кто-то громко постучал во входной люк.
Ц Да, да, войдите, Ц рассеянно крикнул Тим.
Секунду игрок еще смотрел на монитор компьютера, затем лицо его недоумен
но перекосилось, и он подскочил, чуть не опрокинув фляжку.
Тим подбежал к люку, почему-то стараясь не шуметь, приложил ухо, но ничего
не услышал. «Галлюцинация»,Ц подумал он.
Ц Открывай! Ц приказал голос.
Ц Какого черта вы вернулись? Ц заорал радостный Тим, нажимая кнопки.
Люк с шипением открылся, и в звездолет шагнул дон Амато.
Орби схватился за нижнюю челюсть, выпучив глаза на неожиданного гостя.
Ц Что, не рад старому другу? Ц скрипящим голосом спросил дон.
Ц Друзьям всегда рад, Ц посторонился Тим. Неровной шаркающей походкой
Амато пошел прямиком в штурманскую рубку.
Ц Что-то ищешь? Ц поинтересовался Орби, хотя на языке вертелся совсем д
ругой вопрос Ц зачем пожаловал?
Ц Я ищу твоих приятелей, Ц ответил Амато, усаживаясь без приглашения в
штурманское кресло.
Пользуясь отсутствием соперника, компьютер подбросил на тропу Охотник
а за скальпами лазерную винтовку.
Тим не стал предупреждать непрошеного гостя насчет чашки и с интересом ж
дал, когда тот опрокинет ее на себя. Дон наклонился, задел чашку, горячий к
офе потек по его руке. Кожа на тыльной стороне ладони сморщилась и пополз
ла, как перчатка. Дон, казалось, ничего не чувствовал, но, проследив взгляд
Тима, убрал руку в карман.
Ц Ты, похоже, обжегся? Ц сказал Тим, убирая с тропы винтовку и подкладыва
я вместо нее в наказание коровью лепешку.Ц Тимоти Ц Зоркий сокол подни
мает томагавк войны, Ц доверительно сообщил Орби и как бы в подтвержден
ие своих слов включил антиперегрузочную блокировку кресла и с размаху з
аехал с левой в ухо дону.
Амато накренился вбок, из его правого глаза вылетела контактная линза и
шлепнулась на пульт управления.
Ц Так я и думал, Ц сказал Тим, глядя на черную глазницу.
Гость рванулся из кресла с чудовищной силой, но блокировка была рассчита
на на то, чтобы выдерживать аварийные перегрузки полета.
Охотник за скальпами, с винчестером наперевес крадущийся по пятам за Зор
ким соколом, поскользнулся на тропе, ударился головой о ствол секвойи, не
нароком выстрелил себе в ногу, упал задом на скорпиона, покатился по отко
су и рухнул в яму, вырытую на бизона.
Ц Так-то лучше, Ц удовлетворенно произнес Тим.
* * *
Вязкая грязь надулась фиолетовым пузырем и гулко хлопнула, извергнув ог
ненный язык. Грязевой кратер не успел еще затянуться, как рядом вспучилс
я новый волдырь, лопнувший коптящим пламенем. Повсюду слышалось громкое
хлюпанье, как будто простуженное болото безуспешно пыталось высморкат
ься.
Ц Какой здесь ужасный запах! Ц брезгливо сморщилась Диана.
Ц Нам придется вернуться на сухое место. Утром поищем другую дорогу.
Сквозь плавающий по болоту слоистый дым виднелись черные зубцы леса. К н
ему вела цепочка камней, куполами выступающая из липкой грязи.
Ц Зачем дожидаться утра? Ц Диана пожала плечами. Ц Перейдем по камням,
тут недалеко.
Она ловко прыгнула на ближайший валун, с него перескочила на другой. Поля
нски ничего не оставалось, как последовать за нею. Он догнал ее на середин
е болота.
Ц Подожди! Ц закричал он. Ц Не стоит так спешить.
Диана, смеясь, сделала длинный прыжок и влетела в выросший перед ней стол
б пламени. Ослепленная, она рухнула на камень и заскользила по гладкому п
окатому склону. В несколько отчаянных скачков преодолев разделяющее их
расстояние, Алекс успел поймать ее в последнее мгновение. Первое, что она
сказала, выбравшись на верхушку камня, было:
Ц Боже, что с моей головой?
Ц Все в порядке, Ц успокоил ее Полянски, Ц я не вижу никаких ранений.
Ц Да нет же, я хотела спросить, сильно ли обгорели мои волосы?
Ц Тебе не о чем волноваться, Ц Алекс, улыбаясь, погладил ее рыжие, как ого
нь, в котором она только что побывала, волосы. Ц Они только слегка подпал
ены на концах.
Тьма окутала болото, озаряемое мрачными вспышками. В их свете путешестве
нники добрались до леса и укрылись под вывороченным с корнем гигантским
деревом, образующим своими густыми ветвями зеленый шатер.
Со стороны болот донесся низкий протяжный рев, преследующий их от самого
каньона. Алекс спокойно слушал это рычание: как бы ни был упорен зверь, он
не полезет ночью в огненную ловушку.
* * *
Охотник за скальпами бежал, как трусливый койот, по прериям, отстреливая
сь из двух кольтов сорок пятого калибра. Зоркий сокол поднял свой верный
лук и положил на тетиву стрелу с оперением из крыла степного орла, но тут к
омпьютер пустил наперерез смертельной молнии стадо бизонов, которые за
волокли весь экран пылью, поднятой их тяжелым бегом.
Ц Сиди спокойно, птичка, Ц сказал Тим, заметив судорожные движения вамп
ира.
Амато, как будто повинуясь неслышному приказу, придавшему ему силы начал
высвобождаться. Кресло угрожающе затрещало.
Ц Если ты не перестанешь дергаться, я размозжу тебе голову из этой штуки,
Ц крикнул Тим, поднося к носу дона пистолет.
Но соперник Зоркого сокола на этот раз оказался куда изобретательней ко
мпьютера. Оскаленными зубами вампир схватил ствол, вырвал его и быстро н
агнулся к панели на поручне кресла. Длины оружия как раз хватило, чтобы до
стать до кнопки разблокировки.
Ц Это серьезно, Ц прокомментировал Тим и пустился бежать не хуже Охотн
ика за скальпами.
Он выскочил за дверь штурманской рубки, закрыл ее снаружи. Вампир с грохо
том врезался в нее, но она даже не дрогнула.
Ц Эй, смотри, не ушибись, приятель, Ц заорал Орби.
Посыпались глухие удары, на двери вспух бугор, он рос на глазах. Орби броси
лся в технический отсек корабля, рассчитывая найти там хоть какое-то ору
жие. Он открыл первую попавшуюся дверь: по стенам комнатушки размером с к
оробку из-под обуви, тянулись трубы, в углу стоял металлический шкаф и бол
ьше ничего. Орби понял, что здесь происходила очистка воды, необходимой д
ля полета.
В конце коридора послышался треск расколотой двери и звук медленных шаг
ов по направлению к входному люку.
Тим тихо прикрыл дверь и затаился, прислушиваясь. На корабле наступила п
олная тишина, от которой звенело в ушах. Орби облегченно сполз по стенке н
а пол. Дрожащей рукой он стал нашаривать свою фляжку, но вспомнил, что она
досталась вампиру.
Страшный удар потряс весь отсек. Дверь не выдержала первого же и треснул
а. Стараясь не смотреть туда, чтобы не встретиться взглядом с вампиром, Ор
би засуетился около шкафа, лихорадочно отвинчивая обжигающий вентиль. В
лицо ему брызнула струйка пара. Хлопая дверцами, он вытащил металлически
й шланг.
По комнате разлетелись обломки выбитой двери. Тим обернулся Ц в проеме
стоял вампир. Орби повернул ручку на шланге и хлестнул в дона струей кипя
тка.
От раздавшегося рева, казалось, содрогнулся корабль. Оскаленное лицо вам
пира съежилось, поползло вниз. Монстр подхватил его ладонями и протянул
Зоркому соколу сморщенный, словно резиновая маска, скальп, который медле
нно сложился пополам, стекая между пальцев.
* * *
Серое утро пробилось тусклыми лучами сквозь поднимающиеся от земли исп
арения, вызывая к жизни лопающиеся почки поваленного дерева.
Алекс проснулся от ритмичного похрустывания. Он осторожно отодвинулся
от прижавшейся к его плечу Дианы, взял лазер и выглянул из плотной завесы
зеленых листьев. Прямо перед ним раскрылась широкая, как чемодан, пасть, з
ахватила порцию веток и принялась энергично их пережевывать, вытаращив
на Алекса круглые изумрудные глаза. С другой стороны дерева донеслось от
ветное чавканье Ц ящер завтракал в компании самки. Появление неизвестн
ых существ не испортило зверю аппетита, он только пустил от удивления дл
инные зеленые слюни из опущенных углов пасти.
Ц Что это такое? Ц спросила Диана, протирая глаза. Ц Сон?
Ц Нет, просто здесь завтракает парочка аборигенов.
Придвинувшись ближе, ящер отхватил пучок веток.
Ц Пошел вон! Ц замахала на него руками Диана. Обжора шарахнулся в сторо
ну и стал боком, не переставая жевать.
Ц Гляди-ка, это такой же горбатый ящер, как тот, которого мы нашли между ск
ал, Ц Диана посмотрела на парочку с сочувствием. Ц Бедненькие, как им зд
есь, травоядным, среди кровожадных монстров?
Девушка сама не знала, как отзовутся ее слова. Через несколько секунд они
оказались мрачным пророчеством.
Ствол поваленного дерева задрожал от топота, и на любителей листвы свали
лось, словно курьерский поезд, чудовище, напоминающее аллигатора. Его за
дние лапы были в густой иссиня-черной грязи. Издав низкий протяжный вой, з
накомый путникам еще с каньона, монстр повалил ящера на землю и впился ем
у в горло. Он растерзал свою жертву с такой быстротой, что ящер даже не усп
ел подняться, чтобы дать отпор, хотя и был куда крупнее. Ему на помощь приш
ла самка, которая стегнула аллигатора острым, ороговевшим на конце хвост
ом по глазам. Зазубренная чешуя величиной с ладонь сделала свое дело Ц м
онстр, злобно шипя, отскочил, растирая по уродливой морде вытекший глаз. Т
равоядный исполин попытался встать, но это ему не удалось Ц из страшных
ран на шее ручьями бежала кровь. Он все-таки сумел подползти к чудовищу и
вцепиться ему в лапу, но тот одним ударом кривых когтей добил его.
Аллигатор, ожесточенно хлещущий хвостом, стал кружить вокруг самки, пово
рачиваясь к ней единственным глазом. Наконец он выбрал момент для атаки
и рванулся вперед. Хищные челюсти сомкнулись на животе самки. Она раздир
ала ему бока мощными задними лапами, но монстр не обращал на это никакого
внимания, яростно вгрызаясь во внутренности. Его узкая пасть наполовину
скрылась в теле жертвы. Та пошатнулась и рухнула на спину. Чудовище с рыча
нием принялось потрошить поверженную добычу.
Ц Какой кошмар! Ц охнула Диана.
Алекс с трудом приходил в себя после жестокого зрелища. Он вылез из-под ве
ток и встал, поудобнее пристраивая ствол лазера. Аллигатор повернул окро
вавленную морду, разглядывая нового врага. Сверкнули острые клыки, росши
е в несколько рядов, монстр высунул длинный коричневый язык, раздвоенный
на конце, и слизал кровь, разворачиваясь для атаки. Полянски опередил нап
адающего Ц разряд лазера поразил чудовище, развалив его на две половины
.
Ц Идем отсюда скорее, Ц попросила Диана.
Шагая по веткам, она вскарабкалась на дерево, чтобы спастись от растекаю
щейся лужи крови. Алекс двинулся за ней по огромному стволу, но сделав нес
колько шагов, остановился Ц сзади к ним присоединился еще кто-то.
Полянски махнул Диане рукой, давая знак притаиться, и повел лазером, выце
ливая за потрескивающими кустами неведомого противника. Тот не застави
л себя долго ждать Ц ветки раздвинулись, на поляну выкатился маленький
горбатый детеныш ящера. Жалобно каркая, он бросился к людям, ища у них помо
щи.
Ц Вот почему самка так сражалась, Ц сокрушенно покачала головой Диана,
Ц она защищала своего малыша.
Горбатый уродец разевал квадратную пасть, испуская душераздирающие зв
уки.
Ц Ну, ну, иди, ты уже достаточно взрослый, Ц напутствовал его Алекс.
Ц Как ты можешь так говорить, Ц упрекнула его Диана, Ц он же совсем мале
нький.
Она полезла вниз, к детенышу. Тот, обрадованный, заковылял ей навстречу, во
пя во все горло.
Алекс нехотя спрыгнул вслед за Дианой.
Ц Посмотри, какой он чудный! Ц девушка поглаживала ящера по шершавой го
лове.
Ему это явно нравилось, он даже прикрыл пленкой травяного цвета глаза.
Ц Давай назовем его Тимоти, Ц сказала Диана. Ц Он такой же назойливый и
шумный.
Ц Вряд ли Тим обрадуется такому тезке, если, конечно, у него будет возмож
ность об этом узнать, Ц невесело улыбнулся Алекс.
Ц Потому я и называю его Тимоти, а не Тим, чтобы не путать.
Тимоти раззявил пасть как можно шире и издал одобрительный вопль.
Ц Вот видишь, ему нравится новое имя.
Диана встала на цыпочки и оборвала особенно зеленую ветку.
Ц На, покушай, малыш.
Малыш весом в добрый центнер сжевал листья с большим удовольствием.
Ц Пусть Тимоти идет с нами, Ц попросила Диана, Ц он такой милый.
Ц Веселая у нас получится компания Ц штурмовик, офицер безопасности и
ящеренок Тимоти. И все вместе они идут невесть куда, то ли за сокровищами,
то ли как служба добрых услуг Ц возвращать утерянный шар, который все вр
емя притворяется ожерельем, Ц Алекс тяжело вздохнул. Ц А впрочем, Ц до
бавил он, заметив, как вытянулось лицо у Дианы, Ц все будет, как ты хочешь.
Ц Всегда? Ц кокетливо спросила сразу повеселевшая девушка.
Ц Всегда, Ц легко ответил Алекс.
Они замолчали, думая об одном и том же Ц их вечность могла оборваться в лю
бую минуту.
* * *
В это время Тим-первый, не чувствуя ожогов на руках, пытался открыть входн
ой люк. Наконец ему это удалось. Повеяло холодным ночным ветром, но вместо
шума океанского прибоя раздался треск выстрелов. В обшивку корабля удар
ило несколько пуль, которые высекли огненный нимб над головой беглеца, п
ридав Орби не свойственный ему вид святого.
Ц Что за шутки! Ц крикнул Тим и, не дожидаясь ответа, юркнул под трап.
Неизвестные продолжили диалог щедрым залпом визжащих пуль. Судя по вспы
шкам, их было не меньше трех человек.
Ц Вот уж не думал, что на Некро такая преступность, Ц проворчал Тим.
Он вовремя вспомнил про открытый люк, из которого мог появиться Охотник
за скальпами. Прикрываясь складкой нанесенного ветром песка, Тим пополз
в сторону пальмовой рощи. Ему приходилось рисковать: преследователи нав
ерняка не оставят его в покое. Если бы ему удалось заманить их в рощу и быс
тро пробежать между кровожадными деревьями, то вполне вероятно, какие-н
ибудь колючки присмотрели бы себе пару-тройку гангстеров потолще.
Из-за несущихся по небу свинцовых туч на мгновение выглянула синяя пятн
истая луна. Тим прижался к земле, но потом передумал: это бессмысленно, раз
у бандитов есть оружие Ц они все равно увидят его через прицелы.
Ц Эй, бледнолицые! Ц заорал он во всю глотку, предвкушая, как их озадачит
такое обращение. Ц Зоркий сокол здесь!
Тим резко оттолкнулся и побежал, взрыхляя сырой песок. Вслед ему с опозда
нием прозвучали разрозненные выстрелы, но он уже петлял между деревьями
, с удовлетворением слушая за своей спиной топот ног и тяжелое дыхание.
Как назло, ни одна из пальм не проявила никакого интереса к потенциально
й добыче.
Ц Хватит спать, чурки дубовые! Ц возмутился Орби. Он даже пнул нескольк
о стволов, но без всякого успеха. Пальмы выглядели вполне мирно, лишь осуж
дающе покачивали растрепанными верхушками. План не сработал.
Преследователи не теряли времени даром. Они рассыпались веером, прижима
я беглеца к океану.
Ц Надо что-то придумать, Ц бормотал Орби себе под нос, Ц иначе эти шака
лы меня подстрелят.
Он отполз за колючку и огляделся. Позади него шумело несколько пальм, дал
ьше накатывались на берег длинные пенистые волны. А по пляжу шли три черн
ые фигуры, в руках у них поблескивала сталь.
Орби отвернулся и уставился в океан. Тихо заскрипел песок под осторожным
и шагами. Тим выглянул из-за шипов Ц прямо перед ним стоял плотный корена
стый гангстер, отлично вооруженный, в защитном комбинезоне и шлеме. Стек
ло шлема было откинуто, и Орби услышал, как бандит сказал в переговорное у
стройство:
Ц Он где-то здесь. Помните приказ босса: брать живым, в крайнем случае отс
трелите этому паршивцу ногу, чтоб не бегал.
Гангстер выслушал ответ и рявкнул сердито:
Ц А я говорю, он спрятался здесь. Не станет же он топиться. Прочесывайте с
вои участки и сходитесь ко мне
Ц Ишь чего захотел! Сам топись, Ц буркнул Тим, глядя, как вдоль берега с д
вух сторон к нему неумолимо приближаются подручные дона Амато.
* * *
Высокие ребристые скалы были похожи на небрежно открытую пачку бритвен
ных лезвий. Острые грани отслаивающейся породы нависали над узкой тропо
й, грозя разрубить пополам неосторожного путника. Ветер, гуляющий среди
скал, заставлял их издавать дикую какофонию, звуки, сравнимые с тем, как ес
ли бы в сумасшедший дом поступила партия губных гармошек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21