А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– В Колодезь?
– Покончила с собой, но в самом-то деле ее убил мой отец. Скажи она ему все это наедине, он и бровью бы не повел, только посмеялся бы над ее обличительным пылом, но она высказалась при других, при существах низшего порядка, которым надлежало ему поклоняться, и он ее погубил. Именно тогда я его и возненавидела. – Поппи остановилась. – Не хочу больше говорить об этом. Я знаю, ты собираешься спасать своего друга, и не хочу говорить о своем ужасном семействе, не зная, сколько времени у нас остается до того, как...
– До того, как убьют меня самого.
– Не смей говорить такие вещи! – Она схватилась за него, как утопающий, и Тео понял, каким образом спасатель так часто превращается в жертву. Напрасно он говорил так жалостливо, но в этот момент он разрывался между долгом и здравым смыслом, не зная, чему отдать предпочтение, – ни то, ни другое пока что не входило в жизненный мастер-план Тео Вильмоса.
– Я места себе не находила, когда ты ушел, – говорила Поппи, не отпуская его. – Так и чувствовала, что на уме у тебя какая-то геройская глупость.
– Да? В самом деле чувствовала?
– Да. Вид у тебя был решительный, как у актеров-зеркальщиков. Настоящий лорд Роза, когда он целует своих дочурок перед битвой с гоблинами, или Мемнон Ольха накануне Морозной войны.
Тео не находил в себе ни решимости, ни тем более геройства, но слова Поппи польстили ему. Может быть, все герои по существу трусы вроде него, но при этом делают свое дело. Если ты ничего не боишься и равнодушен к опасности, в чем же твое геройство? При всем при том он пока не был готов влиться в ряды смелых и решительных – на это потребовались бы годы работы над собой. Поэтому он занялся чем-то более срочным и намного более приятным.
Когда он прервал поцелуй, Поппи снова повела его к берегу. Луна светила так ярко, что от них падали тени.
– Куда это ты? – спросил он.
– Сейчас покажу. – Лагерь позади превратился в темную массу, освещенную несколькими кострами, луна садилась за горизонт, как проколотый шарик. Поппи, подобрав длинную юбку, села на влажную землю и сделала Тео знак присоединиться к ней. Поднялся ветер, и Тео опять пожалел, что отдал куртку троллю, какой бы разумной ни выглядела эта сделка.
Он тоже сел, и она взяла его лицо в свои прохладные ладони. Ее лицо, на котором опять появилась уже знакомая цветочная маска, показалось ему немного чужим.
– Я хочу, чтобы ты любил меня, Тео, – но только если ты сам этого хочешь.
– Я не знаю пока... мне не хотелось бы, чтобы ты...
– Я не об этом. Я хочу, чтобы твое тело любило меня, а сердце пусть само выбирает. Но не нужно становиться моим любовником просто потому, что ты жалеешь меня или хочешь загладить какие-то. свои оплошности.
Он взял ее за руку.
– Я не знаю, сколько от меня здесь присутствует, – но то, что есть, все твое.
– Хорошо. – Маска немного дрогнула. – Тогда поцелуй меня снова, и забудем на время об этих ужасах. Люби меня.
Он встал на колени, чтобы выполнить ее просьбу, и поежился.
– Тут так холодно. И все видно.
– У меня с собой павильон, – засмеялась она.
– Что-что?
– Вот смотри. – Она протянула ему квадрат размером с чайный пакетик. – Очень полезные чары. Ты не сочтешь меня очень уж гадкой, если я скажу, что купила их сегодня, собираясь тебя разыскать? – Она вскрыла квадратик, встала и блестящим порошком из горсти очертила широкий круг. Воздух над линией задрожал – это, возможно, был обман меркнущего лунного света, но Тео почему-то не верил, что это обман. Струящийся воздух побежал вверх и сомкнулся куполом футах в шести-семи над землей.
– Ты хочешь сказать... что теперь нас никто не увидит? – Стенки искажали свет, как толстое стекло, и звезды сквозь них казались размытыми, но все-таки они были прозрачные. Особого тепла он тоже не ощущал – его опять пробрала дрожь, и не только от холода.
– Внутрь никто не заглянет, и самого павильона никому не видно, если не стоять в двух шагах от него. – Она сжала его руки, – Да ты и правда замерз? Прости, Тео – в том магазине были только недорогие модели. Нам придется согреть его своим теплом, но это не так уж и плохо, верно? – Она скинула пальто, стянула через голову свитер и расстегнула блузку. Внизу ничего больше не было, кроме серебряной цепочки на шее, и ее белая кожа светилась, будто луна. Тео, протянув руку, коснулся ее груди. – Все еще холодно, да? – нервно засмеялась она. – Смотри, мурашки.
Он привлек ее к себе. Разгадав механику прочих ее застежек (на каждую приходилось нажимать раза четыре), он забыл о холоде, о посторонних взглядах – забыл обо всем, кроме девушки с черными волосами, которую целовал, и звезд, светящих словно из-под воды, а потом забыл и о звездах.
В какой-то миг она еле слышно выдохнула:
– У меня и другие чары есть.
– Для чего? – Устная речь после долгого безмолвного общения вызывала затруднение. – Контрацептивные, да? От беременности?
– Черное железо, нет! – хихикнула она. – Этим чарам мы учимся с первой кровью, и я уже поставила свои на эту луну. Я о других, о любовных. Такие придумки, чтобы интереснее было. Я увидела их на выставке, ну и подумала... – Она, застеснявшись вдруг, отвела глаза.
– Мне ничего не надо, кроме тебя. – Запахи ее кожи и волос – то ли от бурных эмоций, то ли из-за тесноты внутри зачарованного круга – пьянили его, как наркотик. – Ничего, кроме тебя, не хочу. Мне хватает этой магии... то есть науки.
– Я рада, что ты это сказал.
И они снова умолкли. Звезды Ван Гога сверкали, как снежинки в зимнем воздухе, но в павильоне стало тепло, как летом.

35
РОДСТВЕННЫЕ УЗЫ

На этот раз ему приснился сон об отце. Его опять окружал туман, в больничном коридоре стоял дым – а может, это был дом Нарцисса? Навстречу попадались то ли покрытые пеплом жертвы, то ли пациенты в больничных халатах. Тео искал отца, звал его, но при этом кричал не «Пит», как он одно время его называл в дурацкой манере взрослого отпрыска, и даже не «отец», а «папа».
– Папа, папа, ты где?
Ему чудилось, что отец виден где-то вдали, сутулый, лысеющий, в гавайской рубашке – он всегда надевал такую в субботу утром, точно доказывая самому себе, что выходные наконец-то настали. Подростком Тео очень удивился, когда понял. что для его старика гавайская рубашка – это некий символ, бунт против серых костюмов, белых сорочек и галстуков.
– Папа? – Он, вернее Тео во сне, вдруг осознал, что так и не попрощался с отцом как следует. Он держал его за руку в больнице, после инсульта, но если Пит Вильмос и понимал, что жена и сын здесь, рядом с ним, то не дал знать об этом.
Тео побежал по темнеющему коридору. Ему казалось необходимым рассказать отцу о чем-то, что он узнал или сделал после его смерти, доказать, что Пит вкалывал не напрасно, обеспечивая еду на столе и подарки под рождественской елкой, но он не мог придумать, что бы такое сказать. «Да и говорить-то, собственно, нечего, – думал он во сне. – Я никто, как и он был никем». И все-таки он испытывал отчаянную потребность догнать эту шаркающую впереди фигуру.
– Папа!
– Тео? – издалека, сквозь дым, донеслось до него. – Тео, ты где?
Он устремился на голос, но чьи-то руки держали его – другие пациенты, должно быть... или жертвы, обожженные страдальцы, рвущиеся вниз по лестнице, в безопасное место. Может, дракон вернулся? Тео пытался освободиться, но не мог, а голос отца все удалялся...
– Тео, проснись! – Другой голос, женский. – Тебя ищет кто-то.
Он вскинулся, путаясь в собственной одежде, и Поппи сказала, обнимая его:
– Вон он, снаружи.
Тео потряс головой, пытаясь соединить фрагменты в единое целое, но это не очень ему удалось. Отец – или его не нашедший упокоения дух – снова подал голос, от которого у Тео затрепыхалось сердце и кожа покрылась мурашками:
– Ты здесь, Тео?
– О Господи, Кумбер. Совсем про него забыл. Я ведь должен... – Тео сел и стал натягивать штаны. – Где он? Почему его так хорошо слышно?
– Он, наверное, всего в нескольких ярдах от нас. – Поппи почти не стеснялась своей наготы. Трудно отвлечься от такого зрелища, с которым ты едва успел познакомиться, когда тебя ищут. Она села, и размытый звездный свет заиграл на ее молочной коже.
– Почему же он тогда... А, да. Чары.
– Просто выйди наружу, и он увидит тебя. – Она попыталась улыбнуться.
Все еще подпрыгивая, чтобы влезть в брюки, Тео прошел сквозь стенку павильона. Он не почувствовал ничего, кроме вновь охватившего тело ночного холода. Кумбер стоял к нему спиной, и Тео окликнул его.
– Роща густая, ну и напугал ты меня! Ты где был-то? Я в ужас пришел – думал, тот мертвец явился и забрал тебя. До рассвета осталось чуть больше часа. – Кумбер прищурился. – С чего это ты бродишь тут полуголый?
– После объясню. Извини, что забыл. Иди в палатку, я через пару минут подойду.
– Нет. Встретимся не там, а у реки, на краю лагеря. Когда придешь, поймешь почему. Ты правда заставил меня поволноваться – я тут все обыскал. Ты уверен, что все в порядке?
– Уверен. Прости за беспокойство. Ты ступай, я скоро.
Феришер посмотрел на Тео с подозрением.
– Нет, ты уверен?
– Как нельзя больше. Иди.
Кумбер кивнул и зашагал прочь по берегу.
Тео, хотя отошел всего на какой-нибудь ярд от павильона, отыскал его не сразу: луна зашла, и поднимающийся с реки туман мешал разглядеть легкие колебания воздуха, отмечавшие купол. Преодолев почти незримый барьер, Тео попал с холода в тепло, напоенное запахами их любви.
– Тебе нужно идти. – Поппи надела блузку, но дальше процесс одевания не пошел. Лечь бы сейчас рядом и поцеловать ее гладкую ногу, а потом тугую кожу чуть выше бедра – если он это сделает, то больше уже не встанет.
– Да, – сказал он. – Нужно. Пуговица, по-моему, считает необходимым, чтобы мы ушли еще до рассвета.
– Кто это – Пуговица?
Тео замялся. Он, конечно же, доверял ей безоговорочно, но не хотел подвергать ее лишней опасности. Как говорил Пуговица, чего не знаешь, того и не скажешь.
– Мой друг из лагеря. Гоблин.
– Хотела бы я никуда тебя не пустить. Сделать так, чтобы ты сам захотел остаться, – поправилась она с грустной улыбкой, – но я знаю, что так нельзя. Если бы ты был способен бросить друга в беде, я бы... не чувствовала к тебе того, что теперь чувствую.
Вот, значит, как это бывает? Предстоящее встало перед ним в полный рост, не заслоняемое больше ни снами, ни даже близостью Поппи. Он испытывал дурноту и слабость. Вот, значит, как углубляются мелкие души? Ты поступаешь как надо, вопреки своим чувствам и отчаянному желанию удрать, а взамен тебя считают крутым парнем, и на твоих похоронах все рыдают? В этой мысли было, однако, и нечто подкрепляющее, пусть даже он усвоил заключенный в ней урок слишком поздно: она указывала путь к обновлению. «Так она думает обо мне, таким я для нее и буду».
– Я не хочу уходить от тебя, – был единственный ответ, который пришел ему в голову, – но приходится.
– Я знаю. – Она снова натянула на лицо свою маску, но это удалось ей не до конца, и она старалась не смотреть на него. – Я... хочу дать тебе кое-что. Две вещи.
– Твою перчатку, чтобы я прикрепил ее к копью, когда поскачу на битву?
Поппи так удивилась, что все-таки вскинула на него глаза.
– Зачем тебе копье?
– Это я в переносном смысле. Так поступали рыцари моего мира с подарками своих дам.
– Мои подарки надо беречь как следует, а не цеплять их на какое-то там копье. – И Поппи вручила ему нечто похожее на тюбик с губной помадой. – Вот. Позвони мне, если понадобится. Я серьезно, Тео. Если тебе будет что-то нужно, я это добуду, а если понадоблюсь я сама, то приду к тебе в любом случае.
– Некоторое время, наверное, я никуда не смогу звонить, – сказал Тео, глядя на серебристую трубочку, – но все равно спасибо. Когда... когда все закончится, мне приятно будет связаться с тобой, не вызывая у Стриди головной боли.
Она улыбнулась сквозь выступившие на глазах слезы.
– Короче, позвони обязательно. И вот это тоже возьми. – Она сняла с шеи серебряную цепочку с подвеской – единственное, что оставалось на ней всю ночь. То, что Тео принимал за монетку, оказалось луной, половину которой составлял камень вроде полированного опала. – Кусочек фамильного лунного камня моей матери. Это она мне подарила.
– А для чего он?
– Ни для чего. Просто это один из немногих ее подарков. Мне он очень дорог, Тео, и я даю его тебе, чтобы ты непременно ко мне вернулся.
Он думал, что это какой-нибудь волшебный талисман, оберег, и даже разочаровался немного – любая помощь пришлась бы ему как нельзя кстати. Но потом он оценил смысл этого подарка, и в груди у него стало тесно – теснее и жарче, чем когда они занимались любовью.
– Спасибо. – Он надел цепочку себе на шею и спрятал луну на груди. – Я постараюсь к тебе вернуться.
Ее смех отдавал болью и гневом.
– Вот несчастье. Не зря я так боялась влюбиться снова... а ведь я даже не думала... – Она взяла себя в руки. – Поцелуй меня, Тео, и уходи. Скорей.
– Ты как, сумеешь отсюда выбраться?
– Черное железо, целуй меня и проваливай! У меня сердце разрывается.
– У меня тоже. – Сказав это, Тео с испугом и удивлением понял, что сказал правду.

Кумбер ждал его у темной реки не один.
– Колышек? – Тео присмотрелся, чтобы удостовериться, – он еще не совсем навострился отличать одного гоблина от другого. – А ты что тут делаешь?
– Пуговица говорит, что через город туда ехать не надо, – сказал Кумбер. – И в обход тоже. Лучше по воде.
– Это не объясняет, почему Колышек здесь.
– Потому что я умею грести, не поднимая при этом шума, как тонущий тролль. – Узкие глаза гоблина поблескивали при свете звезд. – А вы нет.
– А-а... Ну ладно. Спасибо.
Колышек кивнул на лодку, напоминающую каноэ.
– Пошли.
– А Стриди где? – спросил Тео, когда они оттолкнулись от берега и ленивое течение подхватило их. – Я отчасти надеялся, что и он с нами поедет, на случай каких-нибудь там волшебных препятствий...
– Пуговица говорит, что он нужен ему на сегодня. И он не думает, что самой главной проблемой будет войти туда.
Тео обдумывал это до места, где Лунная встретилась со своим новым руслом. Они с Кумбером позавтракали хлебом и сыром, которыми запасся феришер, а Колышек тем временем подвел лодку к дальнему берегу и стал грести вдоль него. Там стояли дома на сваях, и в них кое-где горел свет. На берегу, под сваями, лепились куда более мелкие и убогие домишки.
– Это кто же тут живет? – спросил Тео шепотом.
– Никсы, – ответил Кумбер, а Колышек махнул когтистой рукой, приказывая им замолчать.
В бухтах и заливчиках стояли гребные суда с множеством блестящих весел, больше похожие на старинные триремы или перевернутых сороконожек, чем на современные корабли. Никаких плавучих средств, кроме них, на этом отрезке реки не наблюдалось. Нормально это или как-то связано с военным положением? Если бы к Ису шли и другие суда, их лодка не была бы такой заметной. Колышек держался под самым берегом, да и веслом, как обещал, работал так тихо, будто теплое масло резал, но Тео все-таки чувствовал себя выставленным на всеобщее обозрение.
За очередным поворотом перед ними раскинулся Ис, чью черную ширь едва освещали даже феерические звезды Эльфландии. Колышек вынул весло из воды и сказал чуть слышно:
– Теперь никаких разговоров. Пуговица велел вам передать, что нынешний день может оказаться благоприятным для похода на дом Чемерицы.
– Что? – невольно повысил голос Тео. – Что это значит?
– Все, молчок. Мы почти на месте.
«Почти на месте» у гоблинов, видимо, имело какое-то другое значение, потому что они после этого плыли еще не меньше четверти часа. На берегу сквозь туман виднелись ветхие корпуса бывших пакгаузов и консервных заводов. Некоторые из них, очевидно, еще функционировали – кое-где, как умирающие светляки, искрили вывески «Причал „Конец радуги“ или „Грот-4“, но остальное имело заброшенный вид. Тео при первых проблесках на небе видел облупленные рекламные надписи, где из-под одного слоя краски проклевывался другой, и даже читал те, что были поближе. „Морепродукты Короля Килли“ сопровождало довольно жуткое изображение рыбогуманоида в короне, с корзиной, полной рыбы и моллюсков. „Поставщик их королевских величеств. Дары Иса“.
В воде что-то плеснуло, и Тео оглянулся, думая, что это Колышек оплошал, но гоблин смотрел на него так, будто он сам провинился. У борта, под самой поверхностью воды, мелькали голубовато-зеленые огоньки. Тео подумал, что это рыба фосфоресцирует, но огоньки двигались не так, как рыбные косяки, которые он видел по телевизору. Наблюдая за ними, как завороженный, он вдруг различил человеческую фигуру, догоняющую их без всяких усилий. Лицо под водой светилось, как циферблат часов. Глаза встретились с глазами Тео – женские глаза, огромные по сравнению с узким лицом. Оно было прелестным, это лицо, несмотря на всю его странность. Тео клонился к черным, чернее воды, глазам, и они становились все больше и больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74