На Центральной находилось четыре разбойничьих корабля. Не искл
ючено, что некоторые из них (если не все) прилетели сюда вместе со своим пр
едводителем, ну а о числе тех, что уже были здесь к моменту входа «Гордости
» в систему, пока оставалось лишь гадать...
Пианфар еще раз проверила выполненные расчеты, затем устало пот
янулась, причесала бороду пальцами и подергала себя за уши, чтобы ее сере
жки ободряюще зазвенели.
Итак. Теперь она приблизительно представляла себе возможные де
йствия кифов. Правда, радости ей это не прибавило Ч все они предполагали
вступление в смертельно опасную для «Гордости» игру. Поднявшись с кресл
а, Пианфар вдруг вспомнила о том, что давно уже ничего не слышала от Хилфи:
должно быть, после получения вчерашних новостей она всю ночь не могла пр
ийти в себя, так что в итоге ей пришлось отсыпаться днем.
Шанур вышла из каюты и зашагала вдоль темных экранов, прикреплен
ных к стенам коридора. Неожиданно со стороны резервного пульта блеснул с
вет. Решив, что его забыл выключить кто-то из членов экипажа, Пианфар сверн
ула за перегородку и там, к своему величайшему изумлению, наткнулась на Х
илфи: подперев левой рукой подбородок, а правую положив на клавиатуру, де
вочка сидела за компьютером, сосредоточив все свое внимание на электрон
ном переводчике. Экран перед ней был полон махендо-сетских символов. Из д
инамика доносился голос Чужака, предпринимавшего жалкие попытки говор
ить по-хейнийски. Капитан нахмурилась и подошла ближе. Почувствовав у се
бя за спиной какое-то движение, Хилфи обернулась и поспешно вскочила на н
оги. Монитор тем временем продолжал выдавать новые знаки.
Ч - Идти, Ч с трудом произнес Чужак Ч именно этот символ
высветился на экране. Ч Я иду.
Ч А ты отдыхаешь, как я думала, Ч холодн
о сказала Пианфар Хилфи.
Ч Я уже по горло сыта отдыхом.
Пианфар кивнула на монитор с изображением Идущей фигуры.
Ч Ну и как наш гость?
Ч Это самец.
Ч Замечательно. Я имела в виду Ч как его успехи?
Ч Споткнулся на фонетике.
Ч Ты что Ч участвуешь в его занятиях? Разговариваешь с ним?
Ч Он не отличает меня от машины. Ч Хилфи заложила руки за спину и
опустила свои уставшие от частых выговоров уши. Ч Тетя, Чужаку не справи
ться со вторым учебником без посторонней помощи: ведь там предлагаются ц
елые тексты, и ему просто необходимы подсказки. Заодно я немного пополни
ла его словарный запас. Он хорошо запоминает новые слова, а главное Ч я ко
е-как разобралась в способах построения предложений в его родном языке.
Они совершенно отличны от наших Ч вот почему он пока не может продвинут
ься дальше лексики.
Ч Хм. И какую же практическую пользу принесли твои открытия? Ты в
ыяснила имя Чужака? Название его расы, звезды, с которой он прилетел, и ее к
оординаты?
Ч Нет.
Ч Что ж, я на это и не рассчитывала... В любом случае неплохо. Пожалу
й, я проведаю его.
Ч Тетя, он уже выучил наизусть весь первый учебник Ч все сто пят
ьдесят три слова. Шур показала ему, как менять кассеты, и он проделал всю п
роцедуру перевода самостоятельно. А вот с усложненным курсом у него проб
лемы Ч ему никак не дается связная речь.
Ч У этого парня особая форма рта. Вероятно, наши попытки говорит
ь на его языке звучали бы для него точно так же, как для нас хеинийский в ис
полнении тка или кненнов... Не исключено, что и слух его работает не так, как
наш... боги! Да, может быть, у него и логика-то совсем другая! Впрочем, определ
ить последнее будет легче всего: по крайней мере, поступки нашего инопла
нетянина вполне осмысленны.Ч Пианфар уселась в свободное кресло и вклю
чила второй экран.
Ч Хилфи, сходи вниз и отправь Тирен на отдых. Она сейчас находитс
я на дежурстве, но я боюсь, что ей еще рановато трудиться наравне со всеми.
А я тем временем гляну, что там сотворил наш студент.
Ч Я уже проверила ленту.
Ч Правда?
Ч Ну да, пока я тут сидела. Ч Хилфи вытащила руки из-за спины и ука
зала на кассету с копией записи. Ч Я даже успела сравнить ее с учебником.
Чужак все выполнил правильно.
Ч Означает ли это, что у нас появился реальный шанс наладить с ни
м контакт?
Ч Я не уверена, тетя. Полностью я не поняла ни одного предложения,
сказанного Чужаком на его языке. Только отдельные слова и выражения... И зд
есь нет никого, кто помог бы ему разговориться.
Ч Что ж, ладно. Ч Успехи племянницы произвели впечатление на Пи
анфар. Прослушав небольшой отрывок записи, она остановила воспроизведе
ние и внимательно посмотрела на Хилфи, которая в эту минуту была сама не с
воя от гордости. Ч Так ты уверена, что он ни разу не ошибся?
Ч Тетя, ты ведь знаешь, что я с детства серьезно интересовалась и
ностранными языками и принципами их освоения, хотя долгое время никак не
связывала свое увлечение с космосом. Просто я всегда чувствовала, что од
нажды мне все это понадобится.
Ч Тогда как насчет продолжения эксперимента?
Хилфи кивнула, еще более довольная собой. Пианфар поднялась и, по
рывшись в ящиках стола, вытащила оттуда целую кучу всевозможных устройс
тв и деталей. Затем, немного помудрив с компьютером, она вывела канал Чужа
ка на два пейджера Ч свой и Хилфи Ч и, надев наушники, тут же услышала жут
кий свист Ч свидетельство того, что переводчик не может идентифицирова
ть получаемые сообщения.
Ч Похоже, Чужак дает свои варианты наших слов с указанием синони
мов. По два, а то и по три на каждое,Ч догадалась Пианфар. Ч Хилфи, приведи-
ка его сюда.
Ч Сюда?
Ч Да, сюда. Вместе с Хэрел. Этот малый пытается поразить нас своим
и познаниями, так выясним раз и навсегда, в чем они заключаются. И не вздум
ай менять настройку переводчика. Ступай.
Ч Хорошо, тетя. Ч Хилфи сняла наушники, сунула пейджер себе в кар
ман и зашагала прочь настолько быстро, насколько это, по ее мнению, было до
пустимо для особы, только что продвинувшей вперед лингвистическую наук
у.
Ч Ха, Ч усмехнулась Пианфар, глядя ей вслед, и кольца, свисавшие с
ее ушей, нервно звякнули.
Чужак... Его мысли оставались для нее загадкой. По какой причине из
всех звездолетов, находившихся на причале Центральной, он выбрал именно
«Гордость»? Определенно, это было не самой лучшей идеей, которая могла пр
ийти в голову. Оно. Он... Похоже, что ни Хилфи, ни другие члены команды уже не с
омневались в его принадлежности к мужскому полу, однако Пианфар не разде
ляла их уверенности: ведь даже в пределах известного космоса обитали сущ
ества, не имевшие никаких аналогий с анатомией и физиологией хейни. Стил
ю, например. А Чужак был не похож ни на кого из них: гладкая кожа, тупые зубы
и когти... Наверное, более беспомощной жертвы кифы
и представить себе не могли. Да он всю жизнь должен благодарить Шанур за с
пасение!
Или не должен? Почему у него был такой печальный,
отсутствующий взгляд? Не потому ли, что все, в чьи руки попадалось это дико
винное создание, тут же начинали строить в отношении него какие-то гранд
иозные планы, ни секунды не думая о том, что оно могло иметь собственные?
Вернее, он, если верить Хилфи (ну еще бы: как же это
ей обойтись в первом межзвездном путешествии без инопланетного принца!
Эх, молодость, молодость...).
Приемник центрального канала внезапно зажужжал, а затем разраз
ился целой серией длинных свистков и гудков. Пианфар рванулась к компьют
еру и запустила программу перевода входящих сообщений. Особи: к
ненны. Название корабля: идентификация невозможна. Причина: недостаточн
о мощный сигнал.
Кненны посещали Уртур не реже остальных. Они занимались добычей
руды на его спутнике Уройи и чувствовали себя в его метановом аду как дом
а. Это были странные во всех отношениях существа Ч черные, ненавидевшие
свет, внешне напоминавшие волосяные гнезда с множеством ног. Время от вр
емени они выходили на контакт с представителями соседствующих рас, чтоб
ы провернуть какую-нибудь торговую сделку, но при этом явно изнывали от ж
елания поскорее нырнуть обратно во тьму своих звездолетов. Не исключено
, что их понимали тка или чи, однако толку с этого было немного, поскольку т
е сами нуждались в переводчике. Характерной чертой кненнов являлось пен
ие. Пели они постоянно, причем никто не знал, чем именно это было вызвано: т
о ли избытком радости от созерцания друг друга, то ли страданием от безот
ветной любви, то ли дела обстояли гораздо проще, и звуки, которые все счита
ли пением, в действительности заменяли кненнам обычную разговорную реч
ью. Опять же Ч тка могли прояснить ситуацию, но спрашивать их было соверш
енно бесполезно, так как, отвечая на заданный вопрос, они зачем-то начинал
и давать комментарии к тысяче тем, не имевших ровным счетом ничего общег
о с обсуждаемой. Призывать же этих болтунов к лаконичности означало впус
тую тратить энергию, ибо их мысли отличались еще большей сумбурностью, ч
ем их движения. Кненны никогда не соблюдали общепринятые правила навига
ции, а потому все просто старались уклониться с их пути, дабы избежать сто
лкновения. Правда, иногда они расщедривались на цифровые послания, досту
пные электронным переводчикам, однако их перечень был строго ограничен
и сводился к формулам типа хотим заключить сделку или входим в с
истему. В любом случае в самом факте присутствия кненнов на Уртур
е не таилось никакого подвоха: они часто путешествовали по Вселенной, не
обращая никакого внимания на ворчание дышащих кислородом. Неожиданно «
Гордость» вздрогнула Ч в ее корпус врезался крупный метеорит. «И защиту
активировать нельзя... Ч с горечью подумала Пианфар. Ч Сиди тут, среди ле
тающих скал, кровожадных кифов и поющих кненнов... Вот интересно, приперли
сь бы они сюда, если бы знали, что тут происходит?»
Ч Капитан, Ч раздался голос Тирен.
Ч Слушаю.
Ч Мы засекли кненнов.
Ч Я тоже. Где Хилфи с Хэрел?
Ч Они отправились за Чужаком.
Ч Понятно. Подежурь на центральном канале, пока я занята.
Ч Да, капитан.
Пианфар отключила связь с командным отсеком и вскоре услышала ш
ум лифта и последовавший за этим звук шагов.
В залитом тусклым светом приборов коридоре Чужак был похож на уг
ловатое привидение с блеклой бородой и белой кожей, покрытой в некоторых
местах ярко-красными шрамами. На нем красовались чьи-то рабочие синие ша
ровары, подоткнутые за пояс и отвратительно пузырившиеся на коленях. Он
шагнул под мостик, нагнув голову. У него не было подобной н
еобходимости Ч скорее что-то заставило его сделать это инстинктивна Пр
иблизившись к Пианфар, гость остановился. Хилфи и Хэрел замерли рядом.
Ч Проходи, Ч подбодрила его Пианфар, поднимаясь. Чужак даже ие в
зглянул на нее Ч он смотрел по сторонам с такой невыразимой тоской в гла
зах, словно это место чем-то напомнило ему об утраченной свободе.
«Он прибыл в зону Соглашения на космическом корабле, Ч догадала
сь Пианфар. Ч Точно!»
Заметив перемену в настроении Чужака, Хилфи загородила ему путь
к отступлению, а Хэрел на всякий случай двинулась в направлении другого
прохода. Впрочем, их тревога оказалась напрасной: гость тяжело облокотил
ся о ближайшее к нему креслу, явно не собираясь пускаться в бега.
Он был в наушниках. Пианфар включила свой пейджер, подсоединенны
й к электронному переводчику, и спросила:
Ч Все в порядке?
Чужак повернул к ней свое лиир.
Ч Ты понимаешь! Стало быть, тебе действительно удалось заложить
в программу перевода достаточный объем слов. Что ж, замечательно: теперь
мы можем общаться. Ты хочешь сесть? Пожалуйста.
Чужак опустился в кресла
Ч Хорошо! Ч воскликнула Пианфар.Ч Как тебя зовут?
Его губы сжались. Ответа не последовала
Ч Послушай меня,Ч сурово сказала капитан «Гордости».Ч Ты влом
ился ко мне на корабль. По твоей вине я лишилась своего груза, а несколько
других хейни Ч жизней. Да-да, они были убиты кифами. До тебя это доходит? По
этому я имею полное право знать, кто ты, откуда и по какой причине из всех с
тоявших на причале звездолетов выбрал именно мой. Прекрати играть со мно
й в молчанку! Признавайся: что тебя связывает с кифами и при чем тут мы?
Ч Вы не являетесь их друзьями.
Гость произнес это громко и внятно. Пианфар сунула руки за пояс и
слегка улыбнулась,
Ч Гениально. Ведь я сама тебе сообщила, что мы никогда не были даж
е партнерами кифов, не говоря уже о чем-то большем... Ладно, а выражение «без
билетный пассажир» тебе знакомо? Ну, нелегальный? То есть кто-то собравши
йся лететь на чужом корабле, но при этом не желающий платить его хозяевам?
Чужак глубоко задумался над заданным вопросом, однако так и не от
ветил на него. Он лишь тяжко вздохнул, словно от чудовищной усталости, и, п
о-видимому, намеревался впасть в очередную хандру, но в это время централ
ьный канал завыл голосами кненнов, и «обессилевший» на полметра подпрыг
нул в своем кресле, уставившись на передатчик обезумевшими от страха гла
зами.
Ч Это наши космические соседи,Ч успокоила его Пианфар.Ч Не уви
ливай, приятель Объясни: почему ты пришел к нам?
Незнакомец долго и странно смотрел на нее, прикусив губу, и након
ец сделал жест, похожий на хей-нийское пожимание плечами.
Ч Ваш корабль был далеко от кифских. И еще... вы смеялись.
Ч Смеялись?!
Он махнул рукой в сторону Хилфи и Хэрел:
Ч Да, ваша команда смеялась, когда работала на причале. Они прогн
али меня, но ### стрелять. ### я вернулся ###.
Ч И пробрался на трап,Ч нахмурилась Пианфар.Ч Но зачем? Ты наде
ялся что-то украсть? Что именно Ч оружие?
_ ##### не ####.
Ч Не так быстро. И не отворачивайся от микрофона. За какой надобн
остью ты пожаловал на мой звездолет?
Он снова вздохнул и закрыл глаза, будто бы пытаясь подобрать слов
а для выражения своих мыслей:
Ч Я не искал оружие. Просто я увидел трап без охраны... хейни... не та
к опасно.
Ч Так мы, по-твоему, безобидны? Ч Пианфар ни за что на свете не пол
ожила бы подобное высказывание в свою копилку для комплиментов. Ч Как т
вое имя? Имя?
Ч Тулли, Ч ответил он на своем языке, прозвучавшем для у
шей Пианфар неким сочетанием мурлыканья и стона.
Ч Тулли,Ч повторила она, и он радостно кивнул, явно оценив ее усе
рдие. Пианфар указала на себя: Ч Я Ч Пианфар Шанур. Повтори, переводчик н
ичем не поможет тебе с собственными именами. Пи-ан-фар. Ша-нур.
Он попробовал. «Пианфар» получилось неплохо. По крайней мере узн
аваемо за счет правильной передачи ритма.
Ч Что ж, вполне терпимо, Ч похвалила она его, усаживаясь в соседн
ее кресло. Ч Выходит, ты существо цивилизованное Ч иначе ты бы не знал, д
ля чего служат имена. Теперь я хочу выяснить вот что, Тулли: ты прибыл в наш
у зону на своем корабле или кифы вывезли тебя из какого-то отдаленного ми
ра?
Чужак немного помедлил.
Ч На своем корабле, Ч признался он наконец.
Ч И что же произошло между вами и кифами? Вы начали по ним стрелят
ь? А, Тулли?
Ч Нет. На моем корабле не было оружия.
Ч Не лучший способ путешествовать... И что я должна с тобой делать
? Доставить обратно на родину?
Чужак нервно стиснул руки и посмотрел отсутствующим взглядом к
уда-то в сторону.
Ч Вам нужно то же самое, что и им. Я больше не буду говорить.
Ч Ты забрался в мой звездолет, стал причиной смерти нескольких м
оих соотечественниц и при этом еще отказываешься давать объяснения?
Ч Как погибли хейни?
Ч Кифы расстреляли их корабль. Так они отомстили за свою пропаж
у Ч то есть за тебя. Разве после этого ты не чувствуешь себя обязанным отк
рыть нам правду?
Тулли ничего не сказал. Да и не собирался Ч это было совершенно я
сно по тому, как крепко он сжал губы. Капли пота катились по его лицу, побле
скивая в сумрачном свете коридора.
Ч Чтоб он треснул, этот электронный переводчик, Ч пробормотала
Пианфар. Ч Итак, Тулли, я поняла: кто-то обращался с тобой очень жестоко. А к
аково тебе здесь? Мы правильно тебя кормим? Тебя устраивает наша одежда?
Чужак ощупал свои штаны и нехотя кивнул.
Ч Нет-нет, ты не должен соглашаться из вежливости. Может быть, теб
е что-нибудь нужно?
Ч Я хочу, чтобы моя дверь была #.
Ч Открыта, что ли?
· Отк
рыта.
· Хм.
Чужак опустил голову. Немного помолчав, он спро
сил:
Ч Где мы? Шорохи...
В это время по всему кораблю пронесся странный звук, похожий на ч
ей-то зловещий шепот, Ч так случалось всякий раз, когда «Гордость» попад
ала в очередное пылевое облако и оно начинало противно шуршать об обшивк
у звездолета миллионами своих крошечных частиц, вынуждая всех находивш
ихся внутри чертыхаться и затыкать себе уши. По-видимому, на Тулли эти зву
ки производили такое же гнетущее впечатление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29