«Давай же, давай!» Ч шептал
а она кораблю, словно ее желание могло придать ему скорости.
Глава 3
Выйдя из прыжка-перелета, больше походившего на кошмарный сон, «Г
ордость» по инерции продолжила свой путь к месту назначения, от которого
, судя по данным приборов, только чудом не повредившихся при резком старт
е, ее по-прежнему отделяло приличное расстояние Ч пока система Уртура в
ырисовывалась на экране лишь в виде какого-то неясного звездного скопле
ния.
Экипаж едва не ошибся в расчетах. Пианфар, с трудом придя в себя, пр
инялась за отключение аппаратуры, способной звуком, светом или излучени
ем выдать «Гордость» возможным врагам. Затем, собрав всю свою волю в кула
к и подавив нараставшую в душе тревогу, она начала осторожно затормажива
ть движение корабля.
Пианфар удивилась тому, как легко поднялась на ноги Хилфи, однако
не нашла в себе сил последовать ее примеру.
Ч Мы едва тащимся, Ч объявила она своим подчиненным. Ч Кифы мог
ли задержаться, чтобы осмотреть выброшенный нами груз, но это не займет у
них много времени. Я не исключаю, что они уже здесь... с подмогой. Скорее всег
о именно так оно и есть. Вот почему любые источники шума, в том числе и осно
вные двигатели, должны быть заглушены... Внизу все в порядке?
В ответ наступило длительное молчание.
Ч Вроде бы,Ч донес наконец приемник голос Тирен из командного о
тсека на нижней палубе. Ч Шур и Герен приступают к проверке оборудовани
я.
«Гордость Шанур» постепенно снижала скорость. Хилфи, пытаясь справитьс
я с одолевавшим ее волнением, принялась за уборку в командном отсеке. Хэ-р
ел неподвижно сидела в своем кресле, а Пианфар с головой погрузилась в из
учение последней информации, принятой кораблем в пассивном режиме и выв
еденной компьютером на экран. Сейчас ее больше всего интересовали попра
вки на синхронизацию движения «Гордости» с общим вращением звездной си
стемы: собственные окрестности Уртура являли собой сложнейшее перепле
тение орбит десяти его планет, пятидесяти семи лун и бесчисленных астеро
идов, а с учетом полчищ метеоритов и газовых облаков он по праву обладал р
епутацией одного из самых трудных и опасных участков известного космос
а.
Неожиданно до «Гордости» долетел слабый сигнал, шедший из удале
нной области, принадлежавшей махендосет, Ч так, бессмысленная болтовня
. К тому же запоздалая Ч фиксирование сообщений в режиме реального врем
ени требовало полной активизации корабельной техники. Это мог быть обры
вок разговора, происходившего между капитанами звездолетов, которые бы
ли представлены здесь во всем своем многообразии Ч от легких торговых и
пассажирских челноков и крохотных уборщиков, предназначенных для сбор
а пролитой нефти с поверхности воды, до огромных рудовозов.
Согласно общеустановленным правилам, любое судно, входя в какую-
нибудь звездную систему, должно было немедленно уведомить ее власти о св
оем прибытии. Пианфар, однако, не собиралась этого делать: находясь на сам
ом краю зоны Уртура, «Гордость» имела вполне реальные шансы остаться нез
амеченной. Не было никакой нужды заранее поднимать панику и ссорить мест
ных махендосет с кифами, которые, кстати, Ч с их-то мощнейшим кораблем Ч
могли, обогнав хейни где-то на полпути, уже давным-давно миновать контрол
ьную линию и теперь тихонько поджидать беглецов внутри системы.
Продолжая прислушиваться к приемнику, Пианфар закончила ввод н
еобходимых команд, и «Гордость Шанур» окончательно перешла в инертное с
остояние (если не считать работы пары небольших двигателей, необходимых
для вырабатывания искусственной гравитации). Внезапно раздался треск: э
то лишенный автоматической защиты корабль попал под метеоритный дождь.
Впрочем, сейчас Пианфар тревожило совсем другое: блуждавшие обломки ска
л и окружавшие их облака пыли мешали ей контролировать окрестности, а по
тому, немного подумав, она снова запустила двигатели и начала разворачив
ать звездолет так, чтобы убрать его с дороги не столько опасного, сколько
шумного потока.
Хилфи, застывшая у панели управления, испуганно оглядывалась по
сторонам, словно бы ожидая, что удары, наносимые по обшивке корабля, вот-во
т материализуются и ворвутся внутрь, вращая страшными черными глазами. О
на посмотрела на невозмутимое лицо Пианфар, затем на Хэрел, бесстрастно
вычерчивавшую график координат для дальнейшего маршрута «Гордости», и
наконец тоже успокоилась, приняла мужественный вид и даже не вздрогнула
, когда очередной метеорит врезался в нос корабля.
Пианфар с трудом разогнула свою изболевшуюся спину, поднялась и,
спотыкаясь, подошла к Хэрел.
Ч Соедини между собой все личные пейджеры, выведи их на один кан
ал и установи за ним постоянное наблюдение. Свяжись с командным отсеком:
им еще предстоит потрудиться... Кифы покажутся Ч можешь в этом не сомнева
ться, а потому нам придется залечь на дно. Запомни: отныне все наши действи
я сводятся к свободному дрейфу без единого звука.
Ч Хорошо.
Хэрел, не мешкая, взялась за работу (которая вообще-то входила в об
язанности Хилфи). Ей уже доводилось пару раз играть в подобную молчанку
Ч правда, не в кишевшей метеоритами и чужими звездолетами системе Уртур
а, однако принцип везде оставался тем же самым, и Хэрел знала его наизусть
. Сейчас она действовала нарочито медленно, чтобы дать Хилфи возможность
проследить за каждым этапом операции.
Пианфар сняла со стены несколько пейджеров и вручила один из них
племяннице. Та по-прежнему стояла у панели управления, опустив уши и тихо
нько посапывая. Пианфар похлопала ее по плечу.
Ч Иди к себе. «Гордость» поставлена на автопилот, так что тебе ре
шительно нечего здесь делать. Ч После этого она покинула центральный от
сек и зашагала прочь с ужасной болью в голове, гнетущей тревогой в груди и
отчаянным желанием во всем теле принять горячую ванну.
Экстренный старт и последовавшее за ним бегство нанесли капита
нской каюте гораздо меньший удар, чем можно было ожидать: все здесь пребы
вало на своих местах, если не считать разбросанные по полу навигационные
карты. Пианфар крепко сжала зубы, пытаясь подавить очередной спазм в вис
ке, подобрала бумаги, аккуратно расправила их и сунула в ящик стола, а зате
м стянула с себя одежду и начала счищать с меха засохшую кровь и выдергив
ать свалявшуюся шерсть. Она здорово запаршивела за время перелета, прост
о кошмар. Мускулы были все еще сильно напряжены. Пианфар осторожно повел
а плечами и принялась сжимать и разжимать затекшую в кисти правую руку, ч
увствуя, как сотни крошечных иголочек сразу же заиграли в ее венах. Потом
она направилась в ванную комнату, положила предусмотрительно прихваче
нный с собой пейджер на полочку и открыла кран.
Вода доставила ей истинное наслаждение. Забравшись под мощную с
трую, хлеставшую из душевого сопла, Пианфар испытала сказочное блаженст
во, позволив живительному потоку причесать ее гриву, привести в порядок
всклоченную бороду и хорошенько помассировать одеревеневшие суставы.
Эта идиллия была неожиданно прервана писком пейджера. Что-то слу
чилось! Пианфар крепко выругалась и, позабыв от волнения вытереться и од
еться, бросилась в коридор, в котором столкнулась с Хэрел и Хилфи, также по
днятыми по тревоге.
Вызвали их не напрасно: там, где во время последнего сбора экипаж
а приборы «Гордости» не могли зафиксировать ничего, кроме космической п
ыли, теперь появился неизвестный корабль, Ч должно быть, он, как и хейни, н
едавно вышел из прыжка-перелета. Стараясь не капать на стекло, Пианфар ск
лонилась над панелью управления: незнакомец находился гораздо ближе к У
ртуру, чем они, а судя по тому, что их приемники, работавшие в пассивном реж
име, принимали сообщения с некоторым опозданием, он прибыл сюда отнюдь н
е за секунду до объявления сбора.
Ч Вероятно, это произошло примерно с час назад, Ч подсчитала Хэ
рел. Ч Увеличить изображение?
Ч Да.
Они долго наблюдали за звездолетом Ч по крайней мере достаточн
о долго для того, чтобы мокрая Пианфар успела налить вокруг себя целую лу
жу.
Ч Он движется внутрь системы, Ч сказала она наконец.Ч Это кифы.
Они обогнали нас. Охота началась. Что ж, пускай попробуют обнаружить «Гор
дость» в состоянии покоя... Хилфи, убери за мной воду,Ч велела она младшем
у члену своей команды и, гордо выпрямившись, выплыла из командного отсек
а.
Ч Капитан! Ч донесся из приемника голос Хэрел. Пианфар подошла
к нему и кончиком расчески, зажатой в руке, щелкнула по кнопке переговорн
ого устройства.
Ч Слушаю.
Ч Мы поймали обрывки разговора... Нехорошего разговора. Кажется,
кифы действительно открыли на нас охоту. Сейчас они пристают с расспроса
ми к какому-то кораблю Ч он недавно вошел в систему Уртура. Похож на махен
досетский.
Ч Бедные махены... Надеюсь, это хотя бы на время отвлечет кифов от
«Гордости».
Ч Возможно... Ч пробормотала Хэрел. Ч Знаете, капитан, одним лишь
богам ведомо, сколько кифов прилетело сюда за нами.
Ч Верно. И уж точно никому не ведомо, сколько их уже было здесь к м
оменту нашего прибытия... Ладно, не важно. У нас есть план, и мы будем его при
держиваться.
Ч Ага, Ч согласилась Хэрел без особого энтузиазма.
Ч Отключайся. Не нужно выходить на общую частоту без острой необ
ходимости.
Ч Да, капитан.
Связь оборвалась. Пианфар сделала глубокий вдох-выдох и после не
которого колебания активировала наружный экран: Уртур являл собой поис
тине великолепное зрелище и издалека казался источником волшебного бе
лого света, мерцавшего посреди первозданного мрака. Пианфар закрыла кар
тинку и задумалась. «Гордость» двигалась вслепую, то и дело рискуя попас
ть в мощный метеоритный поток... Безмолвная, словно одна из бесчисленных п
ылинок в бескрайних просторах космоса... Но ведь эта игра в прятки была ста
рой, хорошо проверенной штукой, и она и вправду срабатывала... иногда.
Пианфар продолжала причесываться, и наконец ее грива и борода сн
ова приняли вид шелковых, аккуратно уложенных завитков, прекрасно гармо
нировавших по цвету с новыми шароварами своей хозяйки Ч черными с зелен
ыми отворотами Ч и ремнем, украшенным подвесками из натурального золот
а. Она сменила жемчужные серьги на изумрудные и в довершение туалета при
вела в порядок когти, сетуя на то, что один из них сломался во время стычки
с кифами на Центральной. Ох и толстокожим был тот ублюдок на причале! Одна
ко ей все же удалось вспороть ему шкуру, и теперь эта мысль привносила в ду
шу Шанур некоторое утешение, смягчая боль, причиняемую воспоминаниями о
потерянном грузе и ранении Тирен. Ну а что касается жизней других хейни, т
ак она еще поквитается с убийцами!
Пианфар вернулась к монитору, вызвала изображение командного о
тсека и увидела, что Хилфи по-прежнему находится там.
Члены экипажа «Гордости» всегда составляли график внутренних д
ежурств без вмешательства капитана: никто лучше них самих не знал, когда
им есть, когда Ч спать и как вообще согласовать их собственные возможно
сти и потребности с работой на корабле. Лицо Хилфи выглядело абсолютно и
зможденным, но, невзирая на это, она стояла над приборами и смотрела на них
так, будто бы в голове у нее рождался какой-то грандиозный план. Уши ее был
и выпрямлены и напряжены, а глаза широко раскрыты.
Ч Хэрел оставила тебя за наблюдателя, постреленок?
Ч Она сказала, что пойдет вниз.
Ч А я вроде бы говорила, чтобы вниз шла ты.
Ч Но я не устала...
Ч Хилфи, неумение отдыхать в полете равносильно преступлению, и
ты просто обязана с ним бороться. Неизвестно, сколько нам придется дрейф
овать, так что учись беречь силы.
Ч Приемник продолжает фиксировать голоса кифов. Они забрасыва
ют махенов вопросами о «Гордости», угрожают и называют нас ворами.
Пианфар хихикнула:
Ч Какая честь. И что же махены?
Ч Ничего... В конце концов, это ведь их зона. Вряд ли кифы осмелятся
напасть на них здесь, на Уртуре,Ч вокруг полно махендосетских звездолет
ов.
Ч Да, но не исключено, что кифов тут еще больше...
Пианфар включила маленький комнатный монитор, дублировавший да
нные, выводимые на экран командного отсека. В это время в обшивку «Гордос
ти» ударил очередной метеорит, и ей пришлось подождать, пока вызванные и
м помехи не улягутся и картинка не станет четкой.
Ч Взгляни-ка, малыш. Этот кифский корабль отправился сюда после
нас, а, выйдя из прыжка, оказался намного ближе к Уртуру, чем мы. Следовател
ьно, его мощь несопоставима с нашей. Но вот хороший вопрос: зачем она ему, п
ри его-то крошечном грузовом отсеке? Как ты думаешь, что это за птица?
Ч Что угодно, но только не торговое судно.
Ч Правильно. У него может быть лишь одно назначение... Догадываеш
ься, какое? Это корабль-убийца! Сначала головорезы вроде него делают свое
черное дело, а потом на место трагедии заявляются кифские звездолеты-пад
алыцики, присваивают себе весь товар, находившийся на борту жертв, и прод
ают его в первом встречном порту. Бьюсь об заклад, что именно это они замыш
ляли и сейчас, но их охотник переоценил наши силы и прыгнул слишком далек
о... Выходит, нам крупно повезло.
Ч Но мы ведь не собираемся сидеть сложа руки? Ч спросила Хилфи.
Ч Десятки ни в чем не повинных кораблей будут прибывать сюда, даже не под
озревая об опасности, которая их тут поджидает!
Ч Как бы там ни было, мы не в состоянии им помочь. «Гордость» осно
вательно выдохлась, а кифские звездолеты Ч нет. К тому же кифы наверняка
уже вызвали свежее подкрепление, и все, чего мы добьемся, обнаружив себя,
Ч это просто станем для них неподвижной мишенью.
Ч Тетя, кифы сгруппировались в центре системы, а наш корабль нах
одится на самом ее краю... У нас хватит энергии еще на один прыжок Ч достат
очно мощный для того, чтобы покинуть зону Уртура и отвести беду от других
звездолетов, Ч осторожно предложила Хилфи. Ч Наверняка мы смогли бы до
браться до Кирду... Нам бы только выиграть время, а уж там бы мы что-нибудь пр
идумали. Разве не так?
Пианфар внимательно посмотрела на племянницу:
Ч Ты производила какие-то расчеты?
Ч Ну, в общем, да.
- Хм.
Бесспорно, это была стоящая идея, уже не раз приходившая Пианфар
в голову, однако она не хотела ее обнародовать, не будучи абсолютно увере
нной в успехе.
Ч Что ж, тогда за дело. Давай-ка проведаем наш груз.
Ч Но мы же его потеряли!
Ч За исключением того, что действительно хотелось бы найти кифа
м. Ч Пианфар склонилась над экраном и проверила соединение личных пейдж
еров. Ч Я думаю, ничего не случится, если мы ненадолго доверим главный кан
ал автоконтролю Ч запись можно просмотреть и позднее. Пойдем, Хилфи, мне
не терпится задать нашему гостю кое-какие вопросы.
Их незваный пассажир уже успел хорошенько выспаться и теперь старатель
но прятался под кучей одеял, сваленных в углу ванной комнаты, выдавая себ
я лишь периодическими глубокими вдохами.
Ч Мы связали ему лодыжки, Ч сообщила заступившая на дежурство Ш
ур. Ч Вообще-то он вел себя довольно спокойно, однако я бы предпочла не св
язываться с ним без Герен.
Шур была самая маленькая в команде Ч даже меньше, чем ее сестра, к
оторая из-за своего щуплого телосложения, жидкой бородки и тусклой желто
ватой шерсти казалась слабой и хрупкой всем, кто еще не видел ее в ярости.
Ч Нас и так уже трое, Ч возразила Пианфар и вошла в комнату.
Приблизившись к углу, она покашляла. Одеяла тут же зашевелились,
край одного из них приподнялся, и оттуда мелькнул быстрый взгляд бледно-
голубых глаз. Пианфар кивнула в знак приветствия. Движение на полу прекр
атилось.
Ч Он достаточно хорошо понимает смысл происходящего,Ч замети
ла Пианфар.Ч Тем не менее ты права, Шур: лучше позвать Герен. Я хочу вывест
и Чужака наружу, но при этом никто не должен пострадать.
Шур отправилась за сестрой. Одеяла опять зашевелились Ч находи
вшееся под ними существо предприняло слабую попытку отодвинуться пода
льше от пришедших.
Ч Он слишком устал, чтобы драться, Ч тихо сказала Хилфи.
Ч Я присмотрю за ним,Ч повернулась к ней Пиан-фар,Ч а ты сбегай в
низ.Ч Мне нужен переводчик символов махендосет и учебные пособия к нему
. Хэрел говорила, что она оставила их в операторской на нижней палубе. Прин
еси начальный курс. Прямо сюда... Надеюсь, что ради безопасности собственн
ых ушей никто не сунул все это в общий грузовой отсек!
Хилфи немного помедлила, недоверчиво косясь на Чужака, потом выш
ла из комнаты.
Ч Итак... Ч Пианфар присела на корточки, вытянула указательный п
алец и начала водить им по полу, как бы изображая цифры в порядке возраста
ния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
а она кораблю, словно ее желание могло придать ему скорости.
Глава 3
Выйдя из прыжка-перелета, больше походившего на кошмарный сон, «Г
ордость» по инерции продолжила свой путь к месту назначения, от которого
, судя по данным приборов, только чудом не повредившихся при резком старт
е, ее по-прежнему отделяло приличное расстояние Ч пока система Уртура в
ырисовывалась на экране лишь в виде какого-то неясного звездного скопле
ния.
Экипаж едва не ошибся в расчетах. Пианфар, с трудом придя в себя, пр
инялась за отключение аппаратуры, способной звуком, светом или излучени
ем выдать «Гордость» возможным врагам. Затем, собрав всю свою волю в кула
к и подавив нараставшую в душе тревогу, она начала осторожно затормажива
ть движение корабля.
Пианфар удивилась тому, как легко поднялась на ноги Хилфи, однако
не нашла в себе сил последовать ее примеру.
Ч Мы едва тащимся, Ч объявила она своим подчиненным. Ч Кифы мог
ли задержаться, чтобы осмотреть выброшенный нами груз, но это не займет у
них много времени. Я не исключаю, что они уже здесь... с подмогой. Скорее всег
о именно так оно и есть. Вот почему любые источники шума, в том числе и осно
вные двигатели, должны быть заглушены... Внизу все в порядке?
В ответ наступило длительное молчание.
Ч Вроде бы,Ч донес наконец приемник голос Тирен из командного о
тсека на нижней палубе. Ч Шур и Герен приступают к проверке оборудовани
я.
«Гордость Шанур» постепенно снижала скорость. Хилфи, пытаясь справитьс
я с одолевавшим ее волнением, принялась за уборку в командном отсеке. Хэ-р
ел неподвижно сидела в своем кресле, а Пианфар с головой погрузилась в из
учение последней информации, принятой кораблем в пассивном режиме и выв
еденной компьютером на экран. Сейчас ее больше всего интересовали попра
вки на синхронизацию движения «Гордости» с общим вращением звездной си
стемы: собственные окрестности Уртура являли собой сложнейшее перепле
тение орбит десяти его планет, пятидесяти семи лун и бесчисленных астеро
идов, а с учетом полчищ метеоритов и газовых облаков он по праву обладал р
епутацией одного из самых трудных и опасных участков известного космос
а.
Неожиданно до «Гордости» долетел слабый сигнал, шедший из удале
нной области, принадлежавшей махендосет, Ч так, бессмысленная болтовня
. К тому же запоздалая Ч фиксирование сообщений в режиме реального врем
ени требовало полной активизации корабельной техники. Это мог быть обры
вок разговора, происходившего между капитанами звездолетов, которые бы
ли представлены здесь во всем своем многообразии Ч от легких торговых и
пассажирских челноков и крохотных уборщиков, предназначенных для сбор
а пролитой нефти с поверхности воды, до огромных рудовозов.
Согласно общеустановленным правилам, любое судно, входя в какую-
нибудь звездную систему, должно было немедленно уведомить ее власти о св
оем прибытии. Пианфар, однако, не собиралась этого делать: находясь на сам
ом краю зоны Уртура, «Гордость» имела вполне реальные шансы остаться нез
амеченной. Не было никакой нужды заранее поднимать панику и ссорить мест
ных махендосет с кифами, которые, кстати, Ч с их-то мощнейшим кораблем Ч
могли, обогнав хейни где-то на полпути, уже давным-давно миновать контрол
ьную линию и теперь тихонько поджидать беглецов внутри системы.
Продолжая прислушиваться к приемнику, Пианфар закончила ввод н
еобходимых команд, и «Гордость Шанур» окончательно перешла в инертное с
остояние (если не считать работы пары небольших двигателей, необходимых
для вырабатывания искусственной гравитации). Внезапно раздался треск: э
то лишенный автоматической защиты корабль попал под метеоритный дождь.
Впрочем, сейчас Пианфар тревожило совсем другое: блуждавшие обломки ска
л и окружавшие их облака пыли мешали ей контролировать окрестности, а по
тому, немного подумав, она снова запустила двигатели и начала разворачив
ать звездолет так, чтобы убрать его с дороги не столько опасного, сколько
шумного потока.
Хилфи, застывшая у панели управления, испуганно оглядывалась по
сторонам, словно бы ожидая, что удары, наносимые по обшивке корабля, вот-во
т материализуются и ворвутся внутрь, вращая страшными черными глазами. О
на посмотрела на невозмутимое лицо Пианфар, затем на Хэрел, бесстрастно
вычерчивавшую график координат для дальнейшего маршрута «Гордости», и
наконец тоже успокоилась, приняла мужественный вид и даже не вздрогнула
, когда очередной метеорит врезался в нос корабля.
Пианфар с трудом разогнула свою изболевшуюся спину, поднялась и,
спотыкаясь, подошла к Хэрел.
Ч Соедини между собой все личные пейджеры, выведи их на один кан
ал и установи за ним постоянное наблюдение. Свяжись с командным отсеком:
им еще предстоит потрудиться... Кифы покажутся Ч можешь в этом не сомнева
ться, а потому нам придется залечь на дно. Запомни: отныне все наши действи
я сводятся к свободному дрейфу без единого звука.
Ч Хорошо.
Хэрел, не мешкая, взялась за работу (которая вообще-то входила в об
язанности Хилфи). Ей уже доводилось пару раз играть в подобную молчанку
Ч правда, не в кишевшей метеоритами и чужими звездолетами системе Уртур
а, однако принцип везде оставался тем же самым, и Хэрел знала его наизусть
. Сейчас она действовала нарочито медленно, чтобы дать Хилфи возможность
проследить за каждым этапом операции.
Пианфар сняла со стены несколько пейджеров и вручила один из них
племяннице. Та по-прежнему стояла у панели управления, опустив уши и тихо
нько посапывая. Пианфар похлопала ее по плечу.
Ч Иди к себе. «Гордость» поставлена на автопилот, так что тебе ре
шительно нечего здесь делать. Ч После этого она покинула центральный от
сек и зашагала прочь с ужасной болью в голове, гнетущей тревогой в груди и
отчаянным желанием во всем теле принять горячую ванну.
Экстренный старт и последовавшее за ним бегство нанесли капита
нской каюте гораздо меньший удар, чем можно было ожидать: все здесь пребы
вало на своих местах, если не считать разбросанные по полу навигационные
карты. Пианфар крепко сжала зубы, пытаясь подавить очередной спазм в вис
ке, подобрала бумаги, аккуратно расправила их и сунула в ящик стола, а зате
м стянула с себя одежду и начала счищать с меха засохшую кровь и выдергив
ать свалявшуюся шерсть. Она здорово запаршивела за время перелета, прост
о кошмар. Мускулы были все еще сильно напряжены. Пианфар осторожно повел
а плечами и принялась сжимать и разжимать затекшую в кисти правую руку, ч
увствуя, как сотни крошечных иголочек сразу же заиграли в ее венах. Потом
она направилась в ванную комнату, положила предусмотрительно прихваче
нный с собой пейджер на полочку и открыла кран.
Вода доставила ей истинное наслаждение. Забравшись под мощную с
трую, хлеставшую из душевого сопла, Пианфар испытала сказочное блаженст
во, позволив живительному потоку причесать ее гриву, привести в порядок
всклоченную бороду и хорошенько помассировать одеревеневшие суставы.
Эта идиллия была неожиданно прервана писком пейджера. Что-то слу
чилось! Пианфар крепко выругалась и, позабыв от волнения вытереться и од
еться, бросилась в коридор, в котором столкнулась с Хэрел и Хилфи, также по
днятыми по тревоге.
Вызвали их не напрасно: там, где во время последнего сбора экипаж
а приборы «Гордости» не могли зафиксировать ничего, кроме космической п
ыли, теперь появился неизвестный корабль, Ч должно быть, он, как и хейни, н
едавно вышел из прыжка-перелета. Стараясь не капать на стекло, Пианфар ск
лонилась над панелью управления: незнакомец находился гораздо ближе к У
ртуру, чем они, а судя по тому, что их приемники, работавшие в пассивном реж
име, принимали сообщения с некоторым опозданием, он прибыл сюда отнюдь н
е за секунду до объявления сбора.
Ч Вероятно, это произошло примерно с час назад, Ч подсчитала Хэ
рел. Ч Увеличить изображение?
Ч Да.
Они долго наблюдали за звездолетом Ч по крайней мере достаточн
о долго для того, чтобы мокрая Пианфар успела налить вокруг себя целую лу
жу.
Ч Он движется внутрь системы, Ч сказала она наконец.Ч Это кифы.
Они обогнали нас. Охота началась. Что ж, пускай попробуют обнаружить «Гор
дость» в состоянии покоя... Хилфи, убери за мной воду,Ч велела она младшем
у члену своей команды и, гордо выпрямившись, выплыла из командного отсек
а.
Ч Капитан! Ч донесся из приемника голос Хэрел. Пианфар подошла
к нему и кончиком расчески, зажатой в руке, щелкнула по кнопке переговорн
ого устройства.
Ч Слушаю.
Ч Мы поймали обрывки разговора... Нехорошего разговора. Кажется,
кифы действительно открыли на нас охоту. Сейчас они пристают с расспроса
ми к какому-то кораблю Ч он недавно вошел в систему Уртура. Похож на махен
досетский.
Ч Бедные махены... Надеюсь, это хотя бы на время отвлечет кифов от
«Гордости».
Ч Возможно... Ч пробормотала Хэрел. Ч Знаете, капитан, одним лишь
богам ведомо, сколько кифов прилетело сюда за нами.
Ч Верно. И уж точно никому не ведомо, сколько их уже было здесь к м
оменту нашего прибытия... Ладно, не важно. У нас есть план, и мы будем его при
держиваться.
Ч Ага, Ч согласилась Хэрел без особого энтузиазма.
Ч Отключайся. Не нужно выходить на общую частоту без острой необ
ходимости.
Ч Да, капитан.
Связь оборвалась. Пианфар сделала глубокий вдох-выдох и после не
которого колебания активировала наружный экран: Уртур являл собой поис
тине великолепное зрелище и издалека казался источником волшебного бе
лого света, мерцавшего посреди первозданного мрака. Пианфар закрыла кар
тинку и задумалась. «Гордость» двигалась вслепую, то и дело рискуя попас
ть в мощный метеоритный поток... Безмолвная, словно одна из бесчисленных п
ылинок в бескрайних просторах космоса... Но ведь эта игра в прятки была ста
рой, хорошо проверенной штукой, и она и вправду срабатывала... иногда.
Пианфар продолжала причесываться, и наконец ее грива и борода сн
ова приняли вид шелковых, аккуратно уложенных завитков, прекрасно гармо
нировавших по цвету с новыми шароварами своей хозяйки Ч черными с зелен
ыми отворотами Ч и ремнем, украшенным подвесками из натурального золот
а. Она сменила жемчужные серьги на изумрудные и в довершение туалета при
вела в порядок когти, сетуя на то, что один из них сломался во время стычки
с кифами на Центральной. Ох и толстокожим был тот ублюдок на причале! Одна
ко ей все же удалось вспороть ему шкуру, и теперь эта мысль привносила в ду
шу Шанур некоторое утешение, смягчая боль, причиняемую воспоминаниями о
потерянном грузе и ранении Тирен. Ну а что касается жизней других хейни, т
ак она еще поквитается с убийцами!
Пианфар вернулась к монитору, вызвала изображение командного о
тсека и увидела, что Хилфи по-прежнему находится там.
Члены экипажа «Гордости» всегда составляли график внутренних д
ежурств без вмешательства капитана: никто лучше них самих не знал, когда
им есть, когда Ч спать и как вообще согласовать их собственные возможно
сти и потребности с работой на корабле. Лицо Хилфи выглядело абсолютно и
зможденным, но, невзирая на это, она стояла над приборами и смотрела на них
так, будто бы в голове у нее рождался какой-то грандиозный план. Уши ее был
и выпрямлены и напряжены, а глаза широко раскрыты.
Ч Хэрел оставила тебя за наблюдателя, постреленок?
Ч Она сказала, что пойдет вниз.
Ч А я вроде бы говорила, чтобы вниз шла ты.
Ч Но я не устала...
Ч Хилфи, неумение отдыхать в полете равносильно преступлению, и
ты просто обязана с ним бороться. Неизвестно, сколько нам придется дрейф
овать, так что учись беречь силы.
Ч Приемник продолжает фиксировать голоса кифов. Они забрасыва
ют махенов вопросами о «Гордости», угрожают и называют нас ворами.
Пианфар хихикнула:
Ч Какая честь. И что же махены?
Ч Ничего... В конце концов, это ведь их зона. Вряд ли кифы осмелятся
напасть на них здесь, на Уртуре,Ч вокруг полно махендосетских звездолет
ов.
Ч Да, но не исключено, что кифов тут еще больше...
Пианфар включила маленький комнатный монитор, дублировавший да
нные, выводимые на экран командного отсека. В это время в обшивку «Гордос
ти» ударил очередной метеорит, и ей пришлось подождать, пока вызванные и
м помехи не улягутся и картинка не станет четкой.
Ч Взгляни-ка, малыш. Этот кифский корабль отправился сюда после
нас, а, выйдя из прыжка, оказался намного ближе к Уртуру, чем мы. Следовател
ьно, его мощь несопоставима с нашей. Но вот хороший вопрос: зачем она ему, п
ри его-то крошечном грузовом отсеке? Как ты думаешь, что это за птица?
Ч Что угодно, но только не торговое судно.
Ч Правильно. У него может быть лишь одно назначение... Догадываеш
ься, какое? Это корабль-убийца! Сначала головорезы вроде него делают свое
черное дело, а потом на место трагедии заявляются кифские звездолеты-пад
алыцики, присваивают себе весь товар, находившийся на борту жертв, и прод
ают его в первом встречном порту. Бьюсь об заклад, что именно это они замыш
ляли и сейчас, но их охотник переоценил наши силы и прыгнул слишком далек
о... Выходит, нам крупно повезло.
Ч Но мы ведь не собираемся сидеть сложа руки? Ч спросила Хилфи.
Ч Десятки ни в чем не повинных кораблей будут прибывать сюда, даже не под
озревая об опасности, которая их тут поджидает!
Ч Как бы там ни было, мы не в состоянии им помочь. «Гордость» осно
вательно выдохлась, а кифские звездолеты Ч нет. К тому же кифы наверняка
уже вызвали свежее подкрепление, и все, чего мы добьемся, обнаружив себя,
Ч это просто станем для них неподвижной мишенью.
Ч Тетя, кифы сгруппировались в центре системы, а наш корабль нах
одится на самом ее краю... У нас хватит энергии еще на один прыжок Ч достат
очно мощный для того, чтобы покинуть зону Уртура и отвести беду от других
звездолетов, Ч осторожно предложила Хилфи. Ч Наверняка мы смогли бы до
браться до Кирду... Нам бы только выиграть время, а уж там бы мы что-нибудь пр
идумали. Разве не так?
Пианфар внимательно посмотрела на племянницу:
Ч Ты производила какие-то расчеты?
Ч Ну, в общем, да.
- Хм.
Бесспорно, это была стоящая идея, уже не раз приходившая Пианфар
в голову, однако она не хотела ее обнародовать, не будучи абсолютно увере
нной в успехе.
Ч Что ж, тогда за дело. Давай-ка проведаем наш груз.
Ч Но мы же его потеряли!
Ч За исключением того, что действительно хотелось бы найти кифа
м. Ч Пианфар склонилась над экраном и проверила соединение личных пейдж
еров. Ч Я думаю, ничего не случится, если мы ненадолго доверим главный кан
ал автоконтролю Ч запись можно просмотреть и позднее. Пойдем, Хилфи, мне
не терпится задать нашему гостю кое-какие вопросы.
Их незваный пассажир уже успел хорошенько выспаться и теперь старатель
но прятался под кучей одеял, сваленных в углу ванной комнаты, выдавая себ
я лишь периодическими глубокими вдохами.
Ч Мы связали ему лодыжки, Ч сообщила заступившая на дежурство Ш
ур. Ч Вообще-то он вел себя довольно спокойно, однако я бы предпочла не св
язываться с ним без Герен.
Шур была самая маленькая в команде Ч даже меньше, чем ее сестра, к
оторая из-за своего щуплого телосложения, жидкой бородки и тусклой желто
ватой шерсти казалась слабой и хрупкой всем, кто еще не видел ее в ярости.
Ч Нас и так уже трое, Ч возразила Пианфар и вошла в комнату.
Приблизившись к углу, она покашляла. Одеяла тут же зашевелились,
край одного из них приподнялся, и оттуда мелькнул быстрый взгляд бледно-
голубых глаз. Пианфар кивнула в знак приветствия. Движение на полу прекр
атилось.
Ч Он достаточно хорошо понимает смысл происходящего,Ч замети
ла Пианфар.Ч Тем не менее ты права, Шур: лучше позвать Герен. Я хочу вывест
и Чужака наружу, но при этом никто не должен пострадать.
Шур отправилась за сестрой. Одеяла опять зашевелились Ч находи
вшееся под ними существо предприняло слабую попытку отодвинуться пода
льше от пришедших.
Ч Он слишком устал, чтобы драться, Ч тихо сказала Хилфи.
Ч Я присмотрю за ним,Ч повернулась к ней Пиан-фар,Ч а ты сбегай в
низ.Ч Мне нужен переводчик символов махендосет и учебные пособия к нему
. Хэрел говорила, что она оставила их в операторской на нижней палубе. Прин
еси начальный курс. Прямо сюда... Надеюсь, что ради безопасности собственн
ых ушей никто не сунул все это в общий грузовой отсек!
Хилфи немного помедлила, недоверчиво косясь на Чужака, потом выш
ла из комнаты.
Ч Итак... Ч Пианфар присела на корточки, вытянула указательный п
алец и начала водить им по полу, как бы изображая цифры в порядке возраста
ния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29