А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Воистину лучше, капи
тан.
Пианфар прижала уши и оскалилась, намекая на то, что мирная часть
переговоров подошла к концу.
Ч Куда отправилась ваша подчиненная со всеми этими коробками?
Ч спросил киф.
Пианфар ничего не ответила и выпустила когти.
Ч Ну хорошо. Возможно, вы случайно нашли то, что мы потеряли.

Ч Ах так, значит, теперь вы его уже просто потеряли.

Ч Потеряли и снова обнаружили, я думаю.
Ч С какого вы корабля, киф?
Ч Если вы и вправду настолько умны, насколько воображаете, то до
лжны бы и сами догадаться.
Ч Я не занимаюсь догадками. Я хочу твердо знать, с кем разговарив
аю. Судя по тому, что вы явились сюда, вам уже известно мое имя. Так потрудит
есь сообщить мне и ваше.
Ч Меня зовут Акуккак, капитан Шанур. Пианфар Шанур. Да, мы наслыша
ны о вас... Воришка!
Ч Вы забыли упомянуть название своего корабля.Ч Взгляд Пианфа
р уперся в собеседника. Его одежды отличались не свойственной кифам изыс
канностью. Было и еще одно обстоятельство, резко выделявшее надменного к
ифа от большинства его собратьев: обычно они, невероятно высокие, общали
сь с представителями других рас, слегка нагнувшись и наклонив голову. Эт
от же стоял, выпрямившись во весь рост. Ч Мне бы хотелось выяснить о вас п
обольше.
Ч Еще успеете, хейни. Впрочем, мы согласны дать вам последний шан
с: верните принадлежащее нам по праву, и мы не будем преследовать ваш кора
бль. Более того Ч мы даже вознаградим вас.
Пианфар поморщилась, словно от неприятного запаха.
Ч Для этого нужна самая малость Ч чтобы интересующий вас предм
ет действительно находился у меня. Какой он хоть, этот несчастный заблуд
ившийся? Круглый? Плоский? А потом Ч вы уверены, что вас не ограбил кто-то и
з вашей собственной команды?
Ч Вы прекрасно знаете, как выглядит то, что мы ищем. Отдайте его, и
мы щедро с вами расплатимся. Не отдадите Ч расплатимся еще щедрее.

Ч Ладно, опишите мне вашу пропажу.
Ч Мы готовы обменять ее на десять слитков высокопробного золот
а. Надеюсь, они оживят ваше воображение.
Ч Я буду иметь их в виду на тот случай, если вдруг наткнусь на нечт
о странное и попахивающее кифами. Однако пока ничем не могу вам помочь.

Ч Берегитесь, хейни!
Ч Какого именно корабля, киф?
Ч «Хинукку».
Ч Я это запомню. Обязательно запомню, господин вор.
Киф ничего не ответил, давая понять, что разговор закончен. Пианф
ар мысленно плюнула ему под ноги и ушла.
Итак, «Хинукку». Махендосет не ошиблись. Очевидно, кто-то слышал, к
ак она расспрашивала капитана «Махиджиру», Ч иначе зачем этот великан в
черном (определенно, не из числа рядовых кифов) явился бы к ней с подобным
предложением? Пианфар вздрогнула. Она все еще могла видеть Тирен, казавш
уюся издалека крошечной фигуркой, которая вот-вот растает на горизонте.
Не было ни малейшей гарантии, что власти станции постараются предотврат
ить возможное убийство, Ч стишо имели обыкновение считать преступлени
ями лишь свершившиеся факты. Их собственные звездолеты наиболее часто с
тановились жертвами кифских грабителей, и тем не менее последним по-преж
нему не возбранялось прилетать на Центральную. Их даже никто не проверял
! Просто безумие какое-то... Пытаясь избавиться от усиливавшейся дрожи, Пиа
нфар встряхнулась, так чтобы кольца на ее левом ухе зазвенели. Безусловн
о, хейни могли справиться с кифами и преподать им хороший урок, однако в эт
ом не было никакой прибыли. Разворачивать торговый корабль для охоты на
разбойников Ч это ведь тоже безумие. Хотя...
Ч Заканчивайте погрузку, Ч приказала она членам своей команды,
продолжавшим работать на причале. Ч Готовьтесь к отлету. Я иду за Тирен. В
се гораздо хуже, чем я думала...
Ч Я могу сходить за Тирен,Ч предложила Хэрел.
Ч Делай то, что тебе велено, кузина. И присмотри за Хилфи.
Отдав необходимые распоряжения, Пианфар направилась к секции м
ахендосет Ч чинно и неторопливо, чтобы ничем не выдать своей тревоги, а в
месте с тем и причастности к исчезновению Чужака. Несколько раз, не в сила
х совладать с внутренним напряжением, она начинала шагать слишком широк
о, но, едва лишь заметив удивленные взгляды прохожих, снова замедляла дви
жение. Все ее мысли были сосредоточены на Тирен, спешившей с сообщением н
а «Путешественник Хандур». Она находилась от Пианфар на расстоянии крик
а Ч так близко и так далеко. Гораздо дальше, чем от «Хинукку»... Единственн
ая надежда Пианфар была сейчас связана с «Махиджиру», разделявшего Тире
н и кифский корабль. Только бы она задержалась там, решив передать махенд
осет инструменты еще до визита к хейни. Это было бы вполне логично, несмот
ря на срочность первого задания, Ч ведь агрегаты весили немало...

Тирен и вправду остановилась у секции махендосет. Пианфар облег
ченно вздохнула и, впервые в жизни нарушив свое правило любой ценой сохр
анять внешнее спокойствие, пустилась бежать со всех ног. Домчавшись до м
еста, она бесцеремонно оттолкнула загородившего ей путь махе и крепко сх
ватила Тирен за руку.
Ч Беда!
Ч Добро пожаловать! Ч воскликнул подошедший золотозубый. Ч Вы
вернулись, чтобы заключить новую, более крупную сделку?
Ч Нет. Мы просто вам дарим эти инструменты. Пойдем, кузина.

Ч Капитан... Ч пробормотала Тирен, смущенная тем, что ее столь бес
пардонно волокли на виду у целой команды махендосет. Впрочем, те охотно р
асступались перед ними, а золотозубый семенил следом, растерянно бубня ч
то-то об инструментах и жемчуге.
И тут за спинами темноволосых махенов возникли знакомые черные
силуэты. Кифы! Пианфар неистово дернула Тирен за запястье.
Ч Отпусти! Ч вдруг закричала та: ближайший к ним киф вытащил ору
жие из-под полы одежды.
Ч Уходим! Ч завопила Пианфар. Рванувшись обратно сквозь толпу в
озмущенных и обескураженных махендосет, они бросились за контейнеры. Сз
ади раздался выстрел. Огромный киф вырос прямо перед Пианфар, но получил
от нее удар, гарантировавший перелом позвоночника, и рухнул наземь. Обог
нув секцию с задней стороны, хейни выскочили на дорогу и понеслись как уг
орелые, то и дело перепрыгивая через зловещий синеватый дымок, поднимавш
ийся там, где лазер, лишь чудом не долетавший до них, прожигал пластиковые
плиты причала. Неожиданно что-то блеснуло справа. Тирен охнула и споткну
лась. Пианфар подняла глаза: повсюду, словно из-под земли, начали возникат
ь фигуры кифов. Одна из них очень высокая... Акуккак с дружками.
Ч Ублюдок! Ч рыкнула Пианфар и прибавила ходу. Тирен, крепко схв
аченная ею за руку, послушно бежала рядом, не обращая внимания на свою раз
орванную, кровоточившую ногу,Ч по-видимому, сильнейший шок, полученный
ею в момент ранения, на какое-то время сделал ее нечувствительной к новым
болевым ощущениям. Отчаявшиеся живые мишени на бешеной скорости летали
по открытому пространству в направлении своего корабля.
Вскоре перед ними грянул дружный боевой клич, сопровождаемый хлопками и
многоцветными вспышками: это команда «Гордости» открыла ответный огон
ь по кифам. К общему шуму присоединились завывания сирен станционных вой
ск. Лазерный дождь захлестывал причал, заставляя всех, находившихся на н
ем, метаться в поиске укрытий, и Пианфар в тревоге подумала, что кифы могли
воспользоваться всеобщей паникой для того, чтобы проникнуть на «Гордос
ть».
Хилфи! Она лежала на линии хейнийского же огня, обезумевшая от ст
раха. Тирен тем временем совсем ослабла и упала навзничь всего лишь в нес
кольких метрах от спасительного борта. Изнемогая от усталости, Пианфар в
цепилась ей в загривок и поволокла дальше, лихорадочно оглядываясь на св
оих многочисленных врагов, которые, спрятавшись за различными укрытиям
и, безжалостно палили по ее маленькому экипажу.
Ч Все на корабль! Ч заорала она, бросаясь к трапу. Хэрел быстро по
дхватила раненую Тирен, а растерянная Хилфи, вскочив, вцепилась зачем-то
в саму Пианфар. Едва добравшись до перехода, та стряхнула с себя племянни
цу и приказала Шур и Герен, продолжавшим отстреливаться, немедленно отст
упить, что они и сделали, после чего быстро закрыли и блокировали массивн
ую стальную дверь.
Пианфар огляделась: Тирен практически висела на Хэрел, неловко с
огнув правую ногу, и тихо чертыхалась себе под нос. Ее голубые шаровары бы
ли темными от крови, обильно струившейся из раненой икры.
Ч Помогите ей,Ч приказала капитан, и Хэрел легко подняла сестру
на руки, невзирая на ее внушительный вес. Остальные принялись запечатыв
ать люки, ведшие наружу.
Ч Капитан, Ч раздался голос Шур, Ч стартовая площадка свободна
.
Ч Хорошо, Ч с облегчением кивнула Пианфар и направилась в коман
дный центр.Ч Охраняйте Чужака. В случае необходимости введите ему успок
оительное. Ты... Ч Она бросила взгляд на Тирен, упрямо вырывавшуюся из над
ежных объятий сестры.Ч Хэрел, перебинтуй ее. Сейчас у нас нет времени на б
ольшее Ч мы улетаем. «Хинукку» не станет ждать, пока мы тут соберемся, так
что готовьтесь к экстренному старту.
Ч Я сама могу сделать перевязку,Ч возразила Тирен. Ч Просто от
ведите меня в лазарет.
Но Пианфар уже переключила свое внимание на племянницу, маячивш
ую у дверей подъемника.
Ч Хилфи, Ч прошипела она, приблизившись к ней, Ч ты проявила неп
ослушание.
Ч Прости меня...
Они зашли в лифт, и там Пианфар отвесила юной родственнице такую
затрещину, что несчастная врезалась в стену и нажала нужную кнопку голов
ой. Сумев удержаться на ногах, Хилфи быстро выпрямилась и даже не потерла
ушибленное ухо, однако глаза ее блестели от слез, а ноздри раздувались та
к, словно в них попал порыв ураганного ветра.
Ч Прощаю, Ч процедила Пианфар.
Едва лишь дверь лифта открылась, Хилфи бросилась бежать по корид
ору, но Пианфар демонстративно замедлила шаг, и маленькая бунтарка невол
ьно остановилась, чтобы подождать своего грозного капитана.
Войдя в центральный отсек, Пианфар уселась перед видеоэкраном и,
проигнорировав сыпавшиеся с него протесты станционных властей, включи
ла систему запуска.
Ч Свяжись с этими чинушами,Ч велела она Хилфи.Ч Отстучи им, что
мы покидаем Центральную, несмотря ни на какие возражения.
Позабыв в спешке про автопереводчик, Хилфи кое-как составила пос
лание на хромом стишо, отправила его и тут же получила ответ.
Ч Тетя, они уверяют, что ты кого-то убила.
Ч Да неужели? Ч Приборы выдали сообщение о том, что началась рас
стыковка. Ч Скажи им, что мы не могли церемониться с кифами, которые беспр
ичинно начали палить по нашему экипажу, угрожая вместе с тем жизням друг
их посетителей станции и их имуществу...
Последнее стыковочное сцепление убралось внутрь. Звездолет рез
ко оторвался от причала, из-за чего все его обитатели мгновенно очутилис
ь в состоянии невесомости, и принялся разворачиваться.
Ч Власти негодуют, Ч доложила Хилфи. Ч Они говорят, что если ты н
емедленно не объяснишься с ними, то навсегда потеряешь допуск в зону сти
шо.
Ч Чихать я хотела на стишо.
И в этот момент Пианфар заметила, что в воздух взмыл еще один кора
бль Ч судя по указателю на экране, он поднялся как раз со стартовой площа
дки «Хинукку».
Ч Да чтоб им сгнить! Ч Пианфар изо всех сил крутанула штурвал, пы
таясь избежать столкновения, и «Гордость», на которой уже стала нарастат
ь искусственная гравитация, тряхануло так, что находившиеся внизу члены
команды сразу догадались о внештатной ситуации и поспешили занять свои
места в креслах безопасности. Ч Если кифы откроют огонь, они разнесут по
ловину станции... О боги! Хилфи, тормози! Мы сейчас врежемся!
Хилфи затормозила, в результате чего все легкие и незакрепленны
е вещи плавно, но быстро перекочевали в коридор в сопровождении плевков
и проклятий Пианфар: увы, хейнийский звездолет не был рассчитан на подоб
ный маневр, как, впрочем, и на последовавший за ним удар о ближайшую станци
онную вышку: придясь на носовую часть, он сотряс «Гордость» до самого осн
ования, послав обратно в командный центр все вылетевшие из него предметы
.
Пианфар зарычала и, яростно защелкав клавишами, ввела команду на
самонаведение орудийной башни.
Ч Недоноски! Пускай только сунутся! Хилфи, гляди в оба,Ч предупр
едила она и, подойдя к переговорному устройству, вызвала на связь оставш
ихся на первом этаже: Ч Хэрел, немедленно иди сюда.
Ч Тетя! Ч раздался вдруг встревоженный голос Хилфи.
Пианфар повернула голову: на экране появилось облако, сотканное
из сотен огненных искр. Закручиваясь спиралью, оно стремительно приближ
алось к «Гордости». Пианфар метнулась к пульту управления и снизила уров
ень автоматического реагирования корабельного оружия на угрозу извне.

Ч Мы не станем палить по какой-то светящейся каше Ч скорее всег
о нас просто провоцируют на первый выстрел. Прибережем свой пыл для реал
ьного врага.
Ч Правильно, Ч спокойно согласилась Хилфи.
Появилась Хэрел. Не задавая лишних вопросов, она сразу же уселась в кресл
о и, пристегнув ремни, приготовилась выполнять распоряжения своего капи
тана.
Ч Мы не могли предвидеть, что торможение будет таким резким, Ч б
росила ей через плечо Пиан-фар. Ч Кто-нибудь пострадал во время удара?

Ч Нет, Ч ответила Хэрел. Ч Все в порядке.
Ч Тетя! Ч закричала Хилфи.Ч Сектор четыре дробь два!
Экран выдал изображение нескольких вспышек, озаривших небо над
указанным квадратом Центральной.
Ч Капитан, кифы ударили по станции,Ч тихо, словно не веря собств
енным словам, сказала Хэрел.Ч Они обстреляли какой-то корабль.
Ч Да. Это «Путешественник Хандур», Ч заключила Пианфар, прослед
ив координаты разлетавшихся в небе искр. Ч Невероятно!
Она решительно повернула штурвал, но до отказа груженный звездо
лет не справился с заданием и жалобно забился всем своим корпусом. Тогда,
закусив губу, Пианфар дернула на себя переключатель с ярко-красной рукоя
ткой. «Гордость» содрогнулась, как от сильного взрыва.
Ч Что это было? Ч спросила Хилфи. Ч Нас подбили?
Ч Нет, я просто сбросила груз Ч его вес связывает нас по рукам и н
огам. Ч Грудь Пианфар тяжело вздымалась, а выпущенные когти судорожно ц
арапали воздух: никогда еще ей Ч славному, бесстрашному капитану, не при
ходилось спасаться бегством. Ч Хэрел, что там с курсом?
Ч Я как раз этим занимаюсь, Ч кивнула та, выводя на экран, располо
женный слева от Пианфар, длинные столбцы быстро сменявших друг друга циф
р.
Ч Нужно найти безопасный маршрут.
Ч Похоже, что одним прыжком нам удастся добраться лишь до Уртура
.
Ч Пожалуй.
В одном направлении от станции простиралась зона стишо с весьма
скудным количеством промежуточных пунктов, обслуживавших торговые кор
абли; в другом Ч кифские, кненнские и прочие, неизведанные и даже не отмеч
енные на карте регионы. Отправляться туда вслепую, без полетных координа
т... Навряд ли в таком случае «Гордость» сможет хоть когда-нибудь увидеть р
одную планету.
Итак, Уртур. Часть звездной системы, где махендосет вели как собс
твенные горнодобывающие работы, так и осуществляли продажу лицензий на
подобную деятельность остальным космическим расам. «Гордость Шанур» у
же причаливала там по дороге на Центральную Ч действительно долгой дор
оге, включавшей в себя два прыжка-перелета с дозаправкой.
Кифы не преследовали хейни. У них просто не было такой необходимо
сти: элементарная логика указывала, им на то, что Уртур являлся единствен
но возможным местом отступления «Гордости».
«О, брат мой!» Ч мысленно повторяла Пианфар, думая о том, как она п
осмотрит Кохану в глаза: позор, потеря груза, неспособность помешать гиб
ели дружественного хейнийского звездолета, бегство со станции... Он буде
т сражен наповал. Кроме того, не исключено, что это спровоцирует молодых с
амцов на бунт, и если их окажется слишком много...
Нет. Кохан Шанур не заслужил такого конца, а потому «Гордость» не
вернется домой, пока не поквитается с обидчиками и не компенсирует нанес
енный ей ущерб!
Ч Координата заданного пункта назначения Ч пятнадцать, Ч соо
бщила Хэрел. Ч Капитан, кифы ведь погонятся за нами.
Ч Обязательно погонятся, Ч подтвердила та, скосившись на Хилфи
. Девочка выглядывала из-за спины бывалой, обезображенной Хэрел. Видно бы
ло, что она отчаянно пытается справиться с одолевавшим ее страхом.

Прозвучал приказ подготовиться к стартовому рывку. Звездолет з
атрясся от воя сирены и шума заработавших двигателей. Пуск! Пианфар с обл
егчением втянула когти. Ей вдруг стало лучше Ч во всяком случае, она упря
мо внушала себе эту мысль, дабы не пасть духом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29