Пора было искать окно, через которое удрала Женщина-кошка,
ибо трудолюбивые мужчины и женщины в форме муниципальных служащих Готама
были плохими союзниками такому одиночке, как он. Другими словами, гораз-
до спокойнее жить, не попадаясь им на глаза.
В каком-то смысле они с Женщиной-кошкой не так уж отличались друг от
друга.
Бэтмэн решил в укромном месте подождать, пока все разъедутся. Он ведь
еще не отыскал тело на дорожке возле дома, и его мучила мысль о том, что
она могла солгать ему. Если это так, она теряла свою защитную оболочку
невинности, и ему ничего не оставалось, как только начать охотиться за
ней, поставив ее в один ряд с прочими преступниками. Поэтому он прятался
на крыше, пока полицейский и пожарный инспектор перекидывались шутками
за холодным кофе с пончиками.
-Господи Иисусе, только посмотрите на это!- воскликнул один из них,
указывая надкусанным пирожком на небо над головой Бэтмэна.- Комиссар
опять зажег свой сигнал!
Бэтмэн вывернул шею, уже зная, что увидит: в облака вонзался голубо-
ватый лазерный луч, очерчивая в небе знак летучей мыши.
Женщина-кошка могла подождать. Труп на дорожке тоже. Другой слуга за-
кона нуждался в экстренной помощи.
Бэтмэн мог спокойно пройти через парадную дверь мэрии и подняться на
эскалаторе в офис комиссара Гордона. Дежурные офицеры, ничуть не менее
опытные, чем их коллеги в участках, отлично знали, что дверь комиссара
всегда открыта для человека в капюшоне и маске, и, что бы они ни думали
о Бэтмэне, к Гордону здесь относились с уважением, граничащим с благого-
вением. Они видели сигнал, и теперь поджидали Бэтмэна, заключив нес-
колько пари на то, кто первым его заметит.
Но тот проигнорировал входную дверь, черный ход и грузовые люки в
подвале. Вместо этого он по пожарной лестнице взобрался на широкий кар-
низ перед окном комиссарского офиса. В конце концов, служение закону не
исключало маленьких забавных сюрпризов. Им обоим ничуть не повредит пос-
меяться немного над этой мальчишеской выходкой. Брюс Уэйн так и видел
своего старого друга, разливающего кофе на письменный стол при стуке
открывающегося окна.
Но окно Гордона распахнулось беззвучно, а сам он был настолько погру-
жен в свои бумаги, что даже не обратил внимания на то, как именно Бэтмэн
проник в комнату.
-А, ты здесь. Хорошо. Садись и позволь ввести тебя в курс дела.
Маска оказалась весьма кстати, чтобы скрыть разочарование на лице
Бэтмэна. Машинально подняв плечи, дабы капюшон не помешал сесть, он уст-
роился в одном из кожаных кресел. "Если это о том пожаре возле Ист Эн-
да..."
Гордон прервал Бэтмэна движением руки. "Нет, о пожаре я ничего не
знаю, пожар тут ни при чем. Наша проблема еще не актуальна для Готама,
но скоро станет проблемой номер один. Весь день я проторчал на совещании
с Интерполом и нашим Федеральным агентством безопасности- мы их только
что погрузили на самолеты и отправили. Похоже, они здорово озабочены не-
кой новоявленной террористической группировкой, планирующей прибыть в
Готам-сити для закупки оружия, амуниции и стингеров класса "земля-воз-
дух" в количестве, достаточном для оснащения небольшой армии".
Бэтмэн подался вперед. Даже густая тень от маски не могла скрыть оза-
боченности на его лице. Комиссар полностью завладел его внимание. "Но
кто? Здесь в Готаме никто не связан с подобной гонкой вооружений. Кто же
выступает покупателем?"
-Если ты думаешь, что я сам не задавал им те же самые вопросы, при-
чем неоднократно, то ты ошибаешься,- Гордон порвал листок бумаги на
мелкие кусочки, скатал в шарик и метнул в корзину.- Но они все высоко-
поставленные бюрократы, понимаешь- дипломаты, а не полицейские- и так
и не сказали мне ничего кроме того, что я должен передать в их распоря-
жение сотню своих людей, а также предоставить им офисы, компьютеры и
всякие канцелярские принадлежности, сколько душа пожелает.
-В общем, отнеслись к тебе как к мальчику на побегушках. Заявились
сюда, будто они такие взрослые, а ты еще в коротких штанишках, да? И го-
ворят о твоих людях, как о пушечном мясе?
Гордон только вздохнул, негодуя. "Истинная правда. Они, понимаешь,
чересчур умны для нас, местных. Сперва я думал, им и предъявить-то нече-
го, но они мне доказали, что действительно раскопали нечто серьезное.
Парочка телефонных разговоров, брифинг в ЦРУ, папки Интерпола, набитые
дрянными картинками и именами, которые я даже пьяный вслух не выговорю.
Ты слышал когда-нибудь о Бессарабии или бессарабах?"
Бэтмэн попробовал слово на вкус, заострил его и запустил в память как
крючок- не клюнет ли что-нибудь. Ничего, кроме смутного ощущения, будто
он все же слышал слово прежде. Брюс отрицательно покачал головой, и Гор-
дон разочарованно вздохнул.
-Я тоже ничего не могу припомнить. Не думаю, что им самим известно
намного больше. Все они произносили эти слова так, словно только вчера
их выучили. Ну, ты знаешь этих типов- они и "понедельник" произносят
так, словно дают тебе понять, будто что-то об этом знают, но тебе не
скажут.
Криво улыбнувшись, Бэтмэн потянулся к графину на углу письменного
стола и налил себе стакан воды. Он не рассчитывал сегодня ночью ока-
заться в помещении- и тем более в мэрии, где политические бури создава-
ли гнетущую накаленную атмосферу. "Я займусь этим",- сказал он, промо-
чив горло водой.
-У меня есть команда новичков с университетским образованием, око-
павшихся в библиотеке. К завтрашнему утру я буду знать, что бессарабская
бабушка кушает на завтрак. А вот чего я не буду знать, так это за каким
лешим они приехали в Готам, где они прячутся и что собираются сделать
прежде, чем отчалить отсюда.
-Ты хочешь, чтобы я это выяснил?
Ответ был очевиден, но комиссар поколебался прежде, чем кивнуть. По-
жалуй, нет в мире такого правоохранительного учреждения, которое не было
бы чем-то обязано тому или иному эксцентричному борцу за справедливость,
порой и не человеку даже. Гордон в глубине души был рад, что Бэтмэн
просто эксцентричен, то есть под всей этой полимерной мишурой и предан-
ностью идеалам находилось обычное человеческое существо, способное сыг-
рать незамысловатую шутку, например войти через окно, а не в дверь. И
все же какая-то часть комиссара отказывалась признать, что человек в
маскарадном костюме может совершить нечто, чего не сможет человек в си-
ней форме.
-Выследи их. Скажи, где они- и я напущу на них своих лучших парней.
Я хочу, чтобы Готам сам решил эту задачу,- он внимательно рассматривал
свои ногти.- Ты ведь понимаешь... Время от времени приходится просить
тебя вытащить наше сало из огня... С точки зрения морали это некрасиво,
конечно. И для прессы повод потрепать нам нервы...- а это дело привле-
чет прессу. Я это нутром чую.
Внезапно зазвонил телефон, отсрочив для Бэтмэна необходимость отве-
чать, дав ему несколько минут, чтобы привести мысли в порядок и разрабо-
тать основы оперативного плана. Если эти бессарабы реально существовали,
а похоже, что так оно и было, он отыщет их с помощью компьютерной сети и
собственных ног. Он сделает это для Гордона и отдаст всю славу полиции;
нетрудно понять, что комиссар имел в виду, говоря о морали. Но эти бес-
сарабы в качестве покупателей, похоже, были лишь маленькими кусочками на
большой тарелке.
Он подождал, пока Гордон повесит трубку и сделает пометку в ежене-
дельнике.
-Твои гости хоть как-то намекнули насчет продавцов и поставщиков?
Гордон медленно закрыл еженедельник. Неужели он действительно рассчи-
тывал, что сможет пригласить сюда старого друга, не раскрыв ему всей
правды.
-Они упомянули кличку "Связной".
Бэтмэн откинулся в кресле, прикрыв рукой открытую часть лица и пол-
ностью скрыв таким образом свои чувства от собеседника. "Связной"... под
этим именем скрывался тот, кто осуществлял... ну, скажем... связь. Это
был посредник, без которого не обойтись... каждый раз, когда покупатель
разыскивал продавца, или наоборот, Связной сводил их. Операции начались
сразу после войны- Второй Мировой- и с тех пор это явление десятилети-
ями квалифицировалось, как дело рук обособленной ассоциации военных ин-
тендантов, снабженцев и всевозможных армейских жуликов, занимающихся
единственным доступным для них бизнесом.
В компьютерах Бэтмэна наличествовали файлы, в которых Связной
по-прежнему сочетался с местоимениями "оно" или "они", ибо аналитики уп-
рямо отказывались поверить в то, что такое грандиозное дело может нахо-
диться в руках одного человека. Из этих документов следовало к тому же,
что, если Связной и был человеком, то должен был бы как-то заявить о се-
бе. Без малого девяносто пять процентов его деятельности были вполне ле-
гальными, а некоторые операции можно было назвать героическими. Весь мир
аплодировал, когда в Эфиопию прибыли три парохода, битком набитые зер-
ном, которого было достаточно, чтобы прокормить всех беженцев в течение
месяца. Миру, разумеется, было невдомек, что, глубоко закопанное в пше-
ницу и кукурузу, в трюмах находилось военное снаряжение, которого с лих-
вой хватило для ведения гражданской войны в течение двух лет.
Но Брюс Уэйн об этом знал, так же как знал он и том, что за всем этим
мог стоять один-единственный мозг. Возможно, сорок пять лет назад это и
была группа, но не теперь. Никакой комитет не был в состоянии разрабаты-
вать столь глобальные операции с такой утонченной элегантностью. Однако
даже у Брюса Уэйна не было ключа к разгадке, что за орган или личность
скрывались за этим именем. У каждого законспирированного субъекта, вклю-
чая и его самого, есть общественное лицо и частная жизнь, но у Связно-
го- насколько известно- этого не было вовсе. Полное затворничество
обеспечивало ему неузнаваемость даже в том случае, когда та или иная из
его операций проваливалась. Если же и появлялось его приблизительное
описание, оно противоречило предыдущим, и это говорило в пользу версии о
комитете. Хотя и считалось, что корни Связного- в Америке, Брюс Уэйн
был благодарен ему хотя бы за то, что тот щепетильно избегал заниматься
своими грязными делишками на территории Соединенных Штатов.
-Впрочем, они, кажется, не очень-то уверены,- сказал Гордон, когда
молчание слишком уж затянулось.- Это ведь не в духе Связного- делать
дело там, где действуют наши законы. Они конечно, хватаются за соломин-
ку, так мне кажется, но вместе с тем признают, что улики очень уж нена-
дежны.
Бэтмэн покачал головой, поглаживая подбородок.- Мир меняется, и
Связной вынужден меняться вместе с ним. Федералы и Интерпол задергались,
да и меня это не удивляет. Все когда-то приходится делать впервые. Види-
мо, он проверяет здешние воды.
Гордона удивило местоимение в единственном числе.- Ты что же, пола-
гаешь, это один человек?
-Я в этом убежден. Гений-одиночка. Он почти не оставляет следов, а
когда мне удается их отыскать, я обычно по горло погружен в другое дело.
Но теперь он оказался у меня на пути, и я его достану,- Бэтмэн говорил
спокойным ровным голосом, в котором не слышалось ни нотки сомнения.
Комиссар чертил в блокноте кольцо из стрел, нацеленных к центру. "За-
помни,- сказал он, не поднимая глаз,- когда придет время, мои люди
захлопнут ловушку, и ни федералы, ни Интерпол, ни ты..."
Но Бэтмэн его не слышал. Прохладный ветерок пошевелил бумаги на сто-
ле. Бэтмэна не было.
ТРИ
Не удивительно, что при мысли о Связном на ум Бэтмэну приходили мысли
о море. В наши дни волоконной оптики и мгновенной связи надежный морской
транспорт все еще оставался лучшим средством для перевозки контрабанды.
Реактивные самолеты, конечно, быстрее и могут перевезти что угодно, если
нужда велика, а покупатель не стоит за ценой. Но большим самолетам тре-
буются длинные взлетно-посадочные полосы, и они слишком заметны для ра-
даров по всему миру. Правда, в отточенных операциях с наркотиками, когда
стоимость груза превышает стоимость золота, очень удобно использование
самолетов с коротким разбегом. Но контрабанда Связного измеряется тонна-
ми, и ему была просто необходима взаимозаменяемая цепочка ржавых посу-
дин, приписанных к портам Либерии или Панамы, с командами из головорезов
неопределенной национальности.
Бэтмэн решил не ездить из города в свою компьютерную пещеру. Попытка
выследить Связного в городе без предварительного сбора информации, ко-
нечно, затянет дело, но ночь еще только начиналась, а он так давно не
забредал в своих странствиях в приморскую зону. Вот почему Бэтмэн сразу
направился к готамской глубоководной гавани- одной из самых крупных и
безопасных в Новом Свете. В любой момент одиночный корабль мог войти в
порт и выйти из него, абсолютно не привлекая внимания. Он выбрал корот-
кий путь, срезав угол Ист Энда, и удовлетворил свое любопытство, постояв
у дымящихся развалин заброшенного дома. Быстрый, но тщательный осмотр
помог воссоздать кровавую картину: тело, сброшенное сверху, силуэты са-
нитаров, вывозящих его на каталке к машине. Женщина-кошка не солгала.
Теперь можно было выбросить все это из головы, что он и сделал.
Лучшие времена некогда знаменитой гавани были в прошлом. Большинство
грузов сейчас- легальных и нелегальных- перевозилось в контейнерах,
которые кранами перегружались с кораблей на грузовики или железнодорож-
ные платформы в новом огромном механизированном порту Готама милях в
двадцати отсюда. Океаны перестали служить ареной скоростных перевозок.
Пассажирские лайнеры и быстроходные грузовые суда пошли на металлолом и
превратились в дешевые азиатские автомобили. Неуклюжие танкеры слили
свое содержимое в плавучие бакены, дрейфующие со скоростью три мили в
час.
Пирсы и верфи выглядели словно мавзолеи над останками былой славы.
Бэтмэн для лучшего обзора, ибо здесь все еще что-то происходило, взоб-
рался на расшатанную башню начальника порта. Эти старые доки были подоб-
ны черной дыре, и если Связной действительно доставлял что-то в Го-
там-сити, то люди, копошащиеся в темноте у береговой кромки- последние
докеры- должны были знать об этом.
Его ожидания были вознаграждены. Посреди темной вереницы пирсов коло-
кол света указывал место, где некие грузы перегружались вручную с по-
мощью веревок, крюков и нецензурной брани. Спустившись с башни, Бэтмэн
открыто зашагал по дорожке прямо к месту разгрузки, намеренно не прячась
в тени с тем, чтобы его заметили.
Вопреки распространенному мнению, у воров и других криминальных эле-
ментов, нет понятия о чести. Они всегда готовы заложить друг друга, на-
деясь отвлечь от себя внимание рассказами о чьих-то делишках. Слух о его
визите распространится как лесной пожар, и если только здесь, на вервях,
кто-то делает то, что ему не положено делать, можно не сомневаться-
кто-то другой непременно примчится к Бэтмэну с многословной сплетней.
Огромные тюки подержанной одежды и старых газет стояли в ряд в ожида-
нии крана. Сняв с пояса маленький цилиндр, Бэтмэн узким ярким лучом про-
вел по одному из них. Он узнал логотип одной из уважаемых международных
благотворительных организаций, а под ним- названия нескольких пунктов
назначения на разных языках, начиная от порта Дакка в Бангладеш и кончая
Кабулом в Афганистане. Охваченный внезапной радостью, он пристегнул ци-
линдр обратно к поясу.
Не менее шести миллионов душ в этих забытых Богом уголках мира жажда-
ли найти достойное применение всем этим вещам, которыми американцы разок
попользовались и выкинули на помойку. Кроме того, в каждом из этих мест
действовало по пол-дюжине различных вооруженных группировок, и Бэтмэн
практически различил запах новенького вооружения, упакованного- разуме-
ется, в тайне от благотворительных организаций- в середину каждого тю-
ка. Даже если Связной и не осуществлял транзит через американские порты,
ему, конечно, небезынтересно было бы узнать, что кто-то другой занимает-
ся этим. Поэтому, когда Бэтмэн различил одинокий силуэт, быстрым шагом
удалявшийся от пирса, он тут же поспешил следом.
Бэтмэн нагнал человека на цементной площадке под эстакадой. Не желая
вступать в схватку на открытом пространстве, он сделал крюк и подождал,
пока его потенциальный информатор не подойдет к заброшенному складу.
Бэтмэн стоял молча. Его маска, капюшон и вся поза "не проходите мимо"
говорили сами за себя.
Только тут он как следует рассмотрел человека, которого преследовал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ибо трудолюбивые мужчины и женщины в форме муниципальных служащих Готама
были плохими союзниками такому одиночке, как он. Другими словами, гораз-
до спокойнее жить, не попадаясь им на глаза.
В каком-то смысле они с Женщиной-кошкой не так уж отличались друг от
друга.
Бэтмэн решил в укромном месте подождать, пока все разъедутся. Он ведь
еще не отыскал тело на дорожке возле дома, и его мучила мысль о том, что
она могла солгать ему. Если это так, она теряла свою защитную оболочку
невинности, и ему ничего не оставалось, как только начать охотиться за
ней, поставив ее в один ряд с прочими преступниками. Поэтому он прятался
на крыше, пока полицейский и пожарный инспектор перекидывались шутками
за холодным кофе с пончиками.
-Господи Иисусе, только посмотрите на это!- воскликнул один из них,
указывая надкусанным пирожком на небо над головой Бэтмэна.- Комиссар
опять зажег свой сигнал!
Бэтмэн вывернул шею, уже зная, что увидит: в облака вонзался голубо-
ватый лазерный луч, очерчивая в небе знак летучей мыши.
Женщина-кошка могла подождать. Труп на дорожке тоже. Другой слуга за-
кона нуждался в экстренной помощи.
Бэтмэн мог спокойно пройти через парадную дверь мэрии и подняться на
эскалаторе в офис комиссара Гордона. Дежурные офицеры, ничуть не менее
опытные, чем их коллеги в участках, отлично знали, что дверь комиссара
всегда открыта для человека в капюшоне и маске, и, что бы они ни думали
о Бэтмэне, к Гордону здесь относились с уважением, граничащим с благого-
вением. Они видели сигнал, и теперь поджидали Бэтмэна, заключив нес-
колько пари на то, кто первым его заметит.
Но тот проигнорировал входную дверь, черный ход и грузовые люки в
подвале. Вместо этого он по пожарной лестнице взобрался на широкий кар-
низ перед окном комиссарского офиса. В конце концов, служение закону не
исключало маленьких забавных сюрпризов. Им обоим ничуть не повредит пос-
меяться немного над этой мальчишеской выходкой. Брюс Уэйн так и видел
своего старого друга, разливающего кофе на письменный стол при стуке
открывающегося окна.
Но окно Гордона распахнулось беззвучно, а сам он был настолько погру-
жен в свои бумаги, что даже не обратил внимания на то, как именно Бэтмэн
проник в комнату.
-А, ты здесь. Хорошо. Садись и позволь ввести тебя в курс дела.
Маска оказалась весьма кстати, чтобы скрыть разочарование на лице
Бэтмэна. Машинально подняв плечи, дабы капюшон не помешал сесть, он уст-
роился в одном из кожаных кресел. "Если это о том пожаре возле Ист Эн-
да..."
Гордон прервал Бэтмэна движением руки. "Нет, о пожаре я ничего не
знаю, пожар тут ни при чем. Наша проблема еще не актуальна для Готама,
но скоро станет проблемой номер один. Весь день я проторчал на совещании
с Интерполом и нашим Федеральным агентством безопасности- мы их только
что погрузили на самолеты и отправили. Похоже, они здорово озабочены не-
кой новоявленной террористической группировкой, планирующей прибыть в
Готам-сити для закупки оружия, амуниции и стингеров класса "земля-воз-
дух" в количестве, достаточном для оснащения небольшой армии".
Бэтмэн подался вперед. Даже густая тень от маски не могла скрыть оза-
боченности на его лице. Комиссар полностью завладел его внимание. "Но
кто? Здесь в Готаме никто не связан с подобной гонкой вооружений. Кто же
выступает покупателем?"
-Если ты думаешь, что я сам не задавал им те же самые вопросы, при-
чем неоднократно, то ты ошибаешься,- Гордон порвал листок бумаги на
мелкие кусочки, скатал в шарик и метнул в корзину.- Но они все высоко-
поставленные бюрократы, понимаешь- дипломаты, а не полицейские- и так
и не сказали мне ничего кроме того, что я должен передать в их распоря-
жение сотню своих людей, а также предоставить им офисы, компьютеры и
всякие канцелярские принадлежности, сколько душа пожелает.
-В общем, отнеслись к тебе как к мальчику на побегушках. Заявились
сюда, будто они такие взрослые, а ты еще в коротких штанишках, да? И го-
ворят о твоих людях, как о пушечном мясе?
Гордон только вздохнул, негодуя. "Истинная правда. Они, понимаешь,
чересчур умны для нас, местных. Сперва я думал, им и предъявить-то нече-
го, но они мне доказали, что действительно раскопали нечто серьезное.
Парочка телефонных разговоров, брифинг в ЦРУ, папки Интерпола, набитые
дрянными картинками и именами, которые я даже пьяный вслух не выговорю.
Ты слышал когда-нибудь о Бессарабии или бессарабах?"
Бэтмэн попробовал слово на вкус, заострил его и запустил в память как
крючок- не клюнет ли что-нибудь. Ничего, кроме смутного ощущения, будто
он все же слышал слово прежде. Брюс отрицательно покачал головой, и Гор-
дон разочарованно вздохнул.
-Я тоже ничего не могу припомнить. Не думаю, что им самим известно
намного больше. Все они произносили эти слова так, словно только вчера
их выучили. Ну, ты знаешь этих типов- они и "понедельник" произносят
так, словно дают тебе понять, будто что-то об этом знают, но тебе не
скажут.
Криво улыбнувшись, Бэтмэн потянулся к графину на углу письменного
стола и налил себе стакан воды. Он не рассчитывал сегодня ночью ока-
заться в помещении- и тем более в мэрии, где политические бури создава-
ли гнетущую накаленную атмосферу. "Я займусь этим",- сказал он, промо-
чив горло водой.
-У меня есть команда новичков с университетским образованием, око-
павшихся в библиотеке. К завтрашнему утру я буду знать, что бессарабская
бабушка кушает на завтрак. А вот чего я не буду знать, так это за каким
лешим они приехали в Готам, где они прячутся и что собираются сделать
прежде, чем отчалить отсюда.
-Ты хочешь, чтобы я это выяснил?
Ответ был очевиден, но комиссар поколебался прежде, чем кивнуть. По-
жалуй, нет в мире такого правоохранительного учреждения, которое не было
бы чем-то обязано тому или иному эксцентричному борцу за справедливость,
порой и не человеку даже. Гордон в глубине души был рад, что Бэтмэн
просто эксцентричен, то есть под всей этой полимерной мишурой и предан-
ностью идеалам находилось обычное человеческое существо, способное сыг-
рать незамысловатую шутку, например войти через окно, а не в дверь. И
все же какая-то часть комиссара отказывалась признать, что человек в
маскарадном костюме может совершить нечто, чего не сможет человек в си-
ней форме.
-Выследи их. Скажи, где они- и я напущу на них своих лучших парней.
Я хочу, чтобы Готам сам решил эту задачу,- он внимательно рассматривал
свои ногти.- Ты ведь понимаешь... Время от времени приходится просить
тебя вытащить наше сало из огня... С точки зрения морали это некрасиво,
конечно. И для прессы повод потрепать нам нервы...- а это дело привле-
чет прессу. Я это нутром чую.
Внезапно зазвонил телефон, отсрочив для Бэтмэна необходимость отве-
чать, дав ему несколько минут, чтобы привести мысли в порядок и разрабо-
тать основы оперативного плана. Если эти бессарабы реально существовали,
а похоже, что так оно и было, он отыщет их с помощью компьютерной сети и
собственных ног. Он сделает это для Гордона и отдаст всю славу полиции;
нетрудно понять, что комиссар имел в виду, говоря о морали. Но эти бес-
сарабы в качестве покупателей, похоже, были лишь маленькими кусочками на
большой тарелке.
Он подождал, пока Гордон повесит трубку и сделает пометку в ежене-
дельнике.
-Твои гости хоть как-то намекнули насчет продавцов и поставщиков?
Гордон медленно закрыл еженедельник. Неужели он действительно рассчи-
тывал, что сможет пригласить сюда старого друга, не раскрыв ему всей
правды.
-Они упомянули кличку "Связной".
Бэтмэн откинулся в кресле, прикрыв рукой открытую часть лица и пол-
ностью скрыв таким образом свои чувства от собеседника. "Связной"... под
этим именем скрывался тот, кто осуществлял... ну, скажем... связь. Это
был посредник, без которого не обойтись... каждый раз, когда покупатель
разыскивал продавца, или наоборот, Связной сводил их. Операции начались
сразу после войны- Второй Мировой- и с тех пор это явление десятилети-
ями квалифицировалось, как дело рук обособленной ассоциации военных ин-
тендантов, снабженцев и всевозможных армейских жуликов, занимающихся
единственным доступным для них бизнесом.
В компьютерах Бэтмэна наличествовали файлы, в которых Связной
по-прежнему сочетался с местоимениями "оно" или "они", ибо аналитики уп-
рямо отказывались поверить в то, что такое грандиозное дело может нахо-
диться в руках одного человека. Из этих документов следовало к тому же,
что, если Связной и был человеком, то должен был бы как-то заявить о се-
бе. Без малого девяносто пять процентов его деятельности были вполне ле-
гальными, а некоторые операции можно было назвать героическими. Весь мир
аплодировал, когда в Эфиопию прибыли три парохода, битком набитые зер-
ном, которого было достаточно, чтобы прокормить всех беженцев в течение
месяца. Миру, разумеется, было невдомек, что, глубоко закопанное в пше-
ницу и кукурузу, в трюмах находилось военное снаряжение, которого с лих-
вой хватило для ведения гражданской войны в течение двух лет.
Но Брюс Уэйн об этом знал, так же как знал он и том, что за всем этим
мог стоять один-единственный мозг. Возможно, сорок пять лет назад это и
была группа, но не теперь. Никакой комитет не был в состоянии разрабаты-
вать столь глобальные операции с такой утонченной элегантностью. Однако
даже у Брюса Уэйна не было ключа к разгадке, что за орган или личность
скрывались за этим именем. У каждого законспирированного субъекта, вклю-
чая и его самого, есть общественное лицо и частная жизнь, но у Связно-
го- насколько известно- этого не было вовсе. Полное затворничество
обеспечивало ему неузнаваемость даже в том случае, когда та или иная из
его операций проваливалась. Если же и появлялось его приблизительное
описание, оно противоречило предыдущим, и это говорило в пользу версии о
комитете. Хотя и считалось, что корни Связного- в Америке, Брюс Уэйн
был благодарен ему хотя бы за то, что тот щепетильно избегал заниматься
своими грязными делишками на территории Соединенных Штатов.
-Впрочем, они, кажется, не очень-то уверены,- сказал Гордон, когда
молчание слишком уж затянулось.- Это ведь не в духе Связного- делать
дело там, где действуют наши законы. Они конечно, хватаются за соломин-
ку, так мне кажется, но вместе с тем признают, что улики очень уж нена-
дежны.
Бэтмэн покачал головой, поглаживая подбородок.- Мир меняется, и
Связной вынужден меняться вместе с ним. Федералы и Интерпол задергались,
да и меня это не удивляет. Все когда-то приходится делать впервые. Види-
мо, он проверяет здешние воды.
Гордона удивило местоимение в единственном числе.- Ты что же, пола-
гаешь, это один человек?
-Я в этом убежден. Гений-одиночка. Он почти не оставляет следов, а
когда мне удается их отыскать, я обычно по горло погружен в другое дело.
Но теперь он оказался у меня на пути, и я его достану,- Бэтмэн говорил
спокойным ровным голосом, в котором не слышалось ни нотки сомнения.
Комиссар чертил в блокноте кольцо из стрел, нацеленных к центру. "За-
помни,- сказал он, не поднимая глаз,- когда придет время, мои люди
захлопнут ловушку, и ни федералы, ни Интерпол, ни ты..."
Но Бэтмэн его не слышал. Прохладный ветерок пошевелил бумаги на сто-
ле. Бэтмэна не было.
ТРИ
Не удивительно, что при мысли о Связном на ум Бэтмэну приходили мысли
о море. В наши дни волоконной оптики и мгновенной связи надежный морской
транспорт все еще оставался лучшим средством для перевозки контрабанды.
Реактивные самолеты, конечно, быстрее и могут перевезти что угодно, если
нужда велика, а покупатель не стоит за ценой. Но большим самолетам тре-
буются длинные взлетно-посадочные полосы, и они слишком заметны для ра-
даров по всему миру. Правда, в отточенных операциях с наркотиками, когда
стоимость груза превышает стоимость золота, очень удобно использование
самолетов с коротким разбегом. Но контрабанда Связного измеряется тонна-
ми, и ему была просто необходима взаимозаменяемая цепочка ржавых посу-
дин, приписанных к портам Либерии или Панамы, с командами из головорезов
неопределенной национальности.
Бэтмэн решил не ездить из города в свою компьютерную пещеру. Попытка
выследить Связного в городе без предварительного сбора информации, ко-
нечно, затянет дело, но ночь еще только начиналась, а он так давно не
забредал в своих странствиях в приморскую зону. Вот почему Бэтмэн сразу
направился к готамской глубоководной гавани- одной из самых крупных и
безопасных в Новом Свете. В любой момент одиночный корабль мог войти в
порт и выйти из него, абсолютно не привлекая внимания. Он выбрал корот-
кий путь, срезав угол Ист Энда, и удовлетворил свое любопытство, постояв
у дымящихся развалин заброшенного дома. Быстрый, но тщательный осмотр
помог воссоздать кровавую картину: тело, сброшенное сверху, силуэты са-
нитаров, вывозящих его на каталке к машине. Женщина-кошка не солгала.
Теперь можно было выбросить все это из головы, что он и сделал.
Лучшие времена некогда знаменитой гавани были в прошлом. Большинство
грузов сейчас- легальных и нелегальных- перевозилось в контейнерах,
которые кранами перегружались с кораблей на грузовики или железнодорож-
ные платформы в новом огромном механизированном порту Готама милях в
двадцати отсюда. Океаны перестали служить ареной скоростных перевозок.
Пассажирские лайнеры и быстроходные грузовые суда пошли на металлолом и
превратились в дешевые азиатские автомобили. Неуклюжие танкеры слили
свое содержимое в плавучие бакены, дрейфующие со скоростью три мили в
час.
Пирсы и верфи выглядели словно мавзолеи над останками былой славы.
Бэтмэн для лучшего обзора, ибо здесь все еще что-то происходило, взоб-
рался на расшатанную башню начальника порта. Эти старые доки были подоб-
ны черной дыре, и если Связной действительно доставлял что-то в Го-
там-сити, то люди, копошащиеся в темноте у береговой кромки- последние
докеры- должны были знать об этом.
Его ожидания были вознаграждены. Посреди темной вереницы пирсов коло-
кол света указывал место, где некие грузы перегружались вручную с по-
мощью веревок, крюков и нецензурной брани. Спустившись с башни, Бэтмэн
открыто зашагал по дорожке прямо к месту разгрузки, намеренно не прячась
в тени с тем, чтобы его заметили.
Вопреки распространенному мнению, у воров и других криминальных эле-
ментов, нет понятия о чести. Они всегда готовы заложить друг друга, на-
деясь отвлечь от себя внимание рассказами о чьих-то делишках. Слух о его
визите распространится как лесной пожар, и если только здесь, на вервях,
кто-то делает то, что ему не положено делать, можно не сомневаться-
кто-то другой непременно примчится к Бэтмэну с многословной сплетней.
Огромные тюки подержанной одежды и старых газет стояли в ряд в ожида-
нии крана. Сняв с пояса маленький цилиндр, Бэтмэн узким ярким лучом про-
вел по одному из них. Он узнал логотип одной из уважаемых международных
благотворительных организаций, а под ним- названия нескольких пунктов
назначения на разных языках, начиная от порта Дакка в Бангладеш и кончая
Кабулом в Афганистане. Охваченный внезапной радостью, он пристегнул ци-
линдр обратно к поясу.
Не менее шести миллионов душ в этих забытых Богом уголках мира жажда-
ли найти достойное применение всем этим вещам, которыми американцы разок
попользовались и выкинули на помойку. Кроме того, в каждом из этих мест
действовало по пол-дюжине различных вооруженных группировок, и Бэтмэн
практически различил запах новенького вооружения, упакованного- разуме-
ется, в тайне от благотворительных организаций- в середину каждого тю-
ка. Даже если Связной и не осуществлял транзит через американские порты,
ему, конечно, небезынтересно было бы узнать, что кто-то другой занимает-
ся этим. Поэтому, когда Бэтмэн различил одинокий силуэт, быстрым шагом
удалявшийся от пирса, он тут же поспешил следом.
Бэтмэн нагнал человека на цементной площадке под эстакадой. Не желая
вступать в схватку на открытом пространстве, он сделал крюк и подождал,
пока его потенциальный информатор не подойдет к заброшенному складу.
Бэтмэн стоял молча. Его маска, капюшон и вся поза "не проходите мимо"
говорили сами за себя.
Только тут он как следует рассмотрел человека, которого преследовал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40