В это мгновение первой встречи они показались Гезе кошмарными непостиж
имыми уродами, мертвенно бледными, какими и должны были оказаться духи п
одземного царства. Потом, привыкнув к пришельцам, он изменил мнение и нах
одил их если и не красивыми, с земной точки зрения, то и не уродливыми. В чер
тах пришельцев была непривычная, странная для человека Земли, но несомне
нная гармония. Под конец своего пребывания среди людей они казались уже
вполне естественными.
Но тогда Геза страшно испугался. Он бросился бежать со всех ног к дому, заб
ыв о своем сане жреца, о том, что закон храмов повелевает жрецам любого ран
га спокойствие и величавую медлительность в движениях.
Он ворвался в дом и влетел в комнату Дена, который встретил его появление
удивленным и гневным взглядом. Весь вид брата сразу показывал, что Геза н
е шел, а бежал, а это считалось преступлением для жрецов.
Ден встал, в ярости от мысли, что придется подвергнуть Гезу, которого он то
гда еще очень любил, жестокому наказанию, а может быть, и выгнать его из хр
ама. Это будет позором для их рода, в котором все, много веков подряд, перед
авали друг другу сан верховного жреца страны.
Видел ли кто-нибудь бегущего Гезу?..
Но Ден не успел ничего сказать.
Ч Там, в саду, Ч задыхаясь прошептал Геза, Ч из-под земли вышли четве
ро духов зла.
Ден нахмурился. Только и не хватало, чтобы Геза помешался. В их стране на п
омешанных смотрели как на одержимых бесами и бросали их в священный огон
ь. Исключения не делались ни для кого, даже если бы сошедший с ума являлся
высоким сановником!
Геза протянул руку к окну:
Ч Смотри сам!
Пожав плечами, Ден повернулся к окну
К дому подходили четыре голубые фигуры. Ничего даже отдаленно похожего н
а них Ден не видел ни разу в жизни. У одной из этих фигур в руках было что-то,
издали напоминавшее небольшой черный шар.
Ден облегченно вздохнул. Значит, Геза не сошел с ума.
Верховный жрец не верил ни в каких злых духов. Он совсем не испугался. Перв
ой мыслью, пришедшей ему в голову, было, что кто-то решил подшутить над ним
и. И вместо страха, охватившего Гезу, Ден почувствовал холодную злость. Хо
рошо же! Он проучит шутников. С верховным жрецом такие шутки не проходят д
аром!
Геза еще больше испугался, когда увидел, что брат решительно направился
к выходу в сад, явно навстречу «духам». Он хотел идти за Деном, но не мог дви
нуться с места. Как завороженный он стоял на том же месте, опасаясь чего-т
о страшного, что могло сейчас произойти с Деном.
Он видел, как верховный жрец твердыми шагами направился к четырем голубы
м фигурам, которые остановились, видимо ожидая его. Потом шаги Дена сразу
замедлились. Геза готов был поклясться, что бесстрашный Ден сделал движе
ние повернуть обратно. Но не повернул. Геза услышал его голос:
Ч Кто вы? Что вам здесь нужно?
Это мог сказать один только Ден. Но Геза не узнал голоса брата. Он прозвуча
л как-то странно, без выражения, и самый звук хорошо знакомого голоса был
каким-то иным, не таким, как всегда. Но в тот момент Геза не обратил на это в
нимания и только подумал: «Молодец Ден!»
Если это действительно духи, то они должны почувствовать, с кем говорят!
И вдруг Геза услышал ответ. Группа из четырех голубых фигур и одной черно
й была от него довольно далеко. Он никак не мог слышать их на таком расстоя
нии. И все же слышал. Только в это мгновение он удивился, что смог вообще ус
лышать то, что недавно сказал Ден.
Ч Мы ваши братья, Ч говорил кто-то из четырех. Ч Мы пришли к вам издалек
а и надеемся встретить у вас друзей и гостеприимство на короткое время.
Голос, произнесший эти слова, показался Гезе странно знакомым. Но в нем бы
ло что-то неестественное, будто звучал он не в ушах Гезы, а, непонятно как, п
рямо в его мозгу.
Ден снова что-то сказал, и на этот раз Геза не расслышал даже звука его гол
оса. Но ответ он опять услышал вполне ясно и отчетливо:
Ч Мы пришли к вам с нашей родины. Она очень, очень далеко. Примите же нас, к
ак друзей и братьев, попавших в беду. Мы не причиним вам никакого зла.
Снова неслышный вопрос Дена и ответ:
Ч Все дети Солнца Ч братья. И мы и вы Ч дети Солнца!
Как узнал потом Геза, Ден спросил «духов», откуда они знают язык, если приш
ли издалека.
Ч Мы не знаем вашего языка, Ч последовал странный ответ. Ч Мы говорим н
а своём. Но ты слышишь нас также на своем. Не удивляйся! Потом ты поймешь, ка
к это происходит.
Нет, мудрость пришельцев изменила им. Ни «потом», ни сейчас люди не поняли
, как это происходит. Тайна так и осталась тайной!
Геза заметил, что невдалеке появились трое рабов, принадлежавших их дому
. С изумлением смотрели она на странную группу. Затем, видимо в ужасе, упал
и на землю.
Ден также заметил их. Он признался впоследствии, что, если бы не появились
рабы, он мог не выдержать и убежать подобно Гезе. Присутствие рабов удерж
ало его. Он не мог уронить в их глазах свое достоинство. Ведь его привел в я
рость не самый факт бегства Гезы, а только опасение, что это бегство, недос
тойное жреца, мог кто-нибудь видеть.
Ден пригласил пришельцев войти в дом. Они последовали за ним без колебан
ий.
Геза видел, как они вошли.
И тогда он наконец очнулся от своего оцепенения и получил способность дв
игаться.
Ден говорил с духами, и с ним ничего плохого не случилось!
Войдя в общую комнату, где обычно принимали гостей и посетителей, Геза ув
идел пришельцев вблизи. Они были такими, какими сохранила их его память.
Он обратил внимание, что глаза «духов» стали как будто меньше, но потом по
нял, что они просто прикрыты веками. Перестав быть совершенно круглыми, э
ти глаза приобрели больше сходства с глазами обыкновенных людей.
Ден предложил гостям сесть на скамьи, покрытые шкурами. Они спокойно сел
и. Казалось, у них не было ни тени удивления или любопытства при виде безус
ловно незнакомой им обстановки. Как будто не в первый раз видели они всё э
то. Один из них не выпускал из рук предмета, который Ден заметил еще из окн
а. Это действительно оказался черный шар. Ни Ден, ни Геза не подозревали то
гда, что видят перед собой одну из самых необычайных тайн пришельцев, и не
обращали на шар никакого внимания.
Ч Не бойтесь нас! Ч раздался голос «духа».
Слова были ясно слышны, но снова Геза заметил, что звучали они не в ушах. Кт
о из четырех произнес их Ч оставалось неизвестным. Ни один из них не шеве
лил губами.
Ч Мы вас не боимся, Ч гордо ответил Ден. Ч Мы никого и ничего не боимся. Р
азве вы не знаете, кто я?
Вопрос показался Гезе бессмысленным. Откуда явившиеся из-под земли могл
и знать Дена?
Но кто-то из пришельцев спокойно ответил:
Ч Мы это знаем, вернее, узнали только что. Ты и твой брат служители божест
ва.
Сказал ли он «служители» или «жрецы», Геза не мог определить. Оба слова пр
озвучали одновременно.
Ч Твой брат думает, что мы духи, Ч продолжал звучать в голове Гезы стран
но знакомый голос. Он уже понял, что пришельцы не издают ни одного звука. П
очему же он слышит их? Прежний страх медленно поднимался в нем. Ч Но мы та
кие же люди, как и вы, только родина у нас другая. Ты сказал, что не боишься н
ас. Но брат твой боится. Ч Глаза того, кто держал шар, смотрели на Гезу. Он п
онял, что говорит именно этот пришелец. Ч Мы не духи, и нас не надо бояться
. Мы видим вас в первый раз и не боимся.
Ден внезапно повернулся к Гезе.
Ч Ты опоздаешь в храм, Ч сказал он.
Геза понял, что Дена оскорбили слова незнакомца; упрек в трусости задел е
го гордость, и он решил удалить брата. Сам он, по-видимому, действительно н
е боялся.
Ч Я иду, Ч покорно ответил Геза.
Ч Не огорчайся, Ч ласково сказал пришелец. Ч Мы никуда не уйдем, и ты ув
идишь нас, когда вернешься.
Гезе пришлось уйти.
Ч Никому ни слова! Ч сурово сказал Ден ему вслед.
И Геза успел услышать, уходя, как пришелец сказал:
Ч Это правильно. Говорить о нас еще преждевременно. Мы очень ошиблись.
Что означали эти последние слова, никто так и не узнал.
Геза, конечно, исполнил бы приказ Дена и ни словом не обмолвился о пришель
цах, но первое, что его спросили, когда он вошел в храм, было: «Кто эти люди?»
Как оказалось, почти весь город уже знал о появлении в доме верховного жр
еца странных существ, не похожих на обыкновенных людей. Ден забыл о рабах,
которым он не запретил рассказывать о том, что они видели. И рабы рассказа
ли.
Ч Я не знаю, кто они, Ч ответил Геза.
О том, что происходило после его ухода, Геза узнал от Дена.
Пришельцы просили оказать им гостеприимство, и, опасаясь вторичного упр
ека в трусости, Ден предложил им поселиться в его доме. Они сразу согласил
ись.
Боялся ли Ден своих гостей? Вероятно, все же боялся, но никогда и никому не
признался в этом. С самого начала он взял с ними тон спокойного равнодуши
я, как будто не видел ни в них самих, ни в обстоятельствах их появления нич
его необыкновенного. Насколько можно было судить, пришельцам нравилось
такое отношение к ним. До самого конца своего пребывания на поверхности
земли, они обращались к Дену с большим уважением, говорили с ним, как с рав
ным.
Ч Нам нужно иметь Ч сказал пришелец. Кто именно, снова осталось неизве
стным.
Что им было нужно иметь, Ден не понял. Фраза осталась как бы незаконченной
. Последнее слово пришельца не прозвучало в его мозгу, как первые три.
Все четверо внимательно посмотрели на Дена. Было похоже, что они поняли и
ли угадали, что происходит в уме их собеседника. Пришелец повторил фразу:
Ч Нам нужно иметь помещение, где мы могли бы положить этот шар. Там долже
н быть стол. Больше ничего не надо.
Ч А вы сами? Ч спросил Ден, удивленный, что они говорят о шаре, а не о самих
себе.
Ч Мы можем находиться где угодно, хотя бы в саду. Мы постараемся не мешат
ь вам.
Ч Вы нам не помешаете, Ч ответил Ден, все более удивляясь. То, что говорил
и эти странные люди, казалось ему лишенным смысла. Ч Дом велик, комнат мн
ого. Выбирайте любую.
Ч Позволь нам поместить шар на крыше. Она плоская.
Ч Но там нет никакого помещения.
Ч Его можно сделать. Это будет нетрудно.
Ч Мои рабы к вашим услугам, Ч сказал Ден.
И, сказав, почувствовал вдруг Ч его не поняли. Откуда явилось это убежден
ие, он не смог бы объяснить. На лицах его гостей ничего не отразилось. Но Де
н был уверен Ч гости не поняли, и тотчас же повторил фразу, немного измени
в ее. Он почему-то решил, что этим удивительным, ни на кого не похожим людям
непонятно слово «рабы».
Ч Мои слуги, Ч сказал он, Ч сделают все, что вы им прикажете через меня.
На этот раз они поняли его. Доказательством послужил ответ пришельца, ви
димо того, кто говорил и раньше:
Ч Мы тебе благодарны. Твоим слугам не трудно будет сделать то, что нам на
до.
Они словно извинялись за то, что причиняют рабам Дена какое-то беспокойс
тво.
Ч Не важно, Ч сказал Ден, Ч трудно или не трудно. Они сделают всё!
Он сдерживался. Но его все время мучило желание спросить, откуда явились
эти существа. Геза сказал, что из-под земли. Так ли это?
Ч Скажи нам свое имя, Ч попросили гости.
Ч Меня зовут Ден.
Он ожидал, что и они назовут ему свои имена. Но как они смогут это сделать? Д
ен давно уже понял, что слышит пришельцев не ушами, как обыкновенно, а как-
то иначе. Как? Это было тайной. И осталось для него тайной навсегда.
Ден был одним из самых крупных ученых своего времени. Жрецы всегда были г
ораздо более развиты, чем их современники. В сущности, только они одни пол
учали законченное образование. Знание было привилегией жреческой каст
ы, основой ее силы и могущества. Но и в среде жрецов считали, что мудрость Д
ена превышает обычный уровень.
Ден не понимал и не мог понимать способ разговора, которым пользовались
пришельцы. Но он уловил самое главное. В его мозгу звучали только хорошо з
накомые ему слова. Стоило пришельцам употребить слово, которого Ден не з
нал, и «звучание» прекращалось.
Как же он услышит имена, которых раньше, конечно, никогда не слышал?
И он оказался прав.
Ч Прости нас, Ч сказал пришелец, Ч но мы не можем сказать тебе, как зову
т нас. Ты не услышишь.
Ч Понимаю, Ч ответил Ден. Ч Вы говорите не так, как говорим мы, Ч без зву
ков. И ваши имена, которые мне незнакомы, не прозвучат для моего слуха.
Ч Ты прав, Ч сказал пришелец. Ч И мы очень рады, что ты это понимаешь.
Дену хотелось спросить, как же все-таки говорят его гости, почему их беззв
учные слова слышны, но он считал такой вопрос несовместимым со своим дос
тоинством верховного жреца и промолчал. С детских лет ему внушали, что жр
ец никогда и ни при каких обстоятельствах не должен проявлять любопытст
ва. Люди должны думать, что жрецы всё знают, что для них нет тайн.
Но он тут же убедился, что вопрос и не нужен его странным собеседникам.
Ч Ты хочешь знать, Ч сказал один из них, Ч как мы говорим с тобой. Мы пост
араемся объяснить, но не сейчас, а позднее. Ты хочешь знать, откуда мы явил
ись. Этого мы не сможем объяснить. Ни сейчас, ни после. Мы можем только пока
зать тебе то, что помогло нам явиться сюда.
ЧЕРНЫЙ ШАР
Геза присутствовал при том, как на крыше их дома была сделана рабами удив
ительная комната пришельцев. Закончив суточное дежурство в храме, он был
свободен три дня и провел их в обществе голубых гостей.
Пришельцы вели себя скромно, старались ничем не стеснить хозяев, предупр
едительно отвечали на каждый вопрос. Но часто случалось, что ответ следо
вал раньше, чем спрашивающий успевал произнести первое слово. Это было з
амечено всеми и еще больше усилило суеверный ужас рабов, которые все до о
дного готовы были убежать сломя голову, если бы привычка к повиновению н
е удерживала их.
Все, кроме Рени.
Молочный брат Гезы, товарищ его детства и близкий друг, Рени во всем подра
жал Гезе и внешне не выказывал никакого страха. Постепенно он стал посре
дником между пришельцами и остальными рабами, получал указания и переда
вал их другим.
Рабов ничему не учили. Они были неграмотны и дики. Рени учился вместе с Гез
ой, правда тайком. Ни отец Дена и Гезы, ни сам Ден, когда отец умер, никогда б
ы не допустили, чтобы раб получил какие бы то ни было знания. Но Геза счита
л иначе, и передал своему брату все знания, которыми обладал сам.
Может быть, потому и не боялся Рени пришельцев?
Слух о них быстро распространился по всей стране. Страх и любопытство ов
ладели всеми. Уже на следующий день после их появления дом верховного жр
еца стал местом паломничества высших сановников страны. С самого утра на
чали прибывать богато украшенные носилки, несомые рослыми рабами. Кажды
й старался найти благовидный предлог для визита; подражая жрецам, знать
считала ниже своего достоинства обыкновенное любопытство.
Даже Роз и Бора, гордые и надменные властители страны, не выдержали и один
за другим прибыли к Дену. Не придумывая подобно своим подданным никаких
предлогов, они прямо потребовали показать им пришельцев.
Бора явился с дочерью. Именно тогда Геза впервые увидел ту, которая потом
заняла все его мысли. Лапа была очень красива и держалась еще более гордо
и надменно, чем ее отец. Гезу поразило, что молодая девушка отнеслась к нео
бычайным существам, которых увидела первый раз в жизни, с полнейшим равн
одушием. Небрежно скользнув взглядом по пришельцам, Лана отвернулась от
них и притворно зевнула. Сам Бора был сильно удивлен и, пожалуй, даже испуг
ан. Он ни слова не сказал пришельцам и, пробыв в доме не более десяти минут,
поспешил удалиться.
Зато Роз пробыл долго. Он сидел, внимательно рассматривая пришельцев, мо
лчал и все больше и больше хмурился. Ден сказал гостям, кого они видят пере
д собой. Но на пришельцев это сообщение не произвело никакого видимого в
печатления. Розу это не понравилось. Он резко поднялся и вышел из комнаты,
пригласив Дена следовать за собой.
Они долго беседовали наедине. Как узнал потом Геза, Роз настаивал на неме
дленной казни пришельцев, Ч он считал их опасными для спокойствия стра
ны. Дену с трудом удалось убедить его подождать и выяснить, кто такие приш
ельцы, откуда они явились и каковы их намерения. В конце концов Роз соглас
ился. Тогда Ден попросил оградить пришельцев от людского любопытства. Эт
а просьба отвечала намерениям самого Роза, и он отдал приказ, чтобы никто
не смел подходить к дому верховного жреца под страхом смерти.
Ч Они знают то, чего не знаем мы, Ч объяснил Ден брату. Ч От них мы получи
м новые знания. Вот почему я убедил Роза пощадить их жизнь.
Ч Ты думаешь, их можно казнить? Ч спросил Геза, все еще считавший, что при
шельцы если и не духи зла, то все-таки какие-то духи, а потому бессмертны.
Ч Не знаю, Ч ответил Ден, и тень тревоги прошла по его лицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30