Особенно странно было то, что они не нарушили этого чувства благополучи
я.
Норман порылся в памяти, разыскивая следы сверхъестественного страха, п
орыва к самоуничтожению, ощущения того, что за ним наблюдают. Пусто. Ни мал
ейшего признака.
Чем бы они ни были, прошлое поглотило их, увлекло за пределы досягаемости.
«Сфера чужеродных мыслей!»И как только могла прийти ему в голову такая ч
ушь? Тем не менее все случилось на деле. А что случилось?
Он машинально прошел в ванную и встал под душ.
Намыливаясь и подставляя бока под струю теплой воды, он размышлял над те
м, не поговорить ли ему с Холстромом с кафедры психологии или с каким-нибу
дь хорошим практикующим психиатром. Галлюцинации, которые его донимали,
будут отличным материалом для исследования. Впрочем, с чего он взял, будт
о страдает психическим расстройством? Ему всего лишь довелось пережить
один из тех необъяснимых пароксизмов иррационального, какие терзают по
рой даже совершенно здоровых людей, именно из-за того, что они здоровы, Ч
своего рода разрядку после длительного напряжения. Жаль, конечно, что он
не выдержал и поделился своими тревогами с Тэнси, пускай ее собственный,
теперь безоговорочно капитулировавший комплекс и привел к нынешнему п
оложению вещей. Бедняжка, она вчера так старалась развеселить его, хотя в
се должно было быть наоборот. Ну ладно, он исправит свой промах.
Норман с удовольствием побрился. Бритва вела себя безупречно.
Кончив одеваться, он вдруг зажмурил глаза, словно человек, который присл
ушивается к едва различимому звуку.
Ничего. Никаких следов нездорового, противоестественного страха.
Насвистывая бодрый мотивчик, он вошел в кухню.
Завтрака там не было и в помине. Рядом с мойкой стояли немытые стаканы, нес
колько пустых бутылок и ведерко из-под льда, полное талой воды.
Ч Тэнси! Ч позвал Норман. Ч Тэнси!
Он прошелся по комнатам, думая, что она, может быть, не смогла добраться до
постели. Они вчера позволили себе лишнее. Заглянув в гараж, он убедился, чт
о машина на месте. Наверно, она отправилась в магазин купить чего-нибудь к
завтраку. Успокаивая себя таким образом, он вбежал в дом, словно за ним гн
ались.
Очутившись в кабинете, он заметил то, что проглядел в первый раз, Ч опрок
инутую чернильницу и листок бумаги рядом с ней, в подсыхающей черной луж
ице. Чернила не залили его только каким-то чудом.
Записку, видно, набрасывали второпях. Ручка дважды прорвала бумагу. Напи
санный, без сомнения, рукой Тэнси, текст обрывался на середине предложен
ия:
На мгновение Оно отвлеклось. Я не ожидала, что все произойдет так скоро. Дв
а дня вместо двух недель. Не пытайся разыскивать меня! Исполни в точности
то, что прочтешь. Возьми четыре белые четырехдюймовые..
Взгляд Нормана привлекла клякса, которая начиналась от лужицы чернил и т
янулась до бледного отпечатка пальца. Воображение тут же нарисовало тяг
остную картину: Тэнси пишет свое послание, то и дело оглядываясь через пл
ечо; ОНО подмечает, чем она занята, вырывает у нее ручку и бесцеремонно вст
ряхивает. Вспомнив хватку огромных когтистых лап, Норман вздрогнул. А по
том потом Тэнси собирается, тихо, чтобы не разбудить его, хотя вряд ли он
проснется, выходит из дома и идет по улице.
Встречая знакомых, она весело здоровается с ними и улыбается, потому что
за ней ковыляет ОНО, готовое ко всему.
Значит, она ушла.
Норман рванулся было к двери, но остановился.
Лужица чернил почти высохла. Следовательно, чернильницу опрокинули не ч
ас и не два назад.
Куда она ушла среди ночи?
Куда угодно. Куда ведет ее узкий коридор длиной уже не в две недели, а в два
дня?
В его мозгу как будто вспыхнул яркий свет. Ах, если бы он не был пьян прошлы
м вечером!..
Один из древнейших колдовских приемов. Передача зла. Подобно шаману, кот
орый излечивает болезнь, переводя ее на камень, на врага или на себя самог
о, ибо он в силах справиться с ней, Тэнси избавила его от нависавшего над г
оловой проклятия. Она разделила его еду, разделила с ним питье! Используя
тысячу уловок, она подменила его собой. Ну разумеется! Он напряг память, пр
ипоминая, что она говорила; «Все, что у тебя, мое? Все, что у тебя, мое?»
Она подразумевала рок, который ему грозил.
А он ответил «да».
Минутку! О чем, черт побери, он думает? Норман поглядел на полки, заставлен
ные плотными рядами книг.
Что же получается? Он снова впадает в тот маразм, с которым боролся послед
ние несколько дней, тогда как ему надлежит действовать! Нет, никакого све
рхъестественного не существует, и нет никакого ОНО! Все это штучки расша
лившихся нервов. Не она заразила его своим безумием, а он Ч ее. Должно быт
ь, находясь в подпитии, он наболтал Тэнси всяких глупостей, а она всегда бы
ла впечатлительной. Тем более она верит Ч или верила Ч в колдовство. Неу
дивительно, что она вообразила невесть что. Будто приняла на себя его бед
ы Ч и сбежала неизвестно куда.
Ну и ну!
Он понял, что все еще держит в руках записку. Какие такие «белые четырехдю
ймовые», невольно подумалось ему.
В дверь позвонили. Норман достал из почтового ящика конверт и вскрыл его.
Адрес был написан мягким карандашом, а потому слегка смазался.
Хорошо знакомый почерк был таким корявым, что Норман не сразу разобрал е
го. Как и предыдущая, эта записка обрывалась на середине фразы:
бечевки, отрезок лесы, кусочек платины или иридия, осколок магнетита, иг
лу проигрывателя, на котором только что отзвучала Девятая соната Скряби
на. Потом свяжи
«Бечевки»! Ну конечно же!
Продолжение первой записки, вернее, ее диковинной формулы. Неужели Тэнси
действительно убедила себя, что за ней следят и что у нее не осталось возм
ожности дать о себе знать каким-либо иным способом? Ответ на этот вопрос б
ыл известен Норману заранее. Когда ты одержим, здравый смысл стушевывает
ся, а воображение способно уверить рассудок в чем угодно.
Он посмотрел на штемпель. Судя по нему, письмо бросили в городке, располож
енном в нескольких милях к востоку от Хемпнелла. Приятелей у них там врод
е нет, да и вообще они там никогда не были. Его так и подмывало прыгнуть в ма
шину и помчаться туда. Но что он там будет делать?
Раздался телефонный звонок. Норман снял трубку.
Звонила Ивлин Соутелл:
Ч Это вы, Норман? Будьте добры, попросите Тэнси.
Мне надо поговорить с ней.
Ч Сожалею, но ее нет дома.
Ивлин Соутелл, похоже, ничуть не удивилась; во всяком случае, она ничем не
выразила удивления.
Ч Где же она? Мне она очень нужна!
Норман призадумался.
Ч Она поехала навестить наших друзей за городом, Ч ответил он наконец.
Ч Может, ей что-нибудь передать?
Ч Нет, спасибо. А какой номер у ваших друзей?
Ч У них нет телефона! Ч огрызнулся Норман.
Ч Да? Ну что ж, Ч в голосе миссис Соутелл слышалось удовлетворение, как б
удто раздражение Нормана доставило ей радость, Ч я перезвоню попозже. П
обегу помогать Харви, он теперь так занят! Всего доброго.
Норман положил трубку. Что за черт Внезапно он натолкнулся на возможное
объяснение. Наверно, кто-то видел, как Тэнси уезжала; Ивлин Соутелл учуял
а, что пахнет скандалом, и решила проверить. Вероятно, Тэнси прихватила с с
обой саквояж.
Он заглянул в комнату жены. Да, маленький саквояж исчез. Ящики стола торча
т наружу, словно ей некогда было их задвинуть. А деньги? Что у нас в бумажни
ке?
Пусто? А было сорок с лишним долларов.
На сорок долларов можно уехать на край света. Корявость почерка во второ
й записке свидетельствовала о том, что ее писали в автобусе или в поезде.
Норман принялся действовать. Покопавшись в расписаниях, он выяснил, что
через городок, из которого было отправлено письмо Тэнси, проходит доволь
но много автобусов и поездов. Он съездил на железнодорожный и автовокзал
ы, но не сумел узнать ничего определенного.
Хотя у него была мысль обратиться в полицию, по зрелом размышлении он отк
азался от нее. Что он скажет?
«Моя жена сбежала из дому. Она страдает навязчивой идеей, будто »А если, н
айдя, ее начнут расспрашивать в присутствии врача, прежде чем он успеет з
абрать ее?
Нет, ему придется обойтись собственными силами.
Однако, если в ближайшее время ему не станет известно ее местонахождение
, у него просто не будет выбора. Он заявит в полицию, сочинив для отвода гла
з какую-нибудь правдоподобную историю.
Она написала: «Два дня». Если она уверена, что умрет через два дня, не убьет
ли ее, как это бывает с дикарями, сама по себе вера?
Ближе к вечеру он возвратился домой, лелея слабую надежду, что Тэнси верн
улась в его отсутствие. У парадного крыльца стоял автомобиль для развозк
и почты. Норман затормозил рядом.
Ч Что-нибудь для Сейлора?
Ч Да, сэр. Лежит в ящике.
Послание было более длинным, но столь же неудобочитаемым.
Наконец ОНО оставило меня в покое. Если я сохраняю невозмутимость, ОНО пе
рестает следить за каждым моим движением. Но со вторым письмом я едва не п
опалась. Норман, ты должен исполнить все, что я тебе говорю. Два дня заканч
иваются в полночь с субботы на воскресенье. В бухте. Выполняй мои указани
я. Свяжи бечевки так, чтобы получились «бабий» узел, «риф», «кошачьи лапки
»и «плоский штык». Заплети лесу в «беседочный» узел. Потом
Норман посмотрел на штемпель. Город в двухстах милях к востоку. Наскольк
о он мог припомнить, железная дорога обходит его стороной. Ну что ж, направ
ление поисков сужается.
Одно слово из записки звучало у него в мозгу, точно музыкальная нота, кото
рую берут снова и снова, пока не лопнет терпение.
Бухта. Бухта. Бухта. Бухта.
Откуда-то пришло воспоминание о жарком полдне перед самой свадьбой. Они
сидели на краю полуразвалившегося причала. Серые от старости доски пахл
и солью и рыбой.
Ч Забавно, Ч сказала тогда Тэнси, глядя на зеленую воду. Ч Мне почему-т
о кажется, что я в конце концов буду там. Я не боюсь, нет, я умею плавать. Но ещ
е в детстве, глядя на бухту Ч порой зеленую, порой синюю, порой серую, с бел
ыми гребешками волн, залитую лунным светом или затянутую туманом, Ч я го
ворила себе: «Тэнси, бухта рано или поздно заполучит тебя». Забавно, правд
а?
А он рассмеялся и крепко обнял ее, а зеленая вода билась о сваи, увитые до с
амого верха водорослями.
Он гостил в доме ее отца, который тогда был еще жив; этот дом находился поб
лизости от Бейпорта, на южном берегу нью-йоркской бухты.
Значит, для нее узкий коридор заканчивается в бухте завтра в полночь.
Значит, она направляется туда.
Он позвонил в несколько мест Ч узнал сначала относительно билета на авт
обус, потом на поезд и на самолет.
С самолетом ему не повезло, однако имелся поезд, который доставит его в Дж
ерси-Сити за час до прибытия того автобуса, на каком скорее всего приедет
Тэнси, если он правильно все рассчитал.
Времени на сборы у него вполне достаточно, хватит даже на то, чтобы по доро
ге на вокзал обменять чек на наличные.
Норман разложил на столе все три записки Ч первая была написана ручкой,
а две другие карандашом Ч и перечел их.
Он нахмурился. Достойно ли ученого пренебречь крохотной возможностью? О
твергнет ли командующий план прорыва из окружения лишь потому, что он от
сутствует в учебниках? Но ведь бред, сущий бред! Вчера он что-то для него зн
ачил Ч эмоционально, а сегодня превратился в полнейшую ерунду. Однако з
автра он может оказаться последней надеждой на спасение.
Но примириться с магией?
«Норман, ты должен исполнить все, что я тебе говорю».
Эти слова внезапно бросились ему в глаза.
Между прочим, если он найдет Тэнси в полубезумном состоянии, рассказ о то
м, как точно он следовал ее наставлениям, поможет ему успокоить ее.
Пройдя на кухню, Норман взял моток белой бечевки.
Отыскав в шкафу свою ракетку для сквоша, он вырвал из сетки две струны. Они
сойдут за лесу.
Камин не чистили с тех самых пор, как в нем пылали колдовские принадлежно
сти Тэнси. Норман потыкал золу кочергой и извлек черный камешек с прилип
шей к нему иголкой. Магнетит.
Поставив на проигрыватель пластинку с Девятой сонатой Скрябина, он заме
нил иглу, взглянул на часы и принялся расхаживать по комнате. Постепенно
музыка захватила его. Ее нельзя было назвать приятной для слуха, в ней был
о нечто дразнящее и мучительное: тягучая мелодия, наплывающие басовые тр
езвучия, трели в дисканте, затейливые хроматические гаммы. Слушая ее, нев
ольно хотелось заткнуть уши.
Норману вспомнилась любопытная вещь. Кажется, Тэнси говорила ему, что Ск
рябин дал своей сонате название «Черная месса»и отказывался играть ее н
а концертах. Надо же! Скрябин, тот самый, кто придумал цветовой орган, пыта
лся передать музыкальными средствами сущность мистицизма и умер от как
ого-то редкого заболевания; русский с лицом невинного младенца и пышным
и усами. Он припомнил отзывы критиков, слышанные им из уст Тэнси: «Омерзит
ельная Девятая соната музыка, пропитанная скверной » Смешно!
Что такое музыка, как не абстрактное сочетание тонов!
Однако звуки сонаты заставляли думать иначе.
Темп убыстрялся, прелестная вторая тема словно заразилась общим настро
ением и сделалась пронзительной и неблагозвучной Ч марш проклятых, тан
ец грешников, Ч достигла немыслимой вышины и оборвалась. Затем последо
вало повторение тягучей первой темы, которое завершилось негромким, но р
езким звуком в нижнем регистре.
Норман вынул иглу из головки, положил ее в конверт и сунул тот в карман вме
сте со всем остальным. Лишь сейчас он задумался над тем, почему, если собир
ался всего лишь успокоить Тэнси, проиграл Девятую сонату. Наверняка неис
пользованная игла подошла бы не хуже, если не лучше. Он пожал плечами.
Потом вырвал из большого словаря страницу, на которой были изображены ра
зличные узлы.
Телефонный звонок застиг его на пороге.
Ч О, профессор Сейлор, позовите, пожалуйста, Тэнси, Ч проговорила мисси
с Карр.
Норман повторил то, что сказал миссис Соутелл.
Ч Я рада, что она решила отдохнуть за городом, Ч сообщила миссис Карр. Ч
Простите, что я вмешиваюсь, профессор Сейлор, но, по-моему, Тэнси в последн
ее время выглядела не слишком хорошо. Я волновалась за нее. Вы уверены, что
с ней все в порядке?
В этот миг безо всякого предупреждения в разговор вклинился посторонни
й голос:
Ч Зачем вы проверяете меня? Или я, по-вашему, ребенок? Я знаю, что делаю!
Ч Тихо! Ч прикрикнула миссис Карр. Ч Наверно, кто-то случайно подсоеди
нился к нам. До свидания, профессор Сейлор.
В трубке раздались короткие гудки. Норман нахмурился.
Он готов был поклясться, что второй голос принадлежал Ивлин Соутелл.
Подобрав саквояж, он вышел из дома.
Глава 13
Водитель автобуса, которого показали Норману в Джерси-Сити, отличался ш
ирокими плечами и заспанным, но внушающим доверие видом. Он стоял у стены
и покуривал сигаретку.
Ч Точно, была такая, Ч сказал он Норману, поразмыслив. Ч Симпатичная же
нщина в сером платье с серебряной брошкой и сумкой. Все, как вы говорите. Я
подумал, что она, верно, едет навестить больного родственника.
Норман подавил раздражение. Если бы не полуторачасовая задержка, он приб
ыл бы в Джерси-Сити намного раньше автобуса, а не на двадцать минут позже.
Ч Я хотел бы знать, на какой рейс она пересела, Ч произнес он. Ч В справо
чной мне помочь не смогли.
Водитель поглядел на Нормана, однако не изрек ничего вроде «А че тебе над
о-то?», за что Норман был ему искренне благодарен. Похоже, беглый осмотр уб
едил его, что дурных намерений у собеседника не имеется.
Ч Может, я ошибаюсь, мистер, Ч сказал он, Ч но, сдается мне, она села на ме
стный автобус, который ходит до побережья.
Ч Он останавливается в Бейпорте?
Водитель кивнул.
Ч А давно он ушел?
Ч Минут двадцать.
Ч Я могу попасть в Бейпорт раньше? Если возьму такси?
Ч Только-только. Если вы оплатите дорогу в оба конца и накинете кое-что с
верху, я думаю, Алек подбросит вас.
Водитель небрежно махнул рукой человеку, который сидел в машине, что сто
яла сразу за зданием автовокзала.
Ч Учтите, мистер, я не уверен, что она в том автобусе.
Ч Конечно-конечно. Большое спасибо.
В свете фонарей было видно, как лисьи глазки Алека засверкали от любопыт
ства, однако он не стал ни о чем спрашивать.
Ч Идет, Ч сказал он весело, Ч но времени у нас раз-два и обчелся, так что
влезайте.
Прибрежное шоссе пересекало по пути многочисленные болота и пустоши. Ин
огда Норман улавливал в шуме двигателя шелест высокого тростника; порой
в нос ему Ударял неприятный запах, исходивший от заливчиков с черной вод
ой, которые они переезжали по длинным и низким мосткам. Запах бухты.
В окне изредка, смутно различимые в темноте, мелькали заводы, нефтеочист
ительные комбинаты, дома местных жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
я.
Норман порылся в памяти, разыскивая следы сверхъестественного страха, п
орыва к самоуничтожению, ощущения того, что за ним наблюдают. Пусто. Ни мал
ейшего признака.
Чем бы они ни были, прошлое поглотило их, увлекло за пределы досягаемости.
«Сфера чужеродных мыслей!»И как только могла прийти ему в голову такая ч
ушь? Тем не менее все случилось на деле. А что случилось?
Он машинально прошел в ванную и встал под душ.
Намыливаясь и подставляя бока под струю теплой воды, он размышлял над те
м, не поговорить ли ему с Холстромом с кафедры психологии или с каким-нибу
дь хорошим практикующим психиатром. Галлюцинации, которые его донимали,
будут отличным материалом для исследования. Впрочем, с чего он взял, будт
о страдает психическим расстройством? Ему всего лишь довелось пережить
один из тех необъяснимых пароксизмов иррационального, какие терзают по
рой даже совершенно здоровых людей, именно из-за того, что они здоровы, Ч
своего рода разрядку после длительного напряжения. Жаль, конечно, что он
не выдержал и поделился своими тревогами с Тэнси, пускай ее собственный,
теперь безоговорочно капитулировавший комплекс и привел к нынешнему п
оложению вещей. Бедняжка, она вчера так старалась развеселить его, хотя в
се должно было быть наоборот. Ну ладно, он исправит свой промах.
Норман с удовольствием побрился. Бритва вела себя безупречно.
Кончив одеваться, он вдруг зажмурил глаза, словно человек, который присл
ушивается к едва различимому звуку.
Ничего. Никаких следов нездорового, противоестественного страха.
Насвистывая бодрый мотивчик, он вошел в кухню.
Завтрака там не было и в помине. Рядом с мойкой стояли немытые стаканы, нес
колько пустых бутылок и ведерко из-под льда, полное талой воды.
Ч Тэнси! Ч позвал Норман. Ч Тэнси!
Он прошелся по комнатам, думая, что она, может быть, не смогла добраться до
постели. Они вчера позволили себе лишнее. Заглянув в гараж, он убедился, чт
о машина на месте. Наверно, она отправилась в магазин купить чего-нибудь к
завтраку. Успокаивая себя таким образом, он вбежал в дом, словно за ним гн
ались.
Очутившись в кабинете, он заметил то, что проглядел в первый раз, Ч опрок
инутую чернильницу и листок бумаги рядом с ней, в подсыхающей черной луж
ице. Чернила не залили его только каким-то чудом.
Записку, видно, набрасывали второпях. Ручка дважды прорвала бумагу. Напи
санный, без сомнения, рукой Тэнси, текст обрывался на середине предложен
ия:
На мгновение Оно отвлеклось. Я не ожидала, что все произойдет так скоро. Дв
а дня вместо двух недель. Не пытайся разыскивать меня! Исполни в точности
то, что прочтешь. Возьми четыре белые четырехдюймовые..
Взгляд Нормана привлекла клякса, которая начиналась от лужицы чернил и т
янулась до бледного отпечатка пальца. Воображение тут же нарисовало тяг
остную картину: Тэнси пишет свое послание, то и дело оглядываясь через пл
ечо; ОНО подмечает, чем она занята, вырывает у нее ручку и бесцеремонно вст
ряхивает. Вспомнив хватку огромных когтистых лап, Норман вздрогнул. А по
том потом Тэнси собирается, тихо, чтобы не разбудить его, хотя вряд ли он
проснется, выходит из дома и идет по улице.
Встречая знакомых, она весело здоровается с ними и улыбается, потому что
за ней ковыляет ОНО, готовое ко всему.
Значит, она ушла.
Норман рванулся было к двери, но остановился.
Лужица чернил почти высохла. Следовательно, чернильницу опрокинули не ч
ас и не два назад.
Куда она ушла среди ночи?
Куда угодно. Куда ведет ее узкий коридор длиной уже не в две недели, а в два
дня?
В его мозгу как будто вспыхнул яркий свет. Ах, если бы он не был пьян прошлы
м вечером!..
Один из древнейших колдовских приемов. Передача зла. Подобно шаману, кот
орый излечивает болезнь, переводя ее на камень, на врага или на себя самог
о, ибо он в силах справиться с ней, Тэнси избавила его от нависавшего над г
оловой проклятия. Она разделила его еду, разделила с ним питье! Используя
тысячу уловок, она подменила его собой. Ну разумеется! Он напряг память, пр
ипоминая, что она говорила; «Все, что у тебя, мое? Все, что у тебя, мое?»
Она подразумевала рок, который ему грозил.
А он ответил «да».
Минутку! О чем, черт побери, он думает? Норман поглядел на полки, заставлен
ные плотными рядами книг.
Что же получается? Он снова впадает в тот маразм, с которым боролся послед
ние несколько дней, тогда как ему надлежит действовать! Нет, никакого све
рхъестественного не существует, и нет никакого ОНО! Все это штучки расша
лившихся нервов. Не она заразила его своим безумием, а он Ч ее. Должно быт
ь, находясь в подпитии, он наболтал Тэнси всяких глупостей, а она всегда бы
ла впечатлительной. Тем более она верит Ч или верила Ч в колдовство. Неу
дивительно, что она вообразила невесть что. Будто приняла на себя его бед
ы Ч и сбежала неизвестно куда.
Ну и ну!
Он понял, что все еще держит в руках записку. Какие такие «белые четырехдю
ймовые», невольно подумалось ему.
В дверь позвонили. Норман достал из почтового ящика конверт и вскрыл его.
Адрес был написан мягким карандашом, а потому слегка смазался.
Хорошо знакомый почерк был таким корявым, что Норман не сразу разобрал е
го. Как и предыдущая, эта записка обрывалась на середине фразы:
бечевки, отрезок лесы, кусочек платины или иридия, осколок магнетита, иг
лу проигрывателя, на котором только что отзвучала Девятая соната Скряби
на. Потом свяжи
«Бечевки»! Ну конечно же!
Продолжение первой записки, вернее, ее диковинной формулы. Неужели Тэнси
действительно убедила себя, что за ней следят и что у нее не осталось возм
ожности дать о себе знать каким-либо иным способом? Ответ на этот вопрос б
ыл известен Норману заранее. Когда ты одержим, здравый смысл стушевывает
ся, а воображение способно уверить рассудок в чем угодно.
Он посмотрел на штемпель. Судя по нему, письмо бросили в городке, располож
енном в нескольких милях к востоку от Хемпнелла. Приятелей у них там врод
е нет, да и вообще они там никогда не были. Его так и подмывало прыгнуть в ма
шину и помчаться туда. Но что он там будет делать?
Раздался телефонный звонок. Норман снял трубку.
Звонила Ивлин Соутелл:
Ч Это вы, Норман? Будьте добры, попросите Тэнси.
Мне надо поговорить с ней.
Ч Сожалею, но ее нет дома.
Ивлин Соутелл, похоже, ничуть не удивилась; во всяком случае, она ничем не
выразила удивления.
Ч Где же она? Мне она очень нужна!
Норман призадумался.
Ч Она поехала навестить наших друзей за городом, Ч ответил он наконец.
Ч Может, ей что-нибудь передать?
Ч Нет, спасибо. А какой номер у ваших друзей?
Ч У них нет телефона! Ч огрызнулся Норман.
Ч Да? Ну что ж, Ч в голосе миссис Соутелл слышалось удовлетворение, как б
удто раздражение Нормана доставило ей радость, Ч я перезвоню попозже. П
обегу помогать Харви, он теперь так занят! Всего доброго.
Норман положил трубку. Что за черт Внезапно он натолкнулся на возможное
объяснение. Наверно, кто-то видел, как Тэнси уезжала; Ивлин Соутелл учуял
а, что пахнет скандалом, и решила проверить. Вероятно, Тэнси прихватила с с
обой саквояж.
Он заглянул в комнату жены. Да, маленький саквояж исчез. Ящики стола торча
т наружу, словно ей некогда было их задвинуть. А деньги? Что у нас в бумажни
ке?
Пусто? А было сорок с лишним долларов.
На сорок долларов можно уехать на край света. Корявость почерка во второ
й записке свидетельствовала о том, что ее писали в автобусе или в поезде.
Норман принялся действовать. Покопавшись в расписаниях, он выяснил, что
через городок, из которого было отправлено письмо Тэнси, проходит доволь
но много автобусов и поездов. Он съездил на железнодорожный и автовокзал
ы, но не сумел узнать ничего определенного.
Хотя у него была мысль обратиться в полицию, по зрелом размышлении он отк
азался от нее. Что он скажет?
«Моя жена сбежала из дому. Она страдает навязчивой идеей, будто »А если, н
айдя, ее начнут расспрашивать в присутствии врача, прежде чем он успеет з
абрать ее?
Нет, ему придется обойтись собственными силами.
Однако, если в ближайшее время ему не станет известно ее местонахождение
, у него просто не будет выбора. Он заявит в полицию, сочинив для отвода гла
з какую-нибудь правдоподобную историю.
Она написала: «Два дня». Если она уверена, что умрет через два дня, не убьет
ли ее, как это бывает с дикарями, сама по себе вера?
Ближе к вечеру он возвратился домой, лелея слабую надежду, что Тэнси верн
улась в его отсутствие. У парадного крыльца стоял автомобиль для развозк
и почты. Норман затормозил рядом.
Ч Что-нибудь для Сейлора?
Ч Да, сэр. Лежит в ящике.
Послание было более длинным, но столь же неудобочитаемым.
Наконец ОНО оставило меня в покое. Если я сохраняю невозмутимость, ОНО пе
рестает следить за каждым моим движением. Но со вторым письмом я едва не п
опалась. Норман, ты должен исполнить все, что я тебе говорю. Два дня заканч
иваются в полночь с субботы на воскресенье. В бухте. Выполняй мои указани
я. Свяжи бечевки так, чтобы получились «бабий» узел, «риф», «кошачьи лапки
»и «плоский штык». Заплети лесу в «беседочный» узел. Потом
Норман посмотрел на штемпель. Город в двухстах милях к востоку. Наскольк
о он мог припомнить, железная дорога обходит его стороной. Ну что ж, направ
ление поисков сужается.
Одно слово из записки звучало у него в мозгу, точно музыкальная нота, кото
рую берут снова и снова, пока не лопнет терпение.
Бухта. Бухта. Бухта. Бухта.
Откуда-то пришло воспоминание о жарком полдне перед самой свадьбой. Они
сидели на краю полуразвалившегося причала. Серые от старости доски пахл
и солью и рыбой.
Ч Забавно, Ч сказала тогда Тэнси, глядя на зеленую воду. Ч Мне почему-т
о кажется, что я в конце концов буду там. Я не боюсь, нет, я умею плавать. Но ещ
е в детстве, глядя на бухту Ч порой зеленую, порой синюю, порой серую, с бел
ыми гребешками волн, залитую лунным светом или затянутую туманом, Ч я го
ворила себе: «Тэнси, бухта рано или поздно заполучит тебя». Забавно, правд
а?
А он рассмеялся и крепко обнял ее, а зеленая вода билась о сваи, увитые до с
амого верха водорослями.
Он гостил в доме ее отца, который тогда был еще жив; этот дом находился поб
лизости от Бейпорта, на южном берегу нью-йоркской бухты.
Значит, для нее узкий коридор заканчивается в бухте завтра в полночь.
Значит, она направляется туда.
Он позвонил в несколько мест Ч узнал сначала относительно билета на авт
обус, потом на поезд и на самолет.
С самолетом ему не повезло, однако имелся поезд, который доставит его в Дж
ерси-Сити за час до прибытия того автобуса, на каком скорее всего приедет
Тэнси, если он правильно все рассчитал.
Времени на сборы у него вполне достаточно, хватит даже на то, чтобы по доро
ге на вокзал обменять чек на наличные.
Норман разложил на столе все три записки Ч первая была написана ручкой,
а две другие карандашом Ч и перечел их.
Он нахмурился. Достойно ли ученого пренебречь крохотной возможностью? О
твергнет ли командующий план прорыва из окружения лишь потому, что он от
сутствует в учебниках? Но ведь бред, сущий бред! Вчера он что-то для него зн
ачил Ч эмоционально, а сегодня превратился в полнейшую ерунду. Однако з
автра он может оказаться последней надеждой на спасение.
Но примириться с магией?
«Норман, ты должен исполнить все, что я тебе говорю».
Эти слова внезапно бросились ему в глаза.
Между прочим, если он найдет Тэнси в полубезумном состоянии, рассказ о то
м, как точно он следовал ее наставлениям, поможет ему успокоить ее.
Пройдя на кухню, Норман взял моток белой бечевки.
Отыскав в шкафу свою ракетку для сквоша, он вырвал из сетки две струны. Они
сойдут за лесу.
Камин не чистили с тех самых пор, как в нем пылали колдовские принадлежно
сти Тэнси. Норман потыкал золу кочергой и извлек черный камешек с прилип
шей к нему иголкой. Магнетит.
Поставив на проигрыватель пластинку с Девятой сонатой Скрябина, он заме
нил иглу, взглянул на часы и принялся расхаживать по комнате. Постепенно
музыка захватила его. Ее нельзя было назвать приятной для слуха, в ней был
о нечто дразнящее и мучительное: тягучая мелодия, наплывающие басовые тр
езвучия, трели в дисканте, затейливые хроматические гаммы. Слушая ее, нев
ольно хотелось заткнуть уши.
Норману вспомнилась любопытная вещь. Кажется, Тэнси говорила ему, что Ск
рябин дал своей сонате название «Черная месса»и отказывался играть ее н
а концертах. Надо же! Скрябин, тот самый, кто придумал цветовой орган, пыта
лся передать музыкальными средствами сущность мистицизма и умер от как
ого-то редкого заболевания; русский с лицом невинного младенца и пышным
и усами. Он припомнил отзывы критиков, слышанные им из уст Тэнси: «Омерзит
ельная Девятая соната музыка, пропитанная скверной » Смешно!
Что такое музыка, как не абстрактное сочетание тонов!
Однако звуки сонаты заставляли думать иначе.
Темп убыстрялся, прелестная вторая тема словно заразилась общим настро
ением и сделалась пронзительной и неблагозвучной Ч марш проклятых, тан
ец грешников, Ч достигла немыслимой вышины и оборвалась. Затем последо
вало повторение тягучей первой темы, которое завершилось негромким, но р
езким звуком в нижнем регистре.
Норман вынул иглу из головки, положил ее в конверт и сунул тот в карман вме
сте со всем остальным. Лишь сейчас он задумался над тем, почему, если собир
ался всего лишь успокоить Тэнси, проиграл Девятую сонату. Наверняка неис
пользованная игла подошла бы не хуже, если не лучше. Он пожал плечами.
Потом вырвал из большого словаря страницу, на которой были изображены ра
зличные узлы.
Телефонный звонок застиг его на пороге.
Ч О, профессор Сейлор, позовите, пожалуйста, Тэнси, Ч проговорила мисси
с Карр.
Норман повторил то, что сказал миссис Соутелл.
Ч Я рада, что она решила отдохнуть за городом, Ч сообщила миссис Карр. Ч
Простите, что я вмешиваюсь, профессор Сейлор, но, по-моему, Тэнси в последн
ее время выглядела не слишком хорошо. Я волновалась за нее. Вы уверены, что
с ней все в порядке?
В этот миг безо всякого предупреждения в разговор вклинился посторонни
й голос:
Ч Зачем вы проверяете меня? Или я, по-вашему, ребенок? Я знаю, что делаю!
Ч Тихо! Ч прикрикнула миссис Карр. Ч Наверно, кто-то случайно подсоеди
нился к нам. До свидания, профессор Сейлор.
В трубке раздались короткие гудки. Норман нахмурился.
Он готов был поклясться, что второй голос принадлежал Ивлин Соутелл.
Подобрав саквояж, он вышел из дома.
Глава 13
Водитель автобуса, которого показали Норману в Джерси-Сити, отличался ш
ирокими плечами и заспанным, но внушающим доверие видом. Он стоял у стены
и покуривал сигаретку.
Ч Точно, была такая, Ч сказал он Норману, поразмыслив. Ч Симпатичная же
нщина в сером платье с серебряной брошкой и сумкой. Все, как вы говорите. Я
подумал, что она, верно, едет навестить больного родственника.
Норман подавил раздражение. Если бы не полуторачасовая задержка, он приб
ыл бы в Джерси-Сити намного раньше автобуса, а не на двадцать минут позже.
Ч Я хотел бы знать, на какой рейс она пересела, Ч произнес он. Ч В справо
чной мне помочь не смогли.
Водитель поглядел на Нормана, однако не изрек ничего вроде «А че тебе над
о-то?», за что Норман был ему искренне благодарен. Похоже, беглый осмотр уб
едил его, что дурных намерений у собеседника не имеется.
Ч Может, я ошибаюсь, мистер, Ч сказал он, Ч но, сдается мне, она села на ме
стный автобус, который ходит до побережья.
Ч Он останавливается в Бейпорте?
Водитель кивнул.
Ч А давно он ушел?
Ч Минут двадцать.
Ч Я могу попасть в Бейпорт раньше? Если возьму такси?
Ч Только-только. Если вы оплатите дорогу в оба конца и накинете кое-что с
верху, я думаю, Алек подбросит вас.
Водитель небрежно махнул рукой человеку, который сидел в машине, что сто
яла сразу за зданием автовокзала.
Ч Учтите, мистер, я не уверен, что она в том автобусе.
Ч Конечно-конечно. Большое спасибо.
В свете фонарей было видно, как лисьи глазки Алека засверкали от любопыт
ства, однако он не стал ни о чем спрашивать.
Ч Идет, Ч сказал он весело, Ч но времени у нас раз-два и обчелся, так что
влезайте.
Прибрежное шоссе пересекало по пути многочисленные болота и пустоши. Ин
огда Норман улавливал в шуме двигателя шелест высокого тростника; порой
в нос ему Ударял неприятный запах, исходивший от заливчиков с черной вод
ой, которые они переезжали по длинным и низким мосткам. Запах бухты.
В окне изредка, смутно различимые в темноте, мелькали заводы, нефтеочист
ительные комбинаты, дома местных жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21