Тарнболл вошел вместе с ними, но остался у ворот, а
экстрасенс повел свою спутницу к пункту первой помощи -- большой палатке,
которая напоминала агенту полевой госпиталь.
Внутри палатки их уже ждал мускулистый, коротко подстриженный доктор.
Он представился и сразу перешел к делу.
-- Я физиотерапевт, -- улыбнулся он Анжеле, -- когда это необходимо.
Болтаюсь здесь уже три месяца. Вы -- первый несчастный случай. Все время
жду, пока одна из подвесных люлек сорвется.
Говоря это, он посадил девушку в кресло, взял ее за правую руку и
вытянул горизонтально.
-- Дайте-ка я взгляну на ваше плечо, -- продолжал он. -- Пожалуйста, не
говорите "нет", или я останусь с носом! Не могли бы вы помочь ей снять
парку? -- Должно быть, он принял Джилла за мужа пациентки или близкого
знакомого. А Джилл подумал: "Интересно, что делает тут этот клоун?" Медик
продолжал в том же духе: -- И блузочку, пожалуйста. Можно расстегнуть только
верхние пуговицы.
Снова Джилл повиновался. Анжела ничего не сказала. Она только
скривилась от боли и побледнела.
Пальцы медика осторожно скользнули под воротник ее блузы, двигаясь по
плечу, ощупывая кости. Встряхнув головой, он нахмурился и сказал:
-- Кажется, ничего не сломано. Одна или две косточки могут быть выбиты,
вот и все. Можете вы чуть-чуть наклониться вперед?
Рука Анжелы оставалась вытянутой, в то время как доктор крепко держал
ее за запястье. Когда девушка стала осторожно наклоняться, врач неожиданно
резко дернул за ее запястье, и что-то внутри плеча Анжелы громко щелкнуло.
Девушка вскрикнула, откинулась на спинку стула, а медик, перестав улыбаться
и паясничать, осторожно согнул ее руку и положил Анжеле на колени.
-- Надеюсь, теперь все в порядке, -- сказал он.
-- Ах... ох! -- только и смогла произнести Анжела. И прозвучало это еще
более неожиданно, чем боль в ее голосе. Она медленно покрутила плечом, потом
посмотрела на Джилла и улыбнулась. Адепт заметил маленькие слезинки в уголке
ее глаз и почувствовал страшное желание ударить медика по носу. Джилл
отлично понимал, что этот парень скрутит его в два счета... но все равно
хотел ему врезать. Странное чувство, эмоции, которых Джилл никогда раньше не
ощущал...
* * *
Тарнболл, Андерсон и Варре ждали их у основания грубой бетонной
лестницы, поднимавшейся к основанию Замка. Когда Джилл и Анжела
присоединились к ним, экстрасенс сказал ей:
-- Вы подождете меня здесь, у ворот?
-- А разве я не могу подняться наверх? -- Чуть выше пяти футов ростом,
она сказала это так, словно сделала одолжение Джиллу. -- Это же всего
десяток ступеней...
Когда их взгляды встретились, между ними словно искра проскочила. Они
оба почувствовали это, и Джилл подумал: "Она словно прекрасная кукла! Как
мог кто-то хотеть обидеть ее?"
Он улыбнулся, спрятал свою недоверчивость, встряхнул головой, отчасти
досадуя на самого себя, и сказал:
-- Вы не должны были оказаться здесь!
-- Но я оказалась здесь не по своей воле, -- напомнила она.
-- Так или иначе, я рад этому. -- Потом он осторожно взял Анжелу под
руку. -- Вы можете подняться со мной, если хотите.
Поднявшись по широким ступеням, группа из пяти человек подошел а к
нескольким американцам, собирающимся спускаться вниз. Все они носили значки
ОИПЯ. Один из американцев задержался у подножья стены Замка -- голой и
мрачной. Он стоял неподвижно. Взглядом он скользил вверх-вниз по стене,
изучая нижнюю часть фасада, которая ничуть не отличалась от верхней,
украшенной, очевидно, бессмысленными зубцами.
-- Ни окон, ни дверей, -- бормотал он себе, когда экстрасенс и его
спутница подошли к нему сзади. -- Сверхъестественное сооружение!
"Уж точно сверхъестественное!" -- мысленно согласился Джилл. Он
поравнялся с застывшим американцем, и Андерсон, идущий следом, ткнулся в
него.
-- Что такое? -- громко и медленно произнес Джилл. Замок -- огромная
машина -- неожиданно пробудился. И Джилл знал это. Как никто другой.
Но дело было и в том, что другие -- другие люди -- знали об этом.
Внизу, в песчаных отвалах под периметром изгороди, кто-то бессвязно
вскрикнул, а потом какой-то человек у подножия лестницы с "воки-токи" в
руке, закричал им:
-- Эй? Мистер Андерсон? Мистер Джилл? Зарегистрирована новая вспышка
активности. Все датчики словно с ума сошли!
Не осталось времени, чтобы сделать хоть что-то. Какой-то высокий
мужчина крепкого телосложения, Джилл его не знал, начал подниматься по
лестнице следом за ними, явно направляясь к их группе. Джилл -- единственный
из людей, оказавшихся на вершине лестницы, -- понимал, что произошло что-то
непредвиденное. Он мог бы попробовать убежать, но тогда непременно
столкнулся бы с незнакомцем. К тому же экстрасенс словно лишился сил. Он
испугался, потому что понял: вот-вот случится что-то ужасное.
-- Боже! -- только и смог проговорить он тихим голосом.
Все повернулись к нему. Кольцо округлившихся, непонимающих глаз. Нет,
один из окружавших Джилла людей, казалось, тоже чего-то боялся. И этот
человек -- американец со значком ОИПЯ -- неожиданно закричал:
-- Дерьмо, дерьмо, дерьмо! Повернувшись, он попытался убежать.
Но Тарнболл успел перехватить его. Агент его остановил и спросил:
-- Какого черта?..
Джилл хотел закричать: "Отпустите его! Пусть он идет!" Но из горла его
вырвалось лишь:
-- Боже! Боже!
И тут стена Замка замерцала и начала надвигаться, поглощая землю. И
люди, стоявшие на вершине лестницы, оказались внутри...
Глава девятая
От первоначального потрясения все повалились с ног. Люди не пострадали
физически, но изменения вокруг оказались столь разительны, что никто не
устоял на ногах. От происходящего смешались чувства, люди боролись с
недоверием, теряя чувство реальности. Они перенеслись или были перенесены
неведомой силой из пункта "А" в пункт "Б", но не могли себе представить ни
расстояния, которое преодолели, ни времени, которое на это потребовалось.
Человеческий разум не приспособлен к подобному обхождению. Ощущение
напоминало своего рода опьянение, но без алкогольного ступора. Мысли,
конечно, путались, так как человеческой логике противостояло Невероятное.
Вот что увидел Джилл, пока, дрожа, с трудом поднимался с четверенек:
Квадрат серых облаков двигался с почти математической четкостью по
куполу неба, сложенного из синих шестиугольников, похожих на ячейки медовых
сот, гигантских, словно сам небосвод. В отдалении возвышались горы,
составленные из множества пирамидальных, вытянутых вверх угловатых
геометрических фигур. Они сгрудились у самого горизонта. Цвет неба из
шестиугольных фрагментов у горизонта сгущался до пурпурного индиго. Там
белыми огоньками сверкали звезды. Бледная десятигранная луна висела над
самым краем зеленой равнины, которая раскинулась во все стороны, насколько
хватало глаз. Вот что увидел Джилл.
Когда же экстрасенс стал анализировать свои ощущения от перемещения во
времени и пространстве, ему показалось, что в момент перехода Замок
обрушился на них, поглотил его и остальных, и только потом Джилл перенесся в
какое-то другое место. Куда-то еще. Между тем мгновением, когда Замок
обрушился на них, и они оказались здесь, была яркая вспышка белого света,
словно где-то рядом испытали ядерное оружие, и в один миг вырос и лопнул во
вспышке света огромный гриб... И все. Джилл доверял своему зрению. Он упал
на четвереньки, но до того, как сверхъестественный ландшафт отпечатался на
его сетчатке. Когда же экстрасенс снова открыл глаза, все вокруг стало
совершенно иным.
Американец, который последним поднялся по ступеням Замка, был уже на
ногах. Он помог подняться Тарнболлу. Мир вокруг стал выглядеть более
нормальным... или, по меньшей мере, люди выглядели нормальными на фоне
совершенно инопланетного ландшафта из правильных геометрических форм.
Успокоившись, Джилл окончательно уверился: перед ним расстилался
инопланетный пейзаж.
Анжела тоже пыталась осознать новый мир. Она тихо повизгивала, крепко
зажмурив глаза, и медленно ползла в сторону Джилла. Экстрасенс шагнул к ней,
сжал в объятиях и попытался успокоить:
-- Все в порядке. Теперь все в порядке. -- А сам подумал: "Боже, куда
же мы попали?"
-- Где это мы? -- прошептал кто-то, и Джилл удивился, как громко
прозвучали эти слова. Вопрос задал Андерсон, бледный как призрак. Глаза у
него округлились. Министр, свернувшись кружочком, лежал на... траве?
Джилл помог Анжеле встать на ноги. Ей удалось взять себя в руки не так
быстро. В других обстоятельствах Джилл радовался бы -- близость красивой
женщины доставляла ему удовольствие, но в жизни ему скорее удавалась роль
любовника, а не защитника. "Интересно, как она воспринимает меня? -- думал
Джилл. -- Как сильного мужчину?" Джилл надеялся, что нет. Любой другой из
попавших вместе с ними в эту переделку мог бы справиться с ролью защитника
гораздо лучше.
-- Мон Диа -- Варре лежал там, где упал. Все повернулись, уставившись
на дрожащую руку француза, который, вытянув палец, куда-то показывал.
За спиной их, может быть, футах в пятидесяти, стоял Замок. Но это был
другой Замок. У этого были двери. В самом деле, на трех хорошо различимых
гранях огромного шестиугольного основания располагались ряды дверей.
-- Кто-нибудь ранен? -- поинтересовался Тарнболл.
Он был практичным человеком, но его голос не звучал так уверенно, как
обычно. Экстрасенс шагнул, встав между Андерсоном и человеком со значком
ОИПЯ, и помог тому и другому встать на ноги. Варре остался на месте,
тихонько постанывая, он прижался к земле, глаза его округлились от ужаса.
Андерсон снова сполз на землю -- совершенно непроизвольное, обычное и
бессмысленное действие. Забавно, но в этом мире не было пыли. А потом
министр снова спросил:
Джилл знал ответ на этот вопрос. Экстрасенс чувствовал, что мир вокруг
больше напоминал огромную невидимую фабрику. Сам же Джилл стал чем-то
мелким, словно микроб, крошечный микрочип в невероятно сложной машине. Почти
не задумываясь, Джилл ответил на вопрос Андерсона: -- Мы внутри Замка!
-- Боже! Да, похоже, я спятил? -- прошептал американец со значком ОИПЯ.
Он посмотрел на странные, вытянутые лица своих спутников, потом испуганно
огляделся. -- Что... это?
Что это? Тарнболл и сам бы хотел бы знать. Еще сильнее встревожившись,
он постарался не утратить контроль над собой, стараясь держаться так
естественно, насколько возможно в подобных обстоятельствах.
Американец потряс головой, безнадежно пожал плечами и сказал:
-- Это я и высматривал... Нет, избегал... всю свою жизнь. Но,
наконец-то, я нашел это место. Или оно нашло меня!
-- Вы несете чепуху, -- заметил Тарнболл. Агент отвернулся от
американца и почти насильно поставил Варре на ноги. -- А вы, -- прорычал он,
-- лучше посмотрите в лицо действительности. У нас неприятности... Мы все в
одной лодке.
Но я... У меня клаустрофобия!
Тарнболл грубо усмехнулся.
-- Это вы серьезно? Оглядитесь-ка получше. Замок может оказаться всем,
чем угодно, но мы определенно находимся не в замкнутом помещении!
-- Оставь его, -- махнул Джилл в сторону француза. -- Он прав. Мы в
помещении. Его фобия сработала совершенно точно.
-- В помещении? -- Андерсон сжал руку Джилла. -- Что вы имеете в виду,
Спенсер? Говорите, мы внутри Замка... но разве это не Замок, вон там? -- он
кивнул головой в сторону загадочного строения.
-- Это так, и не совсем так. Скажем... это лишь отчасти правда, --
заметил Джилл.
Андерсон секунду-другую внимательно смотрел на экстрасенса, а потом
нахмурился.
-- Черт побери! -- фыркнул он и выдернул свою руку из захвата Джилла.
Его лицо стало красным от ярости. -- Вы всегда знаете больше, чем говорите,
-- обвинил он экстрасенса.
Но Джилл тут же нашелся.
-- Не будьте дураком, господин министр, -- сказал он, постаравшись,
чтобы его собственный голос звучал твердо. -- Где бы вы ни были... чтобы ни
случилось... неужели вы полагаете, что если бы я знал что-то, то бы оказался
здесь добровольно?
-- Только посмотрите на это место! -- Анжела произнесла эти слова на
одном дыхании, по-прежнему сжимая руку Джилла. Как сильно они все ни
старались избегать смотреть в лицо реальности, но теперь отступать было
некуда. Перед ними лежал целый мир, это уж точно, но это был чужой мир.
Далекие-далекие горы частично теряли свою угловатость. Там туманно
вырисовывались округлые холмы, позади которых поднимались и вовсе
величественные пики, увенчанные белыми шапками и бледно-пурпурные у
основания. Но небо над ними создавало впечатление, что они подкрашены,
словно фантастические декорации. Звезд над горами было немного, но на темном
фоне они сверкали много ярче земных звезд -- почти так же ярко, как звезды в
мультфильмах Диснея. Что же касается огромной плоской равнины, то она
поросла "травой" -- ровным ковром зелени, уходящим прочь, насколько хватало
глаз, вероятно, до самых гор. А в небе сияла луна, которая теперь стала
совершенным диском, желтым, как земная луна, но безликим.
-- Небо из пчелиных сот, -- пробормотала Анжела. -- По крайней мере,
мне так кажется.
-- Мне тоже, -- согласился Тарнболл. -- Прежде чем упасть, я успел
оглядеться, меня, должно быть, слишком сильно встряхнуло. В первый момент
мне показалось, что я попал в мир компьютерной графики.
"Попал в точку", -- сразу понял Джилл. Когда они прибыли сюда, тут еще
продолжался процесс творения, это место еще не обрело целостность. Сейчас
они видели то, что хотел им показать неведомый хозяин: нечто, сносно
отвечающее стандартам их восприятия. Видимо, это место приготовили
специально для них. Но тогда, значит, оно нереально? Не обязательно. Разве
картинка на экране менее реальна оттого, что она -- картинка? Определенно,
она покажется вам совершено реальной, если вы окажетесь внутри этой картины!
Мысли неслись вскачь, и Джилл неожиданно испугался. Черт возьми, они
оказались на какой-то большой сцене!
-- Спенсер, что-то не в порядке? -- поинтересовался Тарнболл.
Что-то не в порядке!.. -- Джилл взглянул на агента, огляделся еще раз и
фыркнул. -- Тебе что-то не нравится?
-- Лицо у тебя слишком озабоченное.
-- Ты бы на себя посмотрел! -- Джилл решил не говорить ничего, что
могло бы еще больше смутить или усилить беспокойство спутников. Позже он
найдет время все обдумать. Может быть...
-- Для начала представимся, -- заговорил Андерсон, взяв себя в руки. И
все же его лицо скривилось, когда он неуверенно протянул руку американцу. --
Дэвид Андерсен из МО... точнее из министерства обороны. Возможно, мне
придется отвечать за все это... Кто-то все равно будет в ответе, и, похоже,
я -- лучшая кандидатура.
-- Милее Клайборн*, [Клайборн в переводе с английского -- "рожденный из
глины".] -- представился американец. -- Президент ОИПЯ -- Общества...
-- Общества Изучения Паранормальных Явлений, -- перебил его Тарнболл.
-- Ах... Так вы о нас слышали?
-- Естественно, -- вмешался в разговор Джилл. -- Интересно, вы изучаете
паранормальные явления или сами их устраиваете? Это место, по-вашему,
паранормальное явление? Если вы так считаете, то смею вас заверить, вы
ошибаетесь. Да, Милее, мы столкнулись с чем-то необычным, но смею вас
заверить, абсолютно ничего сверхъестественного во всем этом нет.
-- Но...
И тут опять заговорил Тарнболл:
-- Я -- Джек Тарнболл, а это Спенсер Джилл. Он обладает особыми
талантами. Я должен был присматривать за ним... но, похоже, не слишком
хорошо справился с этим. Молодая дама...
-- Анжела Денхольм, -- объявила она сама. -- Во мне нет ничего
необычного.
Вот с этим-то Джилл и вовсе был не согласен. Варре представился тоже
сам, а потом все повернулись к незнакомцу. Все внимательно посмотрели на
него.
-- Меня зовут Баннермен, -- объявил он, кивнув всем по очереди. "Словно
ритуал какой-то!" -- подумал Джилл. -- Джон Баннермен.
Пожимая руку новому знакомому, Анжела решила, что у него невероятно
горячие ладони.
-- И чем же вы занимаетесь, мистер Баннермен? -- вежливо
поинтересовался Андерсон.
Баннермен пожал плечами.
-- Ничем особенным. В данный момент я -- турист.
Глава десятая
Джилл и Тарнболл оглядели Баннермена более внимательно. Узнав, что он
турист, они оба почувствовали интерес к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
экстрасенс повел свою спутницу к пункту первой помощи -- большой палатке,
которая напоминала агенту полевой госпиталь.
Внутри палатки их уже ждал мускулистый, коротко подстриженный доктор.
Он представился и сразу перешел к делу.
-- Я физиотерапевт, -- улыбнулся он Анжеле, -- когда это необходимо.
Болтаюсь здесь уже три месяца. Вы -- первый несчастный случай. Все время
жду, пока одна из подвесных люлек сорвется.
Говоря это, он посадил девушку в кресло, взял ее за правую руку и
вытянул горизонтально.
-- Дайте-ка я взгляну на ваше плечо, -- продолжал он. -- Пожалуйста, не
говорите "нет", или я останусь с носом! Не могли бы вы помочь ей снять
парку? -- Должно быть, он принял Джилла за мужа пациентки или близкого
знакомого. А Джилл подумал: "Интересно, что делает тут этот клоун?" Медик
продолжал в том же духе: -- И блузочку, пожалуйста. Можно расстегнуть только
верхние пуговицы.
Снова Джилл повиновался. Анжела ничего не сказала. Она только
скривилась от боли и побледнела.
Пальцы медика осторожно скользнули под воротник ее блузы, двигаясь по
плечу, ощупывая кости. Встряхнув головой, он нахмурился и сказал:
-- Кажется, ничего не сломано. Одна или две косточки могут быть выбиты,
вот и все. Можете вы чуть-чуть наклониться вперед?
Рука Анжелы оставалась вытянутой, в то время как доктор крепко держал
ее за запястье. Когда девушка стала осторожно наклоняться, врач неожиданно
резко дернул за ее запястье, и что-то внутри плеча Анжелы громко щелкнуло.
Девушка вскрикнула, откинулась на спинку стула, а медик, перестав улыбаться
и паясничать, осторожно согнул ее руку и положил Анжеле на колени.
-- Надеюсь, теперь все в порядке, -- сказал он.
-- Ах... ох! -- только и смогла произнести Анжела. И прозвучало это еще
более неожиданно, чем боль в ее голосе. Она медленно покрутила плечом, потом
посмотрела на Джилла и улыбнулась. Адепт заметил маленькие слезинки в уголке
ее глаз и почувствовал страшное желание ударить медика по носу. Джилл
отлично понимал, что этот парень скрутит его в два счета... но все равно
хотел ему врезать. Странное чувство, эмоции, которых Джилл никогда раньше не
ощущал...
* * *
Тарнболл, Андерсон и Варре ждали их у основания грубой бетонной
лестницы, поднимавшейся к основанию Замка. Когда Джилл и Анжела
присоединились к ним, экстрасенс сказал ей:
-- Вы подождете меня здесь, у ворот?
-- А разве я не могу подняться наверх? -- Чуть выше пяти футов ростом,
она сказала это так, словно сделала одолжение Джиллу. -- Это же всего
десяток ступеней...
Когда их взгляды встретились, между ними словно искра проскочила. Они
оба почувствовали это, и Джилл подумал: "Она словно прекрасная кукла! Как
мог кто-то хотеть обидеть ее?"
Он улыбнулся, спрятал свою недоверчивость, встряхнул головой, отчасти
досадуя на самого себя, и сказал:
-- Вы не должны были оказаться здесь!
-- Но я оказалась здесь не по своей воле, -- напомнила она.
-- Так или иначе, я рад этому. -- Потом он осторожно взял Анжелу под
руку. -- Вы можете подняться со мной, если хотите.
Поднявшись по широким ступеням, группа из пяти человек подошел а к
нескольким американцам, собирающимся спускаться вниз. Все они носили значки
ОИПЯ. Один из американцев задержался у подножья стены Замка -- голой и
мрачной. Он стоял неподвижно. Взглядом он скользил вверх-вниз по стене,
изучая нижнюю часть фасада, которая ничуть не отличалась от верхней,
украшенной, очевидно, бессмысленными зубцами.
-- Ни окон, ни дверей, -- бормотал он себе, когда экстрасенс и его
спутница подошли к нему сзади. -- Сверхъестественное сооружение!
"Уж точно сверхъестественное!" -- мысленно согласился Джилл. Он
поравнялся с застывшим американцем, и Андерсон, идущий следом, ткнулся в
него.
-- Что такое? -- громко и медленно произнес Джилл. Замок -- огромная
машина -- неожиданно пробудился. И Джилл знал это. Как никто другой.
Но дело было и в том, что другие -- другие люди -- знали об этом.
Внизу, в песчаных отвалах под периметром изгороди, кто-то бессвязно
вскрикнул, а потом какой-то человек у подножия лестницы с "воки-токи" в
руке, закричал им:
-- Эй? Мистер Андерсон? Мистер Джилл? Зарегистрирована новая вспышка
активности. Все датчики словно с ума сошли!
Не осталось времени, чтобы сделать хоть что-то. Какой-то высокий
мужчина крепкого телосложения, Джилл его не знал, начал подниматься по
лестнице следом за ними, явно направляясь к их группе. Джилл -- единственный
из людей, оказавшихся на вершине лестницы, -- понимал, что произошло что-то
непредвиденное. Он мог бы попробовать убежать, но тогда непременно
столкнулся бы с незнакомцем. К тому же экстрасенс словно лишился сил. Он
испугался, потому что понял: вот-вот случится что-то ужасное.
-- Боже! -- только и смог проговорить он тихим голосом.
Все повернулись к нему. Кольцо округлившихся, непонимающих глаз. Нет,
один из окружавших Джилла людей, казалось, тоже чего-то боялся. И этот
человек -- американец со значком ОИПЯ -- неожиданно закричал:
-- Дерьмо, дерьмо, дерьмо! Повернувшись, он попытался убежать.
Но Тарнболл успел перехватить его. Агент его остановил и спросил:
-- Какого черта?..
Джилл хотел закричать: "Отпустите его! Пусть он идет!" Но из горла его
вырвалось лишь:
-- Боже! Боже!
И тут стена Замка замерцала и начала надвигаться, поглощая землю. И
люди, стоявшие на вершине лестницы, оказались внутри...
Глава девятая
От первоначального потрясения все повалились с ног. Люди не пострадали
физически, но изменения вокруг оказались столь разительны, что никто не
устоял на ногах. От происходящего смешались чувства, люди боролись с
недоверием, теряя чувство реальности. Они перенеслись или были перенесены
неведомой силой из пункта "А" в пункт "Б", но не могли себе представить ни
расстояния, которое преодолели, ни времени, которое на это потребовалось.
Человеческий разум не приспособлен к подобному обхождению. Ощущение
напоминало своего рода опьянение, но без алкогольного ступора. Мысли,
конечно, путались, так как человеческой логике противостояло Невероятное.
Вот что увидел Джилл, пока, дрожа, с трудом поднимался с четверенек:
Квадрат серых облаков двигался с почти математической четкостью по
куполу неба, сложенного из синих шестиугольников, похожих на ячейки медовых
сот, гигантских, словно сам небосвод. В отдалении возвышались горы,
составленные из множества пирамидальных, вытянутых вверх угловатых
геометрических фигур. Они сгрудились у самого горизонта. Цвет неба из
шестиугольных фрагментов у горизонта сгущался до пурпурного индиго. Там
белыми огоньками сверкали звезды. Бледная десятигранная луна висела над
самым краем зеленой равнины, которая раскинулась во все стороны, насколько
хватало глаз. Вот что увидел Джилл.
Когда же экстрасенс стал анализировать свои ощущения от перемещения во
времени и пространстве, ему показалось, что в момент перехода Замок
обрушился на них, поглотил его и остальных, и только потом Джилл перенесся в
какое-то другое место. Куда-то еще. Между тем мгновением, когда Замок
обрушился на них, и они оказались здесь, была яркая вспышка белого света,
словно где-то рядом испытали ядерное оружие, и в один миг вырос и лопнул во
вспышке света огромный гриб... И все. Джилл доверял своему зрению. Он упал
на четвереньки, но до того, как сверхъестественный ландшафт отпечатался на
его сетчатке. Когда же экстрасенс снова открыл глаза, все вокруг стало
совершенно иным.
Американец, который последним поднялся по ступеням Замка, был уже на
ногах. Он помог подняться Тарнболлу. Мир вокруг стал выглядеть более
нормальным... или, по меньшей мере, люди выглядели нормальными на фоне
совершенно инопланетного ландшафта из правильных геометрических форм.
Успокоившись, Джилл окончательно уверился: перед ним расстилался
инопланетный пейзаж.
Анжела тоже пыталась осознать новый мир. Она тихо повизгивала, крепко
зажмурив глаза, и медленно ползла в сторону Джилла. Экстрасенс шагнул к ней,
сжал в объятиях и попытался успокоить:
-- Все в порядке. Теперь все в порядке. -- А сам подумал: "Боже, куда
же мы попали?"
-- Где это мы? -- прошептал кто-то, и Джилл удивился, как громко
прозвучали эти слова. Вопрос задал Андерсон, бледный как призрак. Глаза у
него округлились. Министр, свернувшись кружочком, лежал на... траве?
Джилл помог Анжеле встать на ноги. Ей удалось взять себя в руки не так
быстро. В других обстоятельствах Джилл радовался бы -- близость красивой
женщины доставляла ему удовольствие, но в жизни ему скорее удавалась роль
любовника, а не защитника. "Интересно, как она воспринимает меня? -- думал
Джилл. -- Как сильного мужчину?" Джилл надеялся, что нет. Любой другой из
попавших вместе с ними в эту переделку мог бы справиться с ролью защитника
гораздо лучше.
-- Мон Диа -- Варре лежал там, где упал. Все повернулись, уставившись
на дрожащую руку француза, который, вытянув палец, куда-то показывал.
За спиной их, может быть, футах в пятидесяти, стоял Замок. Но это был
другой Замок. У этого были двери. В самом деле, на трех хорошо различимых
гранях огромного шестиугольного основания располагались ряды дверей.
-- Кто-нибудь ранен? -- поинтересовался Тарнболл.
Он был практичным человеком, но его голос не звучал так уверенно, как
обычно. Экстрасенс шагнул, встав между Андерсоном и человеком со значком
ОИПЯ, и помог тому и другому встать на ноги. Варре остался на месте,
тихонько постанывая, он прижался к земле, глаза его округлились от ужаса.
Андерсон снова сполз на землю -- совершенно непроизвольное, обычное и
бессмысленное действие. Забавно, но в этом мире не было пыли. А потом
министр снова спросил:
Джилл знал ответ на этот вопрос. Экстрасенс чувствовал, что мир вокруг
больше напоминал огромную невидимую фабрику. Сам же Джилл стал чем-то
мелким, словно микроб, крошечный микрочип в невероятно сложной машине. Почти
не задумываясь, Джилл ответил на вопрос Андерсона: -- Мы внутри Замка!
-- Боже! Да, похоже, я спятил? -- прошептал американец со значком ОИПЯ.
Он посмотрел на странные, вытянутые лица своих спутников, потом испуганно
огляделся. -- Что... это?
Что это? Тарнболл и сам бы хотел бы знать. Еще сильнее встревожившись,
он постарался не утратить контроль над собой, стараясь держаться так
естественно, насколько возможно в подобных обстоятельствах.
Американец потряс головой, безнадежно пожал плечами и сказал:
-- Это я и высматривал... Нет, избегал... всю свою жизнь. Но,
наконец-то, я нашел это место. Или оно нашло меня!
-- Вы несете чепуху, -- заметил Тарнболл. Агент отвернулся от
американца и почти насильно поставил Варре на ноги. -- А вы, -- прорычал он,
-- лучше посмотрите в лицо действительности. У нас неприятности... Мы все в
одной лодке.
Но я... У меня клаустрофобия!
Тарнболл грубо усмехнулся.
-- Это вы серьезно? Оглядитесь-ка получше. Замок может оказаться всем,
чем угодно, но мы определенно находимся не в замкнутом помещении!
-- Оставь его, -- махнул Джилл в сторону француза. -- Он прав. Мы в
помещении. Его фобия сработала совершенно точно.
-- В помещении? -- Андерсон сжал руку Джилла. -- Что вы имеете в виду,
Спенсер? Говорите, мы внутри Замка... но разве это не Замок, вон там? -- он
кивнул головой в сторону загадочного строения.
-- Это так, и не совсем так. Скажем... это лишь отчасти правда, --
заметил Джилл.
Андерсон секунду-другую внимательно смотрел на экстрасенса, а потом
нахмурился.
-- Черт побери! -- фыркнул он и выдернул свою руку из захвата Джилла.
Его лицо стало красным от ярости. -- Вы всегда знаете больше, чем говорите,
-- обвинил он экстрасенса.
Но Джилл тут же нашелся.
-- Не будьте дураком, господин министр, -- сказал он, постаравшись,
чтобы его собственный голос звучал твердо. -- Где бы вы ни были... чтобы ни
случилось... неужели вы полагаете, что если бы я знал что-то, то бы оказался
здесь добровольно?
-- Только посмотрите на это место! -- Анжела произнесла эти слова на
одном дыхании, по-прежнему сжимая руку Джилла. Как сильно они все ни
старались избегать смотреть в лицо реальности, но теперь отступать было
некуда. Перед ними лежал целый мир, это уж точно, но это был чужой мир.
Далекие-далекие горы частично теряли свою угловатость. Там туманно
вырисовывались округлые холмы, позади которых поднимались и вовсе
величественные пики, увенчанные белыми шапками и бледно-пурпурные у
основания. Но небо над ними создавало впечатление, что они подкрашены,
словно фантастические декорации. Звезд над горами было немного, но на темном
фоне они сверкали много ярче земных звезд -- почти так же ярко, как звезды в
мультфильмах Диснея. Что же касается огромной плоской равнины, то она
поросла "травой" -- ровным ковром зелени, уходящим прочь, насколько хватало
глаз, вероятно, до самых гор. А в небе сияла луна, которая теперь стала
совершенным диском, желтым, как земная луна, но безликим.
-- Небо из пчелиных сот, -- пробормотала Анжела. -- По крайней мере,
мне так кажется.
-- Мне тоже, -- согласился Тарнболл. -- Прежде чем упасть, я успел
оглядеться, меня, должно быть, слишком сильно встряхнуло. В первый момент
мне показалось, что я попал в мир компьютерной графики.
"Попал в точку", -- сразу понял Джилл. Когда они прибыли сюда, тут еще
продолжался процесс творения, это место еще не обрело целостность. Сейчас
они видели то, что хотел им показать неведомый хозяин: нечто, сносно
отвечающее стандартам их восприятия. Видимо, это место приготовили
специально для них. Но тогда, значит, оно нереально? Не обязательно. Разве
картинка на экране менее реальна оттого, что она -- картинка? Определенно,
она покажется вам совершено реальной, если вы окажетесь внутри этой картины!
Мысли неслись вскачь, и Джилл неожиданно испугался. Черт возьми, они
оказались на какой-то большой сцене!
-- Спенсер, что-то не в порядке? -- поинтересовался Тарнболл.
Что-то не в порядке!.. -- Джилл взглянул на агента, огляделся еще раз и
фыркнул. -- Тебе что-то не нравится?
-- Лицо у тебя слишком озабоченное.
-- Ты бы на себя посмотрел! -- Джилл решил не говорить ничего, что
могло бы еще больше смутить или усилить беспокойство спутников. Позже он
найдет время все обдумать. Может быть...
-- Для начала представимся, -- заговорил Андерсон, взяв себя в руки. И
все же его лицо скривилось, когда он неуверенно протянул руку американцу. --
Дэвид Андерсен из МО... точнее из министерства обороны. Возможно, мне
придется отвечать за все это... Кто-то все равно будет в ответе, и, похоже,
я -- лучшая кандидатура.
-- Милее Клайборн*, [Клайборн в переводе с английского -- "рожденный из
глины".] -- представился американец. -- Президент ОИПЯ -- Общества...
-- Общества Изучения Паранормальных Явлений, -- перебил его Тарнболл.
-- Ах... Так вы о нас слышали?
-- Естественно, -- вмешался в разговор Джилл. -- Интересно, вы изучаете
паранормальные явления или сами их устраиваете? Это место, по-вашему,
паранормальное явление? Если вы так считаете, то смею вас заверить, вы
ошибаетесь. Да, Милее, мы столкнулись с чем-то необычным, но смею вас
заверить, абсолютно ничего сверхъестественного во всем этом нет.
-- Но...
И тут опять заговорил Тарнболл:
-- Я -- Джек Тарнболл, а это Спенсер Джилл. Он обладает особыми
талантами. Я должен был присматривать за ним... но, похоже, не слишком
хорошо справился с этим. Молодая дама...
-- Анжела Денхольм, -- объявила она сама. -- Во мне нет ничего
необычного.
Вот с этим-то Джилл и вовсе был не согласен. Варре представился тоже
сам, а потом все повернулись к незнакомцу. Все внимательно посмотрели на
него.
-- Меня зовут Баннермен, -- объявил он, кивнув всем по очереди. "Словно
ритуал какой-то!" -- подумал Джилл. -- Джон Баннермен.
Пожимая руку новому знакомому, Анжела решила, что у него невероятно
горячие ладони.
-- И чем же вы занимаетесь, мистер Баннермен? -- вежливо
поинтересовался Андерсон.
Баннермен пожал плечами.
-- Ничем особенным. В данный момент я -- турист.
Глава десятая
Джилл и Тарнболл оглядели Баннермена более внимательно. Узнав, что он
турист, они оба почувствовали интерес к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44