А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он сидел , потягивал пепси
и думал о том , как повезло л
юдям , что путешествие во времени невозможно
. Оранжевый глаз луны зажегся над сосна
ми , кровавая дорожка перечеркнула бассейн . З
аквакали , забултыхались первые лягушки . Немного
погодя Джонни зашел в дом и плесн
ул себе в пепси изрядную пор ц
ию рома . Потом вернулся на террасу
, снова сел со стаканом в руке и
стал смотреть , как луна , поднимаясь все
выше , из оранжевой постепенно превращалась
в таинственную серебряную .



ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ


1

23 июня 1977 года
Чак прощался со школой . Джонни , н
адевший по этому случаю парадный ко
стюм , сидел в душном зале вместе с
Роджером и Шелли Чатсворт и смотрел , к
ак ему , сорок третьему по счету , вручал
и аттестат . Шелли прослезилась .
А потом бы
л банкет на лужайке перед домом Чатсво
ртов . День выдался жаркий и в лажный
. Грозные тучи с багровым брюхом скапли
вались на западе ; они медленно ползли в
доль горизонта и , судя по всему , не
собирались приближаться . Чак , раскрасневшийся
после трех коктейлей , подошел со своей
подружкой Патти Стрэн к Джонни и по
казал ему подар о к родителей по
случаю окончания школы Ц часы «пульс
ар» последней модели .
Ц Вообще -то я просил робота , н
о старики не потянули , Ц сказал Чак
. Джонни засмеялся . Они еще немного погово
рили , и тут Чак рубанул : Ц Я вам
очень благодарен , Джонни . Если б не в
ы , я б ы сегодня не получил атте
стат .
Ц Не преувеличивай , дружище , Ц ска
зал Джонни . Его обеспокоили дрожащие нотки
в голосе Чака . Ц Порода есть пор
ода .
Ц Я ему то же самое все в
ремя внушаю , Ц сказала подружка Чака .
Очки до поры скрывали ее холодную изыс
канную кра соту .
Ц Допустим , Ц сказал Чак . Ц Д
опустим . И все же я знаю , кому обяз
ан своим аттестатом . Огромное вам спасибо
. Ц Он обнял Джонни и слегка прит
янул к себе .
И вдруг Ц вспышкой Ц резкая ,
яркая картина , заставившая Джонни отпрянуть
и схватиться за голову , ка к будто
Чак не обнял его , а ударил . Картин
а отпечалась в мозгу , точно с клише .

Ц Нет , Ц с
казал он . Ц Нет выхода .
Не ходите туда , ни ты ,
ни она .
Чак опасливо попятился . Он почувствовал
что -то . Что -то холодное , темное , не
постижимое . Ему вдруг расхотелось при кас
аться к Джонни ; в эту минуту у нег
о было одно желание Ц ник
огда больше не дотрагиваться до Джонни
. Он словно узнал , что чувст
вуешь , когда тебя живьем заколачивают в
гробу .
Ц Джонни , Ц сказал он , и голос
его дрогнул . Ц Что… что это ?..
Роджер , подходивший к ним с бо
калами , в растерянности остановился . Джонни
смотрел мимо Чака на далекие грозовы
е тучи . Глаза у
него были отсутствующие и затуманенные .
Ц Вам туда нельзя . Там нет гро
моотводов , Ц сказал он .
Ц Джонни … Ц
Чак в страхе повернулся к отцу .
Ц По -моему , у него… о
бморок , что ли .
Ц Молния , Ц возвестил Джонн
и во весь голос . Люди стали оборачивать
ся . Он простирал к ним руки . Ц Пож
ар . Пробита изоляция . Двери заперты . Горящие
люди… запах жареной свинины .
Ц О чем это он
? Ц вскрикнула подружка Чака
. Разговоры п рекратились . Все смотрели
на Джонни , застыв с тарелками и бокалам
и в руках .
Ц Джон ! Джонни ! Что случилось ? Очнит
есь . Ц Роджер шагнул к нему и щел
кнул пальцами перед невидящими глазами Джо
нни . На западе забурчал гром Ц словно
где -то там великаны ссорятся за
картами . Ц Что случилось ?
Голос Джонни звучал отчетливо и гро
мко , его слышали все пятьдесят с лишним
человек Ц бизнесмены , учителя , их жен
ы , выпускники даремской средней школы .
Ц Сегодня вечером Чак должен сидет
ь дома , не то он сгорит вместе с
остальными . Будет пожар , страшный пожа
р . Не пускайте его в «Кэти» . Ударит
молния , и когда приедут пожарники , все
уже сгорит дотла . Загорится проводка . У
выходов найдут обугленные тела . Опознать
их можно будет только по пломбам
в зубах . Там… там…
Патти Стрэн закричала и уронила
пластиковый стакан Ц кубики льда рассы
пались по траве , сверкая , как огромные
алмазы . Еще секунду она стояла , пошатываясь
, а затем упала без чувств Ц в
своем воздушном , пастельных тонов , вечернем
платье , Ц и ее мать метнулась на
помощь , бросив Д ж онни на ходу
:
Ц Да что с вами ? Что , я вас
спрашиваю ?
Чак , белый как мел , смотрел на Д
жонни расширенными зрачками .
Глаза у Джонни начали проясняться .
Он озирался , встречая устремленные на него
взгляды .
Ц Простите , Ц пробормотал он .
Мать Патти стояла на коле нях
, приподняв голову дочери , и легонько похл
опывала ее по щекам . Девушка зашевелилась
и застонала .
Ц Джонни… Ц прошептал Чак и ,
не дожидаясь ответа , бросился к своей п
одружке .
Безмолвие воцарилось на лужайке Чатсвор
тов . Все смотрели на Джонни . Опять с
ним это случилось , и опять все
глазеют на него . Как глазели сестры в
больнице . И репортеры . Они смахивают н
а ворон , усевшихся в ряд на проводах
. Стоят Ц в руках бокалы и тарелки
с картофельным салатом Ц и таращатся
так , будто у него расстегнуты брюки .

Ему зах отелось убежать , забиться
в угол . Подступила тошнота .
Ц Джонни , Ц Роджер обнял его ,
Ц пойдемте в дом . Нельзя вам здесь…
Ц Что такое «Кэти» ? Ц оборвал
Джонни , пытаясь высвободиться из рук Род
жера . Ц Это не частный дом , потому
что там таблички с надписью «Вы х
од» . Что это ? Где ?
Ц Уведите же его отсюда ! Ц за
кричала мать Патти . Ц Он опять ее
напугает !
Ц Пошли , Джонни…
Ц Но…
Ц Пошли !
Он позволил увести себя . Их шаги
по гравиевой дорожке к домику , где ж
ил Джонни , отдавались особенно гулко . Больше
ни звука . Они пор авнялись с ба
ссейном , и тут до них донесся гул
приглушенных голосов .
Ц «Кэти» Ц где это ? Ц снова
спросил Джонни .
Ц Странно , что вы не знаете , Ц
сказал Роджер . Ц Я думал , вы все
знаете . Бедняжка Патти Стрэн хлопнулась
из -за вас в обморок .
Ц Не вижу . Это в м ертвой
зоне . Что это такое ?
Ц Давайте войдем в дом .
Ц Да что вы со мной как с
больным !
Ц Вы перенапряглись , Ц сказал Род
жер . Он говорил с ним мягко , успокаиваю
ще , как говорят с душевнобольными . От э
того тона у Джонни пробежал холодок по
спине , и начала нав аливаться голов
ная боль . Он попытался остановить ее на
пряжением воли . Они поднялись по лестнице
в дом .



2

Ц Вам лучше ? Ц спросил
Роджер .
Ц «Кэти» Ц что это ?
Ц Шикарный ресторан в Сомерсуэте .
Неизвестно почему , но вечеринки выпускников
в «Кэти» стали трад ицией . А все
-таки примите аспирин .
Ц Нет . Не пускайте его , Роджер .
В ресторан ударит молния . Он сгорит дот
ла .
Ц Джонни , Ц начал Чатсворт медлен
но и очень ласково , Ц вы не может
е этого знать .
Джонни отпил немного ледяной воды и
поставил стакан на место ; рук а
его дрожала .
Ц Вы говорили , что интересовались
моим прошлым . А значит…
Ц Да , интересовался . Но вы делаете
отсюда неправильный вывод . Я знал , что
вас считают экстрасенсом или вроде эт
ого , но мне не нужен был экстрасенс
. Мне нужен был репетитор . И вы оказа
лись прекрасным репетитором . Лично я
полагаю , что нет никакой разницы между
хорошими экстрасенсами и плохими , поскольку
я не верю в эти штуки . Все оч
ень просто . Я не верю в это .
Ц Иными словами , я вру .
Ц Ну почему , Ц сказал Роджер
тем же ласковым , тихим го лосом . Ц
У меня на фабрике в Сассексе есть
мастер , который ни за что не прикури
т третьим от одной спички , но это
еще не значит , что он плохой мастер
. У меня есть набожные друзья , и хотя
сам я в церковь не хожу , мы п
родолжаем оставаться друзьями . Я искал р
е петитора , и мне было безразличн
о , что вы там думаете о своей спос
обности к прозрениям или телепатии . Нет…
не совсем так . Мне стало безразлично
, когда я решил , что это не помешает
вашим занятиям с Чаком . Так оно и
вышло . Но пожар в «Кэти» сегодня
вечером д л я меня то же само
е , что луна из рокфора .
Ц Ну да , я не вру , просто я
свихнулся . Ц Глупо до смешного . Дюссо
и многие из тех , от кого Джонни
получал письма , обвиняли его в шарлатанс
тве . Чатсворт первый приписал ему комплекс
Жанны дТ Арк .
Ц Тоже нет , Ц сказал Роджер
. Ц В свое время вы попали в
страшную аварию и со страшным трудом в
ыкарабкались ; вы заплатили слишком большую
цену за то , чтобы жить . Я не сторон
ник трепа на такие темы , ну а если
кто -нибудь из гостей , не исключая
матери Патти , намерен делать далеко
идущие выводы , им вежливо объяснят ,
чтоб они помалкивали о том , чего не
понимают .
Ц «Кэти» , Ц сказал Джонни . Ц
Откуда тогда мне стало известно это на
звание ? Каким образом я узнал , что это
не чей -то дом ?
Ц От Чака . Последнюю неделю он
часто говорил о вечери нке .
Ц Только не мне .
Роджер пожал плечами .
Ц Возможно , вы услышали , как он
говорил об этом Шелли или мне . Это
отложилось в вашем подсознании , и в
какой -то момент…
Ц Ну конечно , Ц с горечью ска
зал Джонни . Ц Все , чего мы не пони
маем , все , что не укладываетс я в
привычную схему , мы помечаем грифом «П»
, то бишь подсознательное . Идол двадцатого
века . Сколько раз это бывало с ва
ми , Роджер , когда что -то шло вразрез
с вашим прагматическим взглядом на мир
?
В глазах Роджера мелькнул огонек Ц
или Джонни просто показал ось ?
Ц Надвигалась гроза , отсюда ассоциация
с молнией , Ц сказал он . Ц Неужел
и не ясно ? Это ведь так просто…
Ц Послушайте , Ц перебил Джонни . Ц
Я объясняю вам как ребенку . В зда
ние ударит молния . Оно сгорит .
Удержите Чака дома .
О господи , эта мигрень докона
е т его . Крадется как тигр . Он по
тер лоб ладонью .
Ц Джонни , вас заклинило .
Ц Удержите его дома
, Ц повторил Джонни .
Ц Пусть сам решает , я не могу
давить на него . В конце концов , он
свободный белый человек восемнадцати лет
от роду .
В дверь постучали .
Ц Можно , Джонни ?
Ц Входи , Ц сказал Джонни , и в
комнату вошел Чак .
Ц Ну как вы ? Ц взволнованно с
просил он .
Ц Нормально , Ц сказал Джонни . Ц
Голова болит , а так ничего . Чак… пожа
луйста , не езди туда сегодня . Прошу теб
я как друг . Одного ты мнения с отц
ом или нет Ц нева жно .
Не езди .
Ц Разумеется , дружище , Ц бо
дро сказал Чак и , плюхнулся на диван
, поддел ногой подушечку . Ц Патти теперь
туда на аркане не затянешь . Здорово
вы ее напугали .
Ц Мне очень жаль , что так полу
чилось , Ц сказал Джонни . Вместе с обле
гчением пришли сла бость и легкий оз
ноб . Ц Мне очень жаль , но я рад .

Ц У вас было озарение , да ? Ц
Чак перевел взгляд с Джонни на от
ца , потом снова на Джонни . Ц Я поч
увствовал . Ощущение не из приятных .
Ц Иногда это передается окружающим
. Я им не завидую .
Ц Да уж , не хотел бы пере
жить такое еще раз , Ц сказал Чак .
Ц Но послушайте… неужели ресторан и в
правду сгорит ?
Ц Да , Ц сказал Джонни . Ц Лучш
е держаться подальше .
Ц Но ведь… Ц Чак растерянно
посмотрел на отца . Ц Старшие классы от
купили весь ресторан . Школа не против .
Лучше так , чем надираться небольшими
компаниями где -нибудь на природе . Там
будет… Ц Чак умолк на секунду и
испуганно закончил : Ц Там будет двести
пар . Папа , ты…
Ц Боюсь , он в это не верит ,
Ц сказал Джонни .
Роджер с улыбкой поднялся .
Ц Вот что , давайте съездим в С
оме рсуэт и поговорим с владельцем р
есторана , Ц сказал он . Ц Банкет у
нас явно разладился . Если же после п
оездки вы оба проголосуете против «Кэти»
, мы можем принять всех у себя . Ц
Он обратился к Джонни : Ц При одном
условии Ц вы , дружище , не пьете и
поможете у б лажать гостей .
Ц С удовольствием , Ц сказал Джонн
и . Ц Но зачем все это , если вы
не верите ?
Ц Чтобы вас успокоить , Ц сказал
Роджер , Ц вас и Чака . И чтобы п
отом , когда ничего не произойдет , я мог
напомнить вам свои слова и вдоволь
посмеяться .
Ц Что ж , и на то м спаси
бо . Ц Сейчас , когда стало полегче , его
вдруг затрясло , но головная боль приту
пилась .
Ц Однако скажу вам прямо , Джонни
, Ц продолжал Роджер , Ц по -моему , вы
скорее достанете снега в аду , чем
добьетесь , чтобы хозяин поверил вам на
слово и отменил банкет . Надо думать
, эти ежегодные банкеты приносят ему боль
шие деньги .
Ц Придумаем что -нибудь на месте…
Ц сказал Чак .
Ц Например ?
Ц Скажем ему , что… в общем , соо
бразим что -нибудь…
Ц То есть наврем ? Нет , Чак , на
это я не согласен . Исключено .
Ц Ладно , Ц кивнул то т .
Ц Тогда нечего рассиживаться , Ц д
еловито сказал Роджер . Ц Уже без четве
рти пять . Едем в Сомерсуэт .



3

Без двадцати
шесть они входили в ресторан . Джонни
прочитал объявление :


СЕГОДНЯ С 19.00 В
РЕ СТОРАНЕ БАНКЕТ .
ЖДЕМ ВАС ЗАВТРА .


У него упа
ло сердце . Б рюс Каррик , хозяин завед
ения , стоял за стойкой бара .
Нельзя сказать
, что Каррик сбивался с ног . Народу
в баре было немного : несколько работяг
пили пиво и смотрели выпуск новостей
, да еще три пары тянули коктейль . Кар
рик слушал Джонни , и глаза его лезли
на лоб . Когда Джонни кончил , Каррик
произнес :
Ц Вас зовут , говорите , Смит ?
Ц Совершенно верно .
Ц Мистер Смит , давайте подойдем к
окну .
Он провел Джонни мимо гардероба к
окну в коридоре .
Ц Посмотрите , мистер Смит , и скажит
е мне , что вы видите .
Джонни посмотре л , заранее
зная , что он уви
дит . Автострада № 9, уходившая на запад , п
росыхала после недавнего дождика . Небо было
абсолютно чистым . Гроза прошла стороной .

Ц Безоблачно . По крайней мере сейч
ас . Но…
Ц Никаких «но» , Ц сказал Брюс
Каррик . Ц Хотите знать , что я д
умаю ? Хотите всю правду ? Я думаю
, что вы с приветом . Почему вы выбрали
именно меня для своих дурацких шуточе
к , я не знаю и знать не хочу . Н
о если у вас , братец , есть минута с
вободного времени , я обрисую ситуацию . Выпус
кники выложили мне шестьсот пятьдесят
долларов за этот банкет . Они наняли
отличную рок -группу . Продукты в морози
лке , хоть сейчас в духовку . Салаты на
холоде . За выпивку плата отдельная , ребят
ам уже по восемнадцать , так что они
могут и будут пить вволю… их тоже
надо понять : как -никак школу кон ч
аешь раз в жизни . Сегодня я пол
ожу в карман две тысячи долларов , будьт
е уверены . Я нанял двух барменов . Я
нанял шесть официанток и метрдотеля . Есл
и я все отменю , я потеряю выручку
за целый вечер и , кроме того , придется
вернуть шестьсот пятьдесят долларов ,
которые я уже получил .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61