А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Под самой поверхностью воды застыла большая оранжево-бирюзовая рыба. Рыба была прекрасна, и Энни почти с негодованием подумала о том, что Джеми должен будет ее убить.
Он поднял руку, выбирая позицию, пока рыба подплывала ближе. Энни была так поглощена грацией его движений, что только смутно заметила тень, приближавшуюся с другой стороны. Когда она поняла, что происходит, было уже поздно.
– Осторожнее, Джеми!
Ее предупреждение прозвучало одновременно с ударом дельфина о лодку. Джеми потерял свое неустойчивое равновесие и кувыркнулся через борт. Лодка опасно закачалась, Энни вскрикнула и вскочила на ноги.
Он был еле виден под водой и как будто погружался все глубже.
– Джеми! Боже мой, Джеми! – Энни заламывала руки, не зная, что делать. Дельфин толкал лодку головой, разбрызгивая воду во все стороны.
Джеми поднимался к поверхности. Энни снова начала дышать лишь в тот момент, когда показалась его голова. Он откинул с лица мокрые волосы и засмеялся, а Энни, еле сдерживая рыдания, готова была схватить весло и стукнуть его по голове.
– Не вижу ничего смешного. – Она протянула руку, чтобы помочь ему влезть в лодку, с облегчением заметив, что он не выпустил из рук гарпун.
Не обращая внимания на протянутую руку, Джеми забрался в лодку сам.
– Боюсь, я упустил рыбу.
– Ничего удивительного.
Он вытер ладонями лицо и улыбнулся.
– Я вижу, наша приятельница вернулась.
– Если вам нравится ее так называть. Это из-за нее вы вывалились за борт.
– Но ведь ты это не нарочно, а, Люси?
Дельфин, казалось, согласно кивнул, и Энни поняла, что слишком долго пробыла на солнце, раз могла вообразить такие вещи.
Капитан снова стал играть с дельфином, как будто совершенно забыв о необходимости добыть еду. Он его поглаживал и разговаривал с ним, на что Энни, скрестив руки, смотрела с нарастающим раздражением. Когда дельфин уплыл, опять выполнив серию прыжков, Энни была рада в отличие от явно разочарованного капитана.
– Не думаете ли вы… – начала Энни, но он поднял ладонь, призывая к молчанию. Он прикрыл глаза ладонью и смотрел на уплывавшего к югу дельфина.
– Что вы об этом думаете?
– О чем? – Энни уже с вожделением начала вспоминать вкус сырой рыбы – явный признак того, насколько она проголодалась. Кроме того, ей было очень жарко. Девушка сняла жакет, ощущая себя без него почти обнаженной. Когда она подняла голову, капитан все еще наблюдал за дельфином, который, к разочарованию Энни, как будто снов плыл в их сторону.
– Смотрите, что вы наделали. Бедное создание совсем потеряло голову. – Энни скрестила на груди руки. – И нам совсем ни к чему домашнее животное.
– Нет. – Прищурившись, Джеми смотрел на прыжки дельфина. – Тут что-то другое.
– Что-то другое? Что вы собираетесь делать? – спросила Энни, видя, что он достал весла со дна лодки и вставил их в уключины. – Вам не кажется, что вначале надо бы найти что-то поесть?
– Потом. – Капитан стал грести, как будто это не он почти весь предыдущий вечер рассуждал о бессмысленности любых действий. Заметив выражение лица Энни, Джеми усмехнулся: – Я думаю, Люси хочет, чтобы мы следовали за ней.
– Следовали за ней? Вы что, с ума сошли? – Энни вцепилась в борта лодки. – Люси просто рыба.
– Не совсем. Дельфины – это животные, вроде собак или лошадей, только они живут в океане. – Когда она широко раскрыла глаза, он покачал головой: – Я знаю, это звучит глупо. – Джеми согнулся над веслами, стараясь не отставать. – Но я слышал разные истории.
– Истории? Какие истории? – Энни чуть не упала с сиденья, когда он перестал грести.
– Куда она делась? – Джеми обвел взглядом верхушки волн и вскрикнул, снова заметив Люси. – Будьте добры, Энни, повернитесь и присматривайте за нашей приятельницей.
Это было нелепо, совершенно нелепо. Но Энни, вздохнув, так и поступила. Не все ли равно, как умереть – следуя за дельфином или в противоположном направлении. А дельфин вел себя дружелюбно. Он играл и плескался рядом с лодкой, потом нырял и снова выпрыгивал в воздух. И пока солнце не спеша поднималось к зениту, он уводил их дальше и дальше на юг.
Он даже останавливался вместе с ними.
– Как мне ни жаль, Люси, но я должен отдохнуть, – сказал Джеми, убирая весла. – И поесть. – Он схватил гарпун и стал вглядываться в воду за бортом. – Следите за ней, Энни, и дайте мне знать, если она нас покинет.
Энни взяла разделанную рыбу почти без отвращения. Она съела свою порцию не так быстро, как капитан, но ведь у нее и не было такой уверенности, что им надо следовать за дельфином.
– Расскажите мне об этих историях, – напомнила она ему, когда они снова стали грести к югу.
– Это пиратский фольклор, во всяком случае я так думал, – сказал Джеми, кряхтя от натуги. – Рассказы о матросах, которых спасли морские животные. – Он пожал плечами.
– Дельфины? – Энни глянула на него через плечо.
– Да, обычно это дельфины. – Он помолчал. – Хотя иногда спасительницей была русалка.
Услышав его смешок, Энни поджала губы.
– И что именно эти дельфины делали?
– Точно не знаю. Я не слишком прислушивался. Но кажется, говорили, что они дружелюбно вели себя с людьми.
– И спасали их?
– Верно.
Энни не требовалось спрашивать, верит ли капитан в то, что сейчас дельфин хочет им помочь. Было ясно, что он так и думал. И Энни тоже хотелось верить в это. Но подобная мысль казалась совершенно нелепой.
И все же когда день клонился к вечеру, а дельфин все еще как будто вел их куда-то, в ней пробудились ростки надежды. И Энни стала следить не только за проделками дельфина, но и за расплывчатой линией горизонта, где небо встречалось с морем.
Она ничего не увидела.
Даже когда тени обратили цвет моря в густо-кобальтовый, возвещая конец еще одного дня.
– Когда солнце сядет, мы потеряем его из виду, – высказала Энни точившее ее беспокойство.
– Тем более сейчас надо спешить, – ответил он. Но по его голосу Энни поняла, что он совершенно измучен.
– Вам надо отдохнуть, – сказала она, поворачиваясь к нему.
– Чтобы меня обвинили в том, что я бездельничаю?
– На сегодня вы сделали достаточно.
По правде говоря, она не понимала, как он еще держится. Она совсем ослабела от голода, жажды и палящего солнца. А ведь она ничего не делала, только сидела и смотрела, где дельфин, пока Джеми греб.
Когда их мир в конце концов окутала тьма, сделав его совсем маленьким, ничего другого не оставалось, как только остановиться. Джеми устроился на дне лодки и сразу заснул, так что у Энни не было возможности ничего у него спросить.
Некоторое время она сидела вглядываясь в ночь, надеясь увидеть какой-то признак того, что дельфин их не оставил. Но она ничего не увидела и вскоре устроилась в своем уголке. Она хотела проползти к капитану и прижаться к его груди, но решила этого не делать.
Когда она уснула, ей снились дельфины и русалки и плывущие с ними люди, чьи бронзовые тела сверкали в воде. Это был чудесный сон, пробуждение после которого сильно разочаровало девушку.
Реальностью была сухая и обожженная кожа, болевшие, схваченные судорогой мышцы и до того пересохший рот, что язык казался распухшим. Энни открыла глаза только для того, чтобы снова их закрыть. Казалось, что даже садиться не было никакого смысла.
Голос капитана в конце концов заставил ее с трудом подняться, прикрывая глаза рукой. Он звал дельфина по имени и как будто тоже испытывал упадок духа.
– Ее здесь нет, – сказала Энни после того, как, повертев головой, оглядела весь безбрежный простор моря.
Он метнул на нее гневный взор и снова стал звать.
– Люси, я готов опять следовать за тобой.
– Дельфин не слышит вас, – резко сказала Энни. – И она все равно не смогла бы вас понять. Так что кричать бессмысленно.
Он снова жестко посмотрел на нее прищурившись и на этот раз не отвел взгляда.
– Полагаю, я не нуждаюсь в ваших указаниях, что мне делать, а что нет.
– Ну ясно, что чьи-нибудь указания вам нужны, – долго сдерживаемая злость на себя и на положение, в котором они ощутились, наконец вырвались наружу.
– И вы считаете, что этим кем-то должны быть вы? – Джеми наклонился на сиденье, обхватив руками колени и глядя на нее. – Ведь вы пытались командовать мною с первого же дня нашего знакомства.
– Я просто спросила.
– Ха! – Лодка качнулась – с такой силой он это выдохнул. – Вы ничего в вашей жизни просто так не делали. И наверняка не спрашивали. Вы требовали. А когда я не хотел слушать, вы меня опоили и увезли.
Энни открыла рот, чтобы отвергнуть все эти обвинения, но тут же захлопнула его. Все, что он сказал, было правдой. Но у нее были на то причины. Причины, которые ему как будто были совершенно безразличны.
– Вы любите командовать, мисс Корнуэлл. И нет ничего, что я ненавидел бы больше этого. – Слова изливались из его рта подобно змеиному яду. Раз начал, Джеми как будто был не в силах остановиться. И не собирался, заверил он себя. Каждое сказанное им слово было правдой.
Во всяком случае он так думал, пока не вгляделся в ее лицо. Грязное, обожженное солнцем. Ее полные губы дрожали, и если бы он не знал наверняка, что эта женщина не их тех, кто плачет, то готов был бы поручиться, что она собирается разреветься. Не зная, что делать, он протянул руку и огрубевшим кончиком пальца провел ей по подбородку.
Энни не ожидала, что у нее хватит сил оттолкнуть его, но сил хватило. Только он все равно не отступился. Вместо этого он бросился на колени, обхватил ее плечи и крепко прижал к сиденью. Лодка качалась, солнце палило, и жар его ладоней прожигал полотняную рубашку Энни.
– Я был не прав, говоря это.
Энни подняла подбородок:
– Почему? Если вы так обо мне думаете… Уголки его рта тронула усмешка.
– Да, – признал он, – это отчасти верно. – Когда она попыталась вывернуться, его хватка усилилась. – Но знаете ли, не все так плохо.
– Не хотите ли сказать, что вам нравятся женщины, которые любят командовать? – Энни скептически приподняла бровь.
– Нет. – Теперь он хмыкнул. – Но у вас есть ряд других достойных восхищения качеств.
В этот момент Энни не могла вспомнить ничего такого в себе, что было бы привлекательным.
– Например?
– Ваша смелость.
– Я совсем не смелая. – Энни втянула воздух сквозь зубы. – Вообще-то я очень трушу.
Он небрежно пожал плечами:
– В таких обстоятельствах только дурак не боялся бы.
– А вы боитесь?
Джеми провел ладонями вдоль ее рук.
– Да. – Мгновение он смотрел ей в глаза, потом выпрямился и продолжил: – Знаете, что еще мне в вас нравится… не считая вашей прелестной внешности? – Он оглядел ее все так же неспешно и внимательно, как тогда, когда они встретились в первый раз.
Энни ощутила то же покалывание, ту же самую слабость внутри.
– Что же?
– Вы – женщина, которая действует. Вы не сидите сложа руки, позволяя кому-то заботиться о себе.
– Но вы говорили, что вам это не нравится.
– Знаю, – сказал он с усмешкой. – Вот ведь загадка, верно?
Бриз усилился, развевая волосы Джеми. Золотая серьга поблескивала в ухе. Он выглядел самым настоящим пиратом, но Энни как будто было все равно. По ее лицу медленно расплывалась улыбка, такая же широкая и насмешливая.
Эти двое были одни в целом свете. Несмотря на свою обреченность, они вдруг почувствовали себя немного лучше.
Джеми хлопнул ладонями по коленям:
– Как будто самое время порыбачить.
Несмотря на возражения Энни, капитан настоял, что лучше охотиться в воде.
– Не суетитесь, я умею плавать. – Он осторожно размотал пряжу, крепившую нож к самодельному древку.
– А если появится акула?
– Тогда я залезу в лодку так быстро, что вы и ахнуть не успеете. – Он с плеском спустился за борт.
Энни смотрела, как он глубоко вдохнул, потом сложился и ушел под воду. Вода была такая прозрачная, что девушка ясно видела, как он погружался и потом повернул обратно. Когда его голова появилась на поверхности, он явно был доволен. Подтянув лодку за борт, он скинул с ножа трепещущую рыбину.
Джеми нырял еще несколько раз, всегда поднимаясь на поверхность с добычей. Энни начала было думать, что он оказался прав насчет ловли рыбы в воде, но вдруг потеряла его из виду. Она сидела, ожидая, пока он поднимется, и с каждой прошедшей секундой все больше нервничала.
– Капитан! – Она перегнулась через борт, болтая ладонью в воде. Ей не удалось ничего увидеть.
– Джеми! – Она передвинулась на другую сторону, вглядываясь в глубину. Ее сердце бешено колотилось, она звала снова и снова, но ничего не видела, кроме безбрежного моря, безбрежного неба.
Внезапно поверхность не более чем в нескольких ярдах слева от нее прорвало обтекаемое серое тело. Энни вскрикнула, вцепившись в борта закачавшейся лодки, уверенная, что какое-то ужасное морское чудище сожрало капитана и сейчас поглотит и ее одним гигантским глотком.
Но это оказалось не чудище, а дельфин, кувыркавшийся со своим приятелем. Капитан помахал рукой:
– Смотрите, кого я нашел. – Он подтянулся и взобрался в лодку, забрызгивая все водой, отбросил ладонью волосы с лица и уселся на скамью.
Дельфин уже снова плыл на юг. Джеми мгновение смотрел на него, потом повернулся к Энни:
– Я не хочу один принимать решение. – Когда она непонимающе посмотрела на него, он продолжал: – Следовать за дельфином или…
Энни склонила голову набок.
– Или оставаться на месте?
Капитан пожал плечами:
– Ничто не мешает нам грести в другом направлении. Повернувшись, Энни нашла взглядом дельфина, потом снова посмотрела на капитана:
– Думаю, вреда не будет, если мы последуем за Люси. Но позже в этот день Энни решила, что ошибалась. Вред был, потому что они начали день с надеждой, а теперь, когда солнце садилось справа от них, эта надежда угасала.
Энни оглянулась на капитана со своего места в носу лодки. Он почти не переставая греб несколько часов, сделав перерыв только во время недолгого ливня, принесшего им возможность утолить жажду. Закинув головы, они напились в свое удовольствие и запасли свежую воду в туфлях Энни.
После этого он опять схватился за весла и продолжал грести. Теперь его гребки стали более вялыми и неглубокими, и они все медленнее и медленнее продвигались к невидимой и, возможно, несуществующей цели.
– Вам надо отдохнуть, – сказала Энни и опустила глаза, когда он посмотрел на нее.
– Потом, – только и ответил он.
– Но это же глупо. Вы так измучены, что еле двигаете веслами.
Он ничего не сказал, только сжал челюсти, и Энни заметила дрогнувшую у скулы жилку.
– Капитан Маккейд…
– В чем дело? – Он сделал гребок. – Теперь вам надо, чтобы я перестал грести. Решайте, наконец, чего вы хотите. Раньше только и было – греби, греби. Так вот, я решил, что лучше сдохну от усталости, чем от голода и жажды.
– Отлично. – Энни обиженно отвернулась. Пускай гребет, сколько хочет. Пусть тащится за глупым дельфином хоть на край земли.
Энни прикрыла глаза ладонью, оглядывая море. Да где же это глупое животное? Если она упустит его из виду, капитан…
Энни моргнула, протерла глаза и снова заморгала. Если она не ошибается…
– Капитан Маккейд! Капитан!
– Ладно, Энни, я сделаю перерыв и половлю рыбу.
– Нет, нет, не это. – Энни на мгновение оторвала взгляд от горизонта. – Это… Я думаю… Кажется, я вижу…
– Земля! – завопил Джеми, вскакивая на ноги.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Чтобы добраться до острова, им потребовалось больше времени, чем предполагала Энни. Она не сводила глаз с постепенно становившихся яснее силуэтов пальм, опасаясь, что если отвернется, то они исчезнут, поглощенные морем. Но она все время подбадривала капитана, у которого как будто появилось второе дыхание. Весла поднимались и опускались в ритме неприличной песни, которую он вполголоса напевал. Энни задумалась, сознавал ли он, что делает.
Она так воспряла духом, что ей было бы все равно, даже если бы он мурлыкал про шлюх с грудями здоровенными, как дыни. Лишь бы греб.
Когда они достигли отмели, тени уже начали затемнять пейзаж. Вода внутри тянувшегося от острова полукруга коралловых рифов была цвета холодной лазури, похожего на цвет глаз капитана. Но Энни не стала произносить это сравнение вслух.
Она еле успевала указывать то на одну, то на другую деталь пейзажа, забрасывая его вопросами, на большинство из которых он отвечал неопределенным ворчанием.
– Смотрите, пальмы! – Энни обхватила себя руками, еле сдерживая радость и чувство облегчения. – Свежие кокосы! Кокосовое молоко – разве это не великолепно?
– Да. – Он больше не пел, а насвистывал ту же мелодию сквозь зубы.
– Как вы думаете, тут найдется пресная вода? И что-нибудь поесть? И люди? – Теперь она оглянулась на него. – Что если остров заселен? Дома, и постели, и… О, как бы это было здорово!
Но чем ближе они подходили к острову, тем очевиднее становилось, что он необитаем. За обрамленной пальмами широкой полосой песка тянулись заросли сосен и кустов, росших наклонно от постоянного воздействия пассатов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31