А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Преступлений хватает, ваше превосходительство, преступлений хватает. Он пират – хуже не бывает. – Это вызвало громкий хохот аудитории. – Шарлатан и пройдоха. Соблазнитель невинных девушек. – Он сделал паузу. – И самое черное из всего – говорят, что он трус.
Де Порто провел пальцем по подбородку:
– Такие преступления против человечества не должны оставаться безнаказанными. – Он щелкнул пальцами. – Привести сюда заключенного.
Так это был суд! Конечно, пародия на суд, но тем не менее. Будучи королевским губернатором Либертии, дядя Энни провел несколько разбирательств в качестве судьи. Это были мелкие нарушения; большинство обитателей Либертии жили в мире и гармонии друг с другом. И конечно же, дядя Ричард никогда не устраивал такого балагана.
Не успела Энни задуматься, кого первым выведут на суд из сгрудившейся вокруг нее группы, как ее внимание привлекло движение справа. Несколько ловких матросов забрались вверх по вантам и теперь отцепляли капитана Маккейда от канатов. Она ахнула и вскочила на ноги, когда путы ослабли и он качнулся вперед. Только грубая рука, схватившая девушку за плечо, удержала ее от того, чтобы броситься к мачте. Энни дернули обратно, и голос прошипел ей в ухо:
– Ты только сделаешь ему хуже.
Энни подтянула колени и сглотнула, слегка кивнув чернокожему, снявшему руку с ее жакета. Не было смысла бросаться на помощь Джеми. Скорее всего ее отпихнули бы раньше, чем она успела до него добраться.
Она могла только сидеть согнувшись, уткнувшись подбородком в колени, и стараться сдержать слезы.
Во всяком случае он был жив.
Он шел медленно, волоча ноги, но как только ступил на палубу, движением плеч сбросил удерживающие его руки. Энни старалась не смотреть на кровоточащие запястья и пятна засохшей крови на предплечье. Старалась. Как-никак, благодаря де Порто она уже до этого видела смерть и страдания. Смерть и страдания людей, с которыми жила и которых любила. Невинных людей.
Так отчего же страдания капитана Маккейда так затронули ей душу и как огнем жгли внутри?
– А вот и обвиняемый. Я думал, он сумел найти какой-нибудь трусливый способ избежать суда.
– Да, это он, ваша светлость. Хотя более жалкого представителя пиратского племени я еще не видывал.
Капитан «Шлюхи Франции» нашел это забавным и засмеялся глубоким булькающим смехом.
– Что скажете, Капитан Трус? Вы признаете свою вину?
Энни вся сжалась, глядя на Джеми. Он расправил плечи, и она могла видеть, чего это ему стоило. Но он не отвел глаз.
– Я не стану отвечать такому тупорылому болвану, как вы, на дурацкие обви…
Последние слова оборвались, когда выполнявший роль генерального прокурора пират ударил Джеми по затылку древком пики. Маккейд зашатался, еле удержавшись, чтобы не рухнуть на палубу.
– Полагаю, он признал свою вину, ваше самое сиятельное высочество.
Потребовалось несколько ударов древком по палубе для восстановления тишины. Пиратам явно надоело строить из себя мирных законопослушных граждан. Всем, кроме группы вокруг Энни. Они еще не издали ни звука.
Алая струйка сочилась сквозь раздуваемые ветром кудри у шеи Джеми. Энни смотрела на эту струйку как зачарованная, сознавая, что ничем не может ему помочь. А как ей хотелось этого! Она мысленно старалась передать ему свои силы… все, что от них осталось. Закрыла глаза и пыталась послать ему свои мысли.
Терпите. Наберитесь мужества. Старайтесь выжить. Вы не одиноки.
Это было все, что она могла сделать, и этого было так мало. Слезы стояли в глазах Энни, когда она их открыла. Когда их взгляды встретились.
Она могла объяснить это с таким же успехом, как изменить происходящее. Но на одно краткое мгновение капитан повернул голову. И посмотрел прямо на нее. Его глаза цвета моря были налиты кровью, и он с трудом держал их открытыми. Но в их глубине не было чувства поражения. Не было отчаяния.
Он отвернулся так быстро, что Энни могла бы подумать, будто ей только так показалось… но она знала, что это не так.
Следующим заговорил де Порто. На его лице еще оставалось выражение ярости, хотя он опять уселся на свое сиденье после того, как вскочил, когда Джеми высказал свое презрение к нему.
– Отлично, генеральный прокурор. Давайте выслушаем, что скажут славные люди с этого корабля.
Громкие крики «Виновен!» сотрясли воздух.
– Найдется здесь тот, кто думает иначе?
Энни почувствовала, как ладонь Кины сжала ее руку, и прикусила язык. Воцарилось молчание. Приговор был как будто вынесен единодушно.
– Значит, виновен. – Де Порто приподнял ладони, призывая к молчанию. – Но осталось еще кое-что решить. – Он заговорщически ухмыльнулся. – Как мы накажем негодяя?
Большинство требовало повешения.
– На флагштоке, – завопил один.
– Пусть висит на солнце, пока не высохнет до того, что его унесет ветром, – выкрикнул другой.
– Вырезать ему печень! – призвал кто-то особенно кровожадный.
– Очень интересные предложения, – пробормотал де Порто, после того как «генеральному прокурору» удалось восстановить какое-то подобие спокойствия. Он поднялся и проследовал к Джеми. неловко ступая на высоких каблуках. – Но у меня есть другая идея. – Он обошел вокруг пленника, как будто погруженный в глубокое размышление. Оказавшись лицом к лицу с Джеми, он подошел ближе, показав жестом, чтобы кто-нибудь держал тому руки.
– Этот человек – капитан. – Он склонил голову набок. – Значит, у него должен быть корабль. – Несколько человек из французской команды криками выразили согласие. – А под ним открытое море? – Одобрительные крики стали громче.
– Верно, капитан, пусть весь чертов океан будет принадлежать ему!
Ничего не понимая, Энни оглянулась на Кину, который уставился прямо перед собой с непроницаемым выражением черного татуированного лица. Он как будто не испытывал облегчения от этого нового вида наказания. И хотя оно казалось предпочтительнее повешения, Энни чувствовала, что это не так.
Де Порто никогда бы не сделал ничего такого, что не было бы жестоким и бессердечным.
Когда де Порто прошел к остаткам команды «Гиблого дела», Энни вскинула голову. Он остановился на расстоянии меньше ярда от нее. Так близко, что она ощущала запах, просачивающийся сквозь изношенный бархат. Он поджал губы, обводя маленькими глазками кучку людей.
– А что будем делать с этими негодяями?
– Позвольте нам поступить в вашу команду. – Энни повернула голову и увидела светловолосого пирата с корабля капитана Маккейда. Он встал, таща другого матроса за рукав.
– Верно, я тоже, – согласился тот, и еще несколько согласно проворчали, поднимаясь на ноги.
Энни с ужасом наблюдала, как каждый пират вставал, словно отскочившая от стола костяшка домино. Пока не осталось совсем немного, включая ее, все еще сидевших на жесткой палубе. Потом сзади кто-то зашевелился, и Энни почувствовала, как ее не слишком-то нежно тянут за руку. Кина встал, поднимая ее вместе с собой. Встали и все остальные, готовые вступить в команду француза.
Но только вот командовать ими будет вовсе не де Порто.
– Как вы считаете, капитан Стими? – окликнул де Порто человека, прислонившегося к поручням. – Возьмете этих матросов в свою команду?
Не спеша, как будто оценивая скаковых лошадей, Стими оторвался от поручней и лениво прошел вперед. Тот самый человек, который до боя был заперт в чреве «Гиблого дела», теперь охватил их всех взглядом своих выпученных глаз. Потом стал осматривать их по очереди, оценивая каждого.
Энни напряглась, когда взгляд новоявленного капитана упал на нее. До того, как она опустила глаза, она успела заметить искру узнавания. Ее жизнь под его командованием будет не простой. С другой стороны, она не думала, что хоть кому-нибудь будет с ним легко.
Он прошелся вокруг группы матросов; некоторые приветствовали его. Потом повернулся к французу.
– Годятся, – объявил он, и Энни почти кожей ощутила общее облегчение среди пленников.
– Значит, договорились. – Де Порто неторопливо уселся обратно на свой наскоро сколоченный трон. Мальчишка, который раньше набросил ему на плечи накидку из потускневшего атласа, теперь выскочил вперед, чтобы поправить складки. – Поскольку часть победы по праву принадлежит вам, капитан Стими, я присуждаю вам в награду неплохое судно «Гиблое дело» с экипажем.
Потом с лицемерной улыбкой, почти скрывшей его глаза, француз повернулся к Джеми Маккейду, который стоял в окружении нескольких матросов.
– А, вы слышали, бедный капитан? Ваша команда покинула вас ради другого. – Он поцокал языком. – Как жалко, а я только собирался отдать вам ваш собственный корабль. Теперь вы будете капитаном без команды.
– Я буду его командой.
Эти слова вырвались у Энни неожиданно для нее самой. А потом было уже поздно. Она выступила вперед из толпы. Конечно, это был глупый поступок. Наверняка Кина так подумал… Он торопливо схватил ее за жакет, но Энни вырвалась. Чтобы произнести эти слова, ей потребовалось нечто, чего раньше в ней не было.
Когда все глаза как будто уперлись в нее, она глубоко вздохнула. Различают ли они женщину под этой одеждой? Почему она не подумала об этом… не обдумала все толком? Пот выступил у нее между грудей и ручейком потек за пояс бриджей, к которым она уже привыкла. Ей ничего другого не оставалось. Ей ничего другого не оставалось, как только ждать.
Де Порто первый оправился от удивления, вызванного ее поступком. Он склонил голову, так что нелепо огромное перо его шляпы заколыхалось на ветру.
– Кто это? Вестовой для Капитана Труса? Хммм… – Его глаза-бусинки повернулись к Джеми. – Как вы полагаете, отчего бы это такая преданность вам? – Ожидал он ответа или нет, но он его не получил от стоически сжавшего челюсти капитана Маккейда. Он потерял интерес к поддразниванию своего бесстрастного противника и снова повернулся к Энни.
– Значит, ты хочешь отправиться вместе со своим капитаном в его путешествие?
– Да. – Теперь отступать было некуда. Де Порто поджал губы.
– Ну, может, сперва мы посмотрим, что твой новый капитан скажет насчет твоего дезертирства, хотя зачем ему такой грязный оборванец, как ты… – Он помахал ладонью перед лицом. – Что скажете, капитан Стими? Может, повесить мальчишку за предательство? От его желания так скоро вас покинуть очень этим попахивает.
– Делайте с ним что хотите, – ответил толстогубый Стими. – Мне этот щенок ни к чему. – Он вытер рот тыльной стороной ладони. – С него одни неприятности.
– А, неприятности, вот как? – Француз как будто с удовольствием покатал это слово на языке. – Может, пускай он будет командой своему славному капитану?
– Мне он не нужен.
Глаза Энни обратились к капитану Маккейду. Он стоял весь истерзанный, в крови… и ему не нужна была ее жертва. Теперь совершенно очевидна стала полнейшая глупость ее поступка. Ее просто повесят. Энни пыталась проглотить застрявший в горле комок.
Но знать, что у нее оставался единственный выбор – быть посланной вместе с капитаном, и он ей в этом отказывал… Ей хотелось уткнуться лицом в грязные ладони и разреветься. Вместо этого она стояла опустив голову и слушала, как француз продолжает ломать комедию.
– А, все-таки у подсудимого есть язык. И теперь он его использует, чтобы высказаться против мальчика, бедного garcon, предложившего ему свои услуги. – Де Порто покачал головой, и клочья жирных волос прилипли к его щеке. – Я полагаю, что вы потеряли право что-либо требовать. Это я… – он снова стукнул себя в грудь, – буду решать. Это я сегодня победитель. – Он помолчал, и пираты утихли. – Прежде чем зайдет солнце, мы отправим в путешествие капитана и его команду и пожелаем им счастливого плавания.
Волны издевательского хохота накатили на нее, поглощая, но в то же время как будто отделяя ее от всех находящихся на борту «Шлюхи Франции».
От всех, кроме Джеми Маккейда.
Теперь, когда решение было принято и приговор вынесен, он не сводя глаз смотрел на нее. И хотя Энни понимала всю опасность этого, она тоже не могла отвести от него глаз.
Она знала, что совершила ужасную ошибку. В этом была какая-то дьявольская шутка. В чем она заключалась, Энни не могла понять. Но когда ее схватили сзади, она начала понимать.
Грубые руки толчками перекидывали ее все ближе к де Порто. Она оглядывалась по сторонам. Ни одного доброго или сочувствующего лица. Даже Кина как будто намеревался причинить ей боль. Он так резко дернул ее к себе, что у нее рука чуть не выскочила из сустава.
Только когда она ударилась о твердое, как гранит, тело чернокожего, она поняла его замысел. Темные пальцы скользнули в карман ее жакета, но когда Энни хотела узнать, что он ей дал, он удержал ее руку, а потом оттолкнул девушку от себя.
Энни тянули и толкали по палубе, пока они не сошлись с другой, большей толпой, которая проделывала то же с капитаном Маккейдом. Процессию вел де Порто. Их обоих подтолкнули к поручням.
Одну из маленьких шлюпок отвязали от опор. Блоки и канаты, прикрепленные к такелажу, подняли лодку над планширом и с плеском опустили в воду.
– Прошу, капитан Маккейд, – торжественно сказал де Порто. – Вот ваш новый корабль.
Энни сначала боялась, что их бросят за борт, но когда ее толкнули через поручни, она обнаружила там что-то вроде лестницы. Она заторопилась вниз по переплетениям так быстро, как только могла… она была согласна на все, что угодно, лишь бы оказаться подальше от нависавших над ней грубых, злобных физиономий.
Капитан Маккейд первым добрался до лодки, но не помог ей влезть. Он просто сидел с ледяным выражением лица, пока на «Шлюхе Франции» и «Гиблом деле» матросы, карабкаясь по вантам, поднимали паруса, возвращая корабли к жизни.
Энни не могла понять его настроения. Насколько она могла судить, они были свободны и избавлены от компании этих негодяев. Она наклонилась, с трудом подняла одно весло и вставила его в уключину. Если он не собирается ничего делать, а только сидеть сиднем, то она сама даст старт их плаванию.
– Куда грести? – задала она как будто самый естественный вопрос. И все в ней сжалось от его ответа:
– Мне это известно не больше, чем вам.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Потребовалось несколько мгновений, чтобы она, переполненная чувством облегчения, восприняла слова капитана. Совсем недавно ей казалось очень вероятным, что к этому времени он уже будет висеть на флагштоке. Даже без его помощи Энни удалось вытащить второе весло и поставить его на место. Потом она села прямо и уставилась на него, сидящего сгорбившись и вяло свесив руки между согнутых колен.
– Вы хотите сказать, что не знаете, где мы?
Тогда он поднял голову, и Энни рассмотрела его. На ее глазах выступили слезы, которые ей удавалось сдерживать в ходе боя и балаганного суда. Только интуитивное ощущение, что ему не требуется ее сочувствие, удержало ее от того, чтобы соскользнуть с сиденья и прижать его к себе.
Кроме того, оба корабля были еще достаточно близко, так что до них доносились взрывы грубого хохота. Время от времени то один, то другой из матросов свешивал голову через борт и желал им счастливого плавания… в ад.
Джеми сделал глубокой вдох. Он все еще не чувствовал рук после долгого висения на канатах. Или, вернее, он начинал их чувствовать – и они дьявольски болели. Но все же он ухватился за весла, сдержав готовый вырваться крик боли.
– Я ничего не хочу сказать, Энди. Я уже все сказал, – ухитрился он произнести сквозь стиснутые зубы. Он заколотил веслами по воде – неловкие гребки, но они в конце концов отвели их от борта «Шлюхи Франции». Джеми обливался потом, проклиная слабость в руках.
Проклиная судьбу, уготовившую ему все это.
– Давайте помогу. – Энни наклонилась вперед, нерешительно пытаясь взяться за весла, и нисколько не удивилась, когда он вздернул голову и яростно уставился на нее налитыми кровью глазами. Одного выражения его лица было достаточно, чтобы она снова торопливо уселась на сиденье.
– Все, что мне сейчас надо, – начал он и замолчал, чтобы перевести дух, – это уйти с дороги этого ублюдка. Потом можете хоть выкинуть чертовы весла за борт.
– Выкинуть… – Энни разинула рот. – А как же мы будем грести? Как мы…
– Спасемся? – издевательски закончил он. – Такой у вас план, мисс Энни? Поэтому вы так глупо и вызвались быть моей командой?
– Нет, – не раздумывая ответила она. И так же быстро пожалела об этом. Она не слишком хорошо понимала, почему так поступила, но твердо знала, что не думала о собственной безопасности. Она не могла объяснить ему необъяснимое. Не собиралась даже пытаться это сделать. Пусть он лучше считает это обдуманным планом для обретения свободы.
Но только когда она снова заглянула ему в глаза, в их глубине было нечто такое, что заставило ее задуматься: может, он ей все-таки поверил? Но потом его лицо снова приняло жесткое выражение.
– Вы сделали большую глупость.
Рана на его плече опять кровоточила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31