А-П

П-Я

 

- Ричард погладил сверкающую алую морду. Я без тебя скучал, Скарлет.
- Ну, поскольку я уже поела, то, наверное, мне стоит прокатить тебя в небе, чтобы нагулять аппетит. А потом я тебя съем.
Ричард расхохотался.
- Как твой малыш? Она повела ушами.
- Охотится. Грегори уже совсем не малыш. Он соскучился по тебе и хочет видеть.
- Я тоже хочу его видеть. Но сейчас я ужасно спешу. У меня совсем нет времени.
- Ричард! - К нему бежала Дю Шайю. - Я тоже должна лететь с тобой! Я должна следовать за своим мужем!
Скарлет склонила голову и поглядела на Ричарда огромным желтым глазом.
- Дай чуть-чуть огоньку, - шепнул ей Ричард. - Только чтобы припугнуть. Не обижай ее.
Дю Шайю с визгом отскочила назад, когда язык пламени выжег траву у ее ног.
- Дю Шайю, твой народ вновь обрел свою землю. Ты должна остаться с ним. Ты мудрая женщина, ты нужна им. Они нуждаются в твоем руководстве. И я хочу попросить тебя еще кое о чем: охраняйте башни, стоящие на вашей земле. Не знаю, могут ли они причинить вред, но как Кахарин приказываю, чтобы в них никто не входил. Охраняйте их и не подпускайте к ним никого. Живите в мире с теми, кто живет в мире с вами. Но не забывайте воинского искусства, чтобы суметь защитить себя.
Дю Шайю выпрямилась. Полоски ткани ее молитвенного платья развевались на ветру, как и ее волосы.
- Ты мудр, Кахарин. Я прослежу, чтобы все было так, как ты сказал, пока ты не вернешься к своей жене и к своему народу.
- Ричард, - озабоченно спросила сестра Верна, - ты знаешь, где сейчас Кэлен?
- В Эйдиндриле. Она должна была пойти туда. Пророчество должно осуществиться на глазах ее народа. Она в Эйдиндриле.
- Настало время выбора, Ричард. Куда ты направишься?
Он долго глядел в ее спокойные глаза.
- В Д'Хару.
Ни слова не сказав, она нежно обняла его и поцеловала в щеку.
- А потом?
Ричард взъерошил свои густые волосы.
- Я каким-нибудь образом положу конец тому, что творится в Д'Харе, и потом должен успеть в Эйдиндрил. Счастливо оставаться, мой друг.
Верна кивнула:
- Мы с Уорреном позаботимся о людях, освободившихся от чар. Им понадобится помощь. Я была сестрой Света почти двести лет. И хотела лишь одного - помогать тем, кто нуждается в помощи.. Но тебе было кому помочь. Нет оправдания тому, что мы забрали тебя и других мальчиков. Я хочу попытаться навести в этом деле порядок.
Уоррен коротко обнял Ричарда.
- Спасибо тебе, Ричард. За все. С нетерпением буду ждать встречи.
- Постарайся больше не искать приключений! - подмигнул Ричард.
- Я поеду с тобой, - сказал Чейз.
- Нет. - Ричард провел рукой по лицу. - Нет, Чейз, отправляйся домой.
Отвези Рэчел к ее новой маме, братишкам и сестренкам. Эмма, должно быть, с ума сходит от беспокойства. Она тебя уже очень давно не видела. Возвращайся к жене и детям. Мне тоже скоро понадобится вернуться домой.
Ричард повернулся к сестре Верне:
- Нужно что-то предпринять в отношении тех шести сестер. Они отправились в Вестландию, а тамошний народ не защищен от магии. В Вестландии эти сестры будут как лисы в курятнике.
- Полагаю, их путешествие будет долгим. Ты еще успеешь подготовиться к встрече.
- Отлично. Кэлен хочет, чтобы мы поженились в Племени Тины. Затем мне, по всей вероятности, придется вернуться к вам за советом, как разобраться с этой шестеркой сестер Тьмы. Потолковать с Натаном и Энн. А ютом решить, что делать.
- Будь осторожен, - сказал Уоррен, засунув руки I рукава. - Береги себя. И не только. Помни то, что тебе говорили Натан и я. Не забывай, судьба всего живого зависит от того, что ты сделаешь с Камнем Слез. Боюсь, что время выбора уже пришло.
- Я постараюсь.
Скарлет пригнулась, чтобы Ричард смог взобраться ей на спину. Ухватившись за алые с черными кончиками гребни, он подтянулся и устроился поудобнее.
Легонько похлопав дракониху по чешуе, он произнес:
- В Д'Хару, дорогая. Опять.
Изрыгнув пламя, Скарлет взвилась в небо.
Глава 68
В предрассветной мгле Ричард издалека увидел впереди зеленое свечение. Оно шло из Народного Дворца, пробиваясь сквозь стеклянную крышу Сада Жизни и устремляясь в небо, как свет маяка. Такой зеленый свет Ричард видел только в одном месте - на границе. Это свечение шло из Подземного мира.
Ледяной ветер рвал одежду. Скарлет летела вперед, равномерно взмахивая крыльями. На этот раз Скарлет летела в Д'Хару как могла быстро, и этот полет отнял у нее много сил. Дракониха прекрасно понимала, какая опасность исходит от Владетеля. Подземный мир угрожал и ей. К тому же Скарлет люто ненавидела Даркена Рала. Когда-то он похитил у нее яйцо и таким образом заставил служить себе.
Начав спуск, дракониха оглянулась, развернув уши к Ричарду.
- Времени вполне достаточно, Ричард. Мы можем успеть в Эйдиндрил. Еще только рассветает.
- Я знаю, что ты сумеешь отвезти меня туда, Скарлет. И постараюсь не предоставить тебе много времени на отдых.
Скарлет свернула влево, направляясь к внутреннему дворику, куда садилась в прошлый раз. Там было достаточно места, чтобы огромный красный дракон мог спокойно приземлиться в темноте. Крыши и стены дворца надвигались с угрожающей скоростью. Дракониха резко пошла вниз, и Ричард весь сжался. Ему показалось, что его сейчас сдует.
Внезапно снизу, из темноты, в них ударила ослепительная молния. У Ричарда зарябило в глазах. Не успел он сообразить, что произошло, как ударила еще одна.
Скарлет взревела от боли и завалилась влево. Они рухнули вниз по головокружительной спирали. Ричард вцепился в гребни, а огромный дракон прилагал все усилия, стараясь восстановить равновесие.
Вращаясь в воздухе, Ричард на мгновение увидел внизу на ступеньках женщину, выхваченную из тьмы очередной вспышкой молнии, сорвавшейся с ее пальцев. Скарлет снова издала болезненный рев. А потом вновь наступила темнота, и Ричард потерял женщину из виду.
Скарлет отчаянно пыталась затормозить падение. Ричард понял, что следующая молния ее прикончит. Сорвав с плеча лук, он выхватил из колчана стрелу.
- Скарлет! Дыхни огнем, чтобы я мог видеть! Ричард натянул тетиву.
Скарлет, издав злобный рык, выдохнула пламя. Ричард увидел, как женщина вновь поднимает руки. Прежде чем он успел призвать цель, очередной виток лишил его возможности прицелиться.
- Скарлет! Берегись!
Скарлет взмахнула правым крылом, и они ушли в сторону. Желтая молния пролетела левее, чудом не задев их. Земля быстро приближалась.
В свете изрыгаемого драконихой пламени Ричард увидел, как женщина снова поднимает руки. Он натянул тетиву и развернулся, чтобы при следующем витке не потерять ее из виду.
Прежде чем женщина успела опять исчезнуть из поля зрения, он призвал цель и, едва она приблизилась, пустил стрелу.
- Сворачивай!
Скарлет забила правым крылом, и они зависли в воздухе, а огненный смерч пролетел между крылом и шеей драконихи. И все кончилось.
Мимо них промчался сгусток кромешной тьмы. Стрела настигла цель. Сестру Одетту забрал Владетель.
Дракон тяжело упал Ричард вылетел головой вперед и шлепнулся рядом. Он сел, мотая головой, и быстро вскочил на ноги.
- Скарлет! Ты сильно ранена? Ты жива?
- Иди! - прорычала она низким вибрирующим голосом. - Торопись. Достань его прежде, чем он доберется до всех нас. - Она отставила в сторону дрожащее левое крыло.
Ричард погладил алую морду.
- Я вернусь. Держись.
Взлетая вверх по ступенькам, Ричард на ходу достал меч. Ему не требовалось вызывать гнев. Гнев вспыхнул еще раньше, чем он коснулся рукоятки. В диком бешенстве Ричард бежал к дверям между двумя огромными колоннами.
Едва он ворвался во дворец, как из темноты выскочили десятка полтора стражников. Не останавливаясь ни на мгновение, Ричард обрушился на них. Клинок сверкал в свете факелов. Началась пляска смерти. Меч молнией летал среди размахивающих оружием солдат.
Первого Ричард разрубил пополам вместе с кольчугой. Каждый выпад стражников натыкался на звенящую сталь Меча Истины. Всего за несколько мгновений пятнадцать человек были изрублены в капусту и валялись на залитом кровью полу. Ричард побежал дальше.
***
Хорошенькую же ему приготовили встречу. Он вспомнил, как д'харианские воины присягнули ему в верности, когда он убил Даркена Рала. Может, они его просто не узнали? Нет, скорее всего наоборот: они прекрасно знали, кто он такой.
Ричард помчался к коридору, который вел в Сад Жизни. По стенам тянулись балконы в три яруса, большинство факелов не горело. Пробегая через площадку для посвящения, он не увидел там ни единого человека.
По боковой лестнице на него неслась шестерка Морд-Сит. Затянутые в красную кожу с эйджилами в руках. Сквозь пелену ярости Ричард сообразил, что не может сразиться с ними мечом, не то они захватят его своей магией. Он разозлился еще больше. Необходимо как можно быстрее добраться до Даркена Рала. Нет у него времени связываться с этими опасными бабами.
Ричард нехотя убрал меч и достал кинжал. Денна тогда сказала, что если бы он воспользовался ножом, а не волшебным мечом, то сумел бы ее одолеть. Убежать не удастся, значит, придется их перебить.
Бежавшая впереди всех крупная блондинка выставила руки, когда он двинулся на нее.
- Нет, Магистр Рал!
Остальная пятерка затормозила у нее за спиной. Ричард бросился на блондинку, но она сумела уклониться, защищаясь руками.
- Магистр Рал! Остановитесь! Мы хотим помочь вам! Ричард, хоть и убрал меч, все равно был в ярости. Если он хочет спасти Кэлен, он должен добраться до Даркена Рала!
- Поможете мне в Подземном мире! Вы там скоро окажетесь!
- Нет, Магистр Рал! Я - Кара. Мы пришли, чтобы помочь вам. Вам нельзя идти этой дорогой. Этот коридор опасен!
Ричард тяжело дышал, сжимая в руке кинжал.
- Я тебе не верю. Вы хотите поймать меня Уж мне-то хорошо известно, что делают Морд-Сит со своими пленниками.
- Я знала Денну, вашу госпожу. Вы носите ее эйджил. Морд-Сит больше не причиняют боли свои пленникам. Вы освободили нас. Мы никогда не причиним зла человеку, освободившему нас. Мы чтим вас.
- Уезжая отсюда, я приказал солдатам сжечь эту красную одежду и дать вам другую. Приказал забрать у вас эйджилы. Если вы чтите меня, то почему не выполнили мой приказ?
Кара улыбнулась, брови над холодными голубыми глазами лукаво изогнулись.
- Потому что вы не можете освободить нас, если желаете навязать нам тот образ жизни, который нравится вам. Мы свободны в своем выборе. Вы предоставили нам возможность выбирать. И мы предпочли сражаться за нашего Магистра Рала. Мы поклялись отдать за вас жизнь, если придется Не только Внутренняя гвардия имеет право защищать вас. Мы решили стать вашей личной охраной. Даже Внутренняя гвардия не смеет нам противоречить, Мы не подчиняемся никому, кроме Магистра Рала.
- Тогда я приказываю оставить меня в покое!
- Простите, Магистр Рал, этого приказа мы исполнить не можем.
Ричард не знал, чему верить. Вдруг это ловушка?
- Я пришел, чтобы остановить Даркена Рала. Мне нужно попасть в Сад Жизни Если вы не уберетесь с моего пути, я убью вас.
- Мы знаем, куда вы направляетесь, - ответила Кара. - Мы отведем вас, но вам не следует идти этим коридором. Мы контролируем не весь дворец. Этот путь небезопасен. На самом деле вся эта часть дворца в руках мятежников. Внутренняя гвардия, пробиваясь сюда, потеряла бы не меньше тысячи человек. Мы сказали, что пройдем, что с нами вы меньше рискуете. И только поэтому они согласились.
Ричард начал обходить стоящих перед ним женщин.
- Я тебе не верю и не имею права идти на риск. Вдруг ты лжешь? Дело слишком серьезное. Если вы попытаетесь остановить меня, я буду вынужден убить вас.
- Если вы пойдете этой дорогой. Магистр Рал, вы погибнете. Пожалуйста, позвольте мне шепнуть вам на ухо секретное послание. - Кара протянула свой эйджил ближайшей Морд-Сит. - Вы можете наставить на меня кинжал. Я безоружна.
Ричард схватил ее за волосы и приставил к горлу кинжал. Стоит ей дернуться, и он перережет ей глотку. Кара приблизила губы к его уху.
- Мы здесь, чтобы помочь вам, Магистр Рал, - прошептала она - Это... это верно, как кипящий котел, доверху набитый поджаренными бифштексами.
- Где ты это услышала? - резко спросил Ричард.
- Вы понимаете, что это означает? Генерал Тримак сказал, что это закодированное послание от Великого Волшебника Зорандера, чтобы вы поняли, что мы преданы вам.
- Кто такой генерал Тримак?
- Командующий Внутренней гвардии дворцовой стражи. Они верны вам.
Внутренняя гвардия - стальное кольцо вокруг Магистра Рала. Волшебник Зорандер приказал генералу Тримаку охранять Сад Жизни любой ценой. Два дня назад пришла волшебница. Чтобы попасть в Сад Жизни, она убила почти триста человек. Мы, МордСит, попытались остановить ее, но не смогли. Наша магия против нее бессильна. А сегодня ночью она убила еще сотню человек, когда вышла наружу. Мы последовали за ней и смотрели из окна третьего этажа. Мы видели, как она молниями старалась сбить вашего дракона. И видели, как вы убили ее. Только настоящий Магистр Рал мог совершить подобное. Магистр Рал, в Саду Жизни творятся ужасные вещи.
Позвольте нам отвести вас туда, чтобы вы расправились со злым призраком.
Ричард не мог терять больше времени. Они передали послание от Зедда. Он вынужден им доверять.
- Ладно, пошли. Но мне некогда.
Женщины все как одна заулыбались. Кара забрала свой эйджил и схватила Ричарда за рукав. Другая Морд-Сит ухватилась за второй рукав, и они побежали, таща его с собой. Кара успела шепнуть, чтобы он вел себя тише мыши. Четыре МордСид бежали впереди, проверяя дорогу.
Быстро и бесшумно они волокли его по маленьким боковым коридорам и темным залам. Разведчицы побежали вверх по узенькой лестнице, которой обычно пользовалась прислуга. Кара со своей подругой прижали Ричарда к стене, приложив палец к губам, и ждали. Раздался короткий свист. Услышав его, они помчались вверх.
Взбежав по лестнице, Ричард чуть было не наступил на тело одной из четырех ушедшие вперед Морд-Сит. Восемь д'харианских солдат в доспехах, скорчившись, валялись по всему коридору. Из ушей у них текла кровь. Ричард понял - они убиты эйджилом.
Стоявшая в конце коридора женщина в красном жестом велела им поторопиться.
Кара потащила его за угол, туда, куда указывала Морд-Сит, и вверх по очередной лестнице. Ричард чувствовал себя как мешок с бельем, который волокут, дергая туда-сюда, шмякая об стены, и прячут в углах, выясняя, свободен ли путь.
Они мчались по коридорам, и Морд-Сит по-прежнему тащили его за рукава рубашки. Ричард уже не понимал, куда они бегут, окончательно запутавшись в бесчисленных коридорах, лестницах и залах Кое-где имелись окна, и он успел разглядеть, что солнце уже встает.
Когда они наконец оказались в знакомом широком коридоре, Ричард основательно выдохся. Сотни человек в мундирах и сияющих доспехах, увидев его, опустились на одно колено Бряцанье оружия и звон лат разнеслись по всему огромному коридору. Солдаты дружно отсалютовали ударом кулака в грудь.
Гвардейцы встали, и один из них выступил вперед.
- Магистр Рал, я - командующий Внутренней гвардией генерал Тримак Мы рядом с Садом Жизни. Я провожу вас.
- Я знаю, где это.
- Вам надо спешить. Магистр Рал. Мятежные генералы перешли в атаку Я не знаю, удастся ли нам долго удерживать позиции, но мы будем стоять до последнего, - Благодарю, генерал. Постарайтесь продержаться, пока я не отправлю этого ублюдка Даркена Рала в Подземный мир Генерал отсалютовал. Ричард побежал дальше. Знакомый облицованный гранитом коридор привел его к огромным позолоченным дверям в Сад Жизни.
Почти ничего не сознавая от бушевавшей в нем ярости, Ричард ворвался в сад. Солнце уже взошло, и его первые лучи золотили верхушки деревьев. Ричард решительно направился по дорожке мимо низких, увитых лозой стен, по зеленой траве.
В центре сада он увидел круг белого песка - колдовского песка Посреди круга лежала косточка скрина, вокруг нее на песке были начерчены магические фигуры. Позади возвышался алтарь с тремя шкатулками Одена - врата в потусторонний мир. Шкатулки были такие черные, что, казалось, своей чернотой они высасывают из помещения свет.
Из открытой шкатулки бил в небо сквозь стеклянную крышу столп зеленого огня. Вокруг него вились синие, желтые, красные искры.
Даркен Рал, белый и сверкающий, наблюдал за приближением Ричарда Дойдя до круга колдовского песка, Ричард остановился напротив призрака. Губы Даркена Рала растянулись в улыбке.
- Добро пожаловать, сын мой, - раздался свистящий голос.
Ричард почувствовал, как начинает гореть шрам на груди, но блокировал боль. Взгляд голубых глаз устремился на Камень Слез, висящий у Ричарда на груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113