А-П

П-Я

 


Кэлен засмеялась и кивнула:
- Птичий Человек хочет сказать, что ты оказала ему величайшую честь, подарив новое видение мира. Еще он говорит, что, если когда-нибудь тебе и твоему малышу понадобится надежное убежище, вас всегда с радостью встретят на этой земле.
Огромные зубы блеснули в драконьей ухмылке.
- Передай ему, что я польщена и благодарю его. - Она повернулась к Ричарду. - Но мне пора возвращаться. Мой малыш, наверное, уже проголодался и очень скучает.
- Спасибо тебе, Скарлет! - воскликнул Ричард и, в свою очередь, хлопнул дракона по блестящей чешуе. - Спасибо за все. И особенно за то, что ты познакомила нас со своим малышом. Он даже еще симпатичнее, чем ты. Береги его. И себя тоже. Живите свободными.
Скарлет сунула лапу себе в пасть и со щелчком извлекла оттуда кончик зуба.
Впрочем, этот кончик был добрых шести дюймов длиной.
- Драконы тоже обладают магией, - сказала Скарлет. - Подставь руку. Уронив зуб в ладонь Ричарда, она продолжала:
- Не потеряй. У тебя большой талант наживать неприятности, Ричард Сайфер. Если попадешь в беду, позови меня, и я прилечу. Только помни - сделать это можно лишь один раз.
- Но как мне тебя позвать?
- Ты обладаешь даром, Ричард. Просто возьми его в руку и позови меня. Я услышу. И не забывай - только в случае крайней необходимости.
- Спасибо тебе, Скарлет, но у меня нет дара. Скарлет запрокинула голову и захохотала. Казалось, с гор обрушилась лавина. Отсмеявшись, она лукаво посмотрела на Ричарда желтым глазом.
- Если у тебя нет дара, то его нет ни у кого. Удачи тебе, Ричард Сайфер.
Все жители деревни молча смотрели ей вслед. Когда дракон растаял в закатном небе, Ричард обнял Кэлен и привлек к себе.
- Надеюсь, что слышу эту чушь про свой дар в последний раз. Кстати, я видел вас сверху. - Он кивнул в сторону Чандалена. - Ты не хочешь сказать, о чем вы беседовали?
- Так, пустяки, - улыбнулась она. Чандален, словно услышав этот разговор, отвернулся.
- Когда же мы наконец останемся одни? - с застенчивой улыбкой спросила Кэлен. - Еще немного, и я начну целовать тебя прямо при всех.
Темнота не мешала наспех организованному празднику. Ричард взглянул на старейшин, облаченных в шкуры койотов. Они смеялись и о чем-то оживленно беседовали. Рядом суетились их жены и дети. К Ричарду с Кэлен то и дело подходили люди, чтобы поздравить их с возвращением и обменяться положенными пощечинами.
Распугивая цыплят, среди хижин сновали голые ребятишки. Кэлен поражалась, как они не мерзнут в такую холодную ночь. Возмущенные наседки громко кудахтали и хлопали крыльями. Женщины в ярких платьях разносили на плетеных подносах лепешки из тавы, жареный перец, сладкие рисовые пирожки, вареную фасоль и печеное мясо.
- Неужели ты думаешь, что нас отпустят прежде, чем мы расскажем о своих великих приключениях? - улыбнулся Ричард.
- Великие приключения? Я помню только постоянный страх и уйму проблем, которые невозможно разрешить... - При воспоминании о том, что Ричард был в плену у Морд-Сид, она содрогнулась. - И еще помню, что считала тебя погибшим.
- Так ведь это и есть суть приключений, - усмехнулся Ричард. - Разве ты не знала?
- Теперь мне приключений до конца жизни хватит. Ричард отрешенно посмотрел куда-то вдаль.
- Мне тоже.
Взгляд ее скользнул по обтянутому красной кожей стержню, висящему у Ричарда на груди на золотой цепочке. Эйджил. Отогнав неприятные воспоминания, Кэлен взяла с подноса кусочек сыра и положила его Ричарду в рот.
- Может, мы сочиним какую-нибудь историю, которая звучала бы как настоящее приключение? - спросила она. - Только покороче.
- Отличная мысль, - кивнул Ричард и, начав жевать, тут же с отвращением выплюнул сыр. - Что за мерзость?!
- В самом деле? - Кэлен понюхала остатки сыра и осторожно попробовала. - Я не люблю сыр, но, по-моему, вкус у него самый обыкновенный.
- Вкус отвратительный! - упорствовал Ричард.
- Вчера в Народном Дворце тебе тоже не понравился сыр, - нахмурилась Кэлен. - А Зедд говорил, что он нормальный.
- Ничего себе, нормальный! Совершенно тухлый! Я всю жизнь ем сыр и уж как-нибудь отличу плохой от хорошего.
- Ну ладно, ладно. Может, ты просто начал перенимать мои привычки? Я, например, сыр ненавижу.
- Я тебе не завидую, - усмехнулся Ричард и потянулся к лепешке. Кэлен улыбнулась ему и этот момент заметила двух охотников. Она заметно напряглась, и Ричард тоже насторожился.
- Это люди Чандалена, - шепнула Кэлен. - Не знаю, что им нужно, но давай не будем ввязываться в очередное приключение, ладно?
Ричард ничего не ответил и даже не улыбнулся. Он спокойно смотрел на охотников. Те подошли поближе и остановились перед Кэлен, внимательно ее разглядывая. Потом тот, что впереди, поправил на плече лук и вытянул перед собой руку раскрытой ладонью вверх. Кэлен знала значение этого жеста и растерялась.
- Вас послал Чандален? - спросила она.
- Мы люди Чандалена, но не его дети. - Он не убирал руки, и Кэлен, мгновение поколебавшись, решительно хлопнула по раскрытой ладони. Охотник широко заулыбался и вежливо шлепнул Кэлен по щеке.
- Силы Исповеднице Кэлен. Меня зовут Приндин, а это мой брат - Тоссидин.
Кэлен вернула пощечину и обменялась приветствиями с Тоссидином. Тот тоже расплылся в улыбке. Удивленная их дружелюбием, Кэлен вопросительно посмотрела на Ричарда. Проследив за ее взглядом, братья шагнули вперед и приветствовали Искателя, как подобает.
- Мы хотели сказать, что сегодня ты проявила силу и честность, - объяснил Приндин. - Чандален упрям, и его трудно переубедить, но он неплохой человек. Он хочет лишь сохранить безопасность Племени Тины.
- Ричард и я тоже люди Тины.
- Мы знаем, - улыбнулись братья. - Старейшины объявили об этом. Мы будем защищать вас так же, как и всех остальных.
- И Чандален тоже?
Охотники хмыкнули, но ничего не ответили. Они подняли свои копья, собираясь уходить.
- Скажи им, что у них очень хорошие луки, - неожиданно попросил Ричард.
Кэлен видела краем глаза, что Ричард внимательно изучает обоих братьев.
Когда она перевела, они улыбнулись и закивали.
- И мы хорошо владеем ими.
- Скажи еще, что стрелы тоже выглядят неплохо. - Ричард не отводил от охотников взгляда. - И попроси показать одну.
Кэлен непонимающе посмотрела на него, но послушно перевела. Приндин выудил из колчана стрелу и протянул Ричарду. Кэлен заметила, что старейшины замолчали и наблюдают за ними. Ричард покрутил стрелу в пальцах, осмотрел ее тупой конец и плоский кованый наконечник. Лицо его ничего не выражало.
- Великолепная работа, - сказал он, возвращая стрелу.
Приндин выслушал перевод и, убирая стрелу, предложил Ричарду:
- Если ты неплохой стрелок, пойдем завтра с нами. Устроим состязание.
Кэлен не успела перевести, ее перебил Савидлин:
- В прошлый раз Ричард сказал мне, что оставил свой лук в Вестландии. Я сделал ему другой. Это подарок за то, что он научил нас строить крыши, не пропускающие воду. Скажи ему это и скажи еще, что, если он согласится, я пошлю вместе с ним моих охотников. - Савидлин улыбнулся. - Посмотрим, кто лучше стреляет.
Братья заулыбались и с энтузиазмом закивали. Они, похоже, нисколько не сомневались в исходе соревнования. Услышав перевод, Ричард был явно тронут.
- Люди Тины делают самые лучшие луки из всех, что я видел, - сказал он. Это большая честь для меня, Савидлин. Я польщен. - Он улыбнулся. - Мы покажем этим двоим, как надо стрелять.
Последняя фраза насмешила братьев.
- Увидимся завтра! - весело крикнул Приндин, и они ушли.
Ричард мрачно смотрел им вслед.
- Что ты там разглядел в этой стреле? - спросила Кэлен.
- Попроси Савидлина дать одну из своих стрел, и я покажу.
Савидлин достал колчан. Ричард выбрал стрелу с металлическим наконечником и протянул ее Кэлен.
- Посмотри внимательно и скажи, что ты видишь. Она повертела стрелу в руках и пожала плечами, не понимая, что он имеет в виду.
- Стрела как стрела. Ничем не отличается от остальных.
- Ничем, говоришь? - Ричард улыбнулся и вытащил из колчана стрелу без наконечника. - А эта?
- Ты что, дурочкой меня считаешь? Это просто заостренная палка. А у той металлический наконечник - точно такой же, как у стрел Приндина.
- Нет, не такой. - Ричард убрал стрелу без наконечника в колчан и, взяв ту, которую держала Кэлен, развернул ее другим концом. - Посмотри на ложбинку, по которой проходит тетива, и представь себе, как стрела лежит на луке. Понимаешь теперь?
Кэлен отрицательно покачала головой.
- На некоторых стрелах перья располагаются под углом, и стрела вращается во время полета. Считается, что от этого увеличивается сила удара. Не знаю, как на самом деле, да это и не важно. В Племени Тины используют прямое оперение. Иными словами, стрела попадает в цель в точно таком же положении, в каком сходит с тетивы.
- Ну и что? Все равно не вижу разницы.
- Смотри внимательно. Вот так стрела лежит на луке и именно в таком положении попадет в мишень. Теперь взгляни на наконечник. Его плоскость параллельна линии тетивы. Все стрелы с наконечниками у Савидлина точно такие же. Так делается для охоты на крупного зверя, скажем, на кабана, чтобы стрела не застряла между ребер и вошла глубже. А вот стрелы Приндина другие - наконечник повернут на девяносто градусов. Когда стрела летит, плоскость его параллельна земле. С такой стрелой глупо охотиться на кабана. Надо выбрать другого зверя, ребра которого тоже располагаются параллельно земле. Человека. Кэлен невольно поежилась.
- Зачем?
- Племя Тины тщательно охраняет свои земли и недолюбливает незваных гостей. Вероятно, Чандален и его люди сторожат границы. Это самые опытные следопыты и самые лучшие стрелки. Спроси Савидлина, хорошо ли они владеют своими луками.
Услышав вопрос, Савидлин крякнул.
- Никто не может сравниться с Чандаленом и его людьми в этом искусстве.
Даже если Ричард-С-Характером стреляет хорошо, ему не избежать поражения.
Но они великодушны и никогда не стремятся унизить проигравшего. Ричард не должен беспокоиться, завтрашнее состязание ему понравится. Он научится стрелять лучше. Вот почему я хочу, чтобы мои люди тоже участвовали - воины Чандалена всегда помогают нам стать лучше. В Племени Тины победить кого-нибудь означает взять на себя ответственность за побежденного. И научить его быть сильнее. И еще скажи Ричарду, что он уже принял вызов и теперь не может отказаться.
- Когда человек учится, он становится лучше, - кивнул Ричард, выслушав перевод. - Я не собираюсь отказываться.
Глядя на его сосредоточенное лицо, Кэлен не удержалась от улыбки. Он тут же улыбнулся в ответ и, наклонившись, достал из сумки яблоко. Разрезав его, Ричард вынул косточки и протянул половинку Кэлен.
Старейшины забеспокоились. В Срединных Землях все красные плоды были ядовитыми - следствие злых чар. Старейшины не знали, что в Вестландии, откуда родом Ричард, это не так. В прошлый раз, съев у них на глазах красное яблоко, Ричард избавился от необходимости жениться на девушке Племени Тины: старейшины испугались, что его семя отравит ее. Теперь они вновь с ужасом смотрели на красный плод.
- Что ты делаешь? - удивилась Кэлен.
- Давай-ка съешь его, а потом переведи им то, что я скажу.
Доев свою половинку, Ричард поднялся на ноги и знаком попросил Кэлен встать рядом с ним.
- Почтенные старейшины, - начал он. - Теперь, когда угроза, нависшая над нашим племенем, миновала, я хочу попросить вас кое о чем, и, надеюсь, вы не откажете мне в моей просьбе. Я прошу у вас разрешения взять эту женщину, которая, как и я, принадлежит Племени Тины, в жены. Как вы убедились, она без опаски может есть то же, что и я. В то же время ее магия Исповедницы не в состоянии причинить вред мне. Мы хотим быть вместе и были бы счастливы сыграть свадьбу в окружении своих соплеменников.
Последние слова Кэлен трудно было переводить: ее душили слезы. Но еще труднее ей было удержаться от того, чтобы не броситься ему на шею. У нее закружилась голова, и она ухватилась за Ричарда, чтобы не упасть.
Старейшины удивленно переглянулись, а Птичий Человек радостно заулыбался.
- Наконец-то вы в полной мере станете людьми Тины, - сказал он. - Ничто не может доставить нам большей радости, чем ваше решение.
Не дожидаясь перевода, Ричард обнял Кэлен и крепко поцеловал. Старейшины и их жены захлопали в ладоши.
Для Кэлен было особенно важно, что они поженятся в Племени Тины. С тех пор, как они с Ричардом пришли сюда в поисках помощи и Ричард научил жителей деревни делать черепичные крыши, это поселение стало для нее домом. У нее появились друзья, вместе с ними она сражалась и вместе с ними оплакивала погибших. В конце концов они сроднились с этими людьми, и в честь их с Ричардом заслуг Птичий Человек принял в свое племя Искателя Истины и Мать-Исповедницу.
Старый вождь подошел к Кэлен и тоже обнял ее, как бы говоря, что понимает и разделяет ее прошлые страдания и нынешнее счастье. Уткнувшись ему в плечо, Кэлен расплакалась. Ей до сих пор не верилось, что все несчастья наконец-то позади.
Сейчас ей больше всего хотелось, чтобы праздник побыстрее закончился и они с Ричардом остались бы одни. Он целый месяц был в плену и вернулся к ней только вчера. У нее не было времени даже поговорить с ним как следует. Или хотя бы обнять его по-настоящему.
Дети самозабвенно плясали у маленьких костерков. Возле больших костров не утихали разговоры и смех. К Кэлен подбежала Везелэн и, обняв ее, шепнула, что сошьет ей свадебное платье. Савидлин поцеловал Кэлен в щеку, а Ричарда похлопал по спине. Кэлен не могла отвести глаз от своего будущего мужа. Да и не хотела.
К возвышению, где сидели старейшины, подошли охотники - те, что сопровождали Птичьего Человека в тот день, когда он учил Ричарда пользоваться подаренным свистком. Ричард тогда освоил только свист, призывающий всех птиц сразу, и охотники хохотали до упаду над его неуклюжими попытками вызвать какую-то определенную птицу.
Увидев их, Савидлин заставил Ричарда показать свисток и в очередной раз рассказать, как он переполошил гаров, созвав птиц со всей округи. Тысячи голодных птиц переловили всех кровавых мух, и пока гары сражались с ними, Ричард улизнул, забрав яйцо Скарлет.
Смеялся Птичий Человек, хотя слышал эту историю уже в третий раз; смеялся Савидлин; смеялись охотники, хлопая себя по ляжкам. Глядя на них, и Ричард не мог удержаться от смеха. Кэлен смотрела на него и улыбалась.
- Я думаю, этой истории будет достаточно, - шепнула она, наклонившись к Ричарду. - Но как Скарлет удалось незаметно высадить тебя рядом с гарами?
- Ну... - Ричард замялся. - Вообще-то она высадила меня на другой стороне горы, и я прошел к Горящему источнику через пещеру.
Кэлен поправила волосы.
- И там действительно живет это чудище, Шадрин?
- Живет. - Ричард вздохнул и отвел взгляд. - И не просто живет. Я уже приготовился к смерти и думал, что больше никогда не увижу тебя. - На мгновение взгляд его померк, потом Ричард вновь посмотрел на Кэлен и улыбнулся. - Шадрин оставил мне на память шрамы, которые еще на зажили. Но чтобы показать их, мне пришлось бы снять штаны.
- В самом деле? - Кэлен засмеялась низким, гортанным смехом. - Я думаю, мне лучше взглянуть... чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.
Внезапно она осознала, что старейшины смотрят на нее, и густо покраснела.
Чтобы скрыть смущение, она взяла с подноса пирожок и сунула в рот, радуясь, что старейшины хотя бы не понимают ее языка. Дав себе обещание впредь быть осмотрительнее, она поставила Ричарду на колени тарелку с печеным мясом. Мясо выглядело очень аппетитно.
- Вот, попробуй-ка.
Она обернулась к женам старейшин и с улыбкой сказала, что пирожки очень вкусные. А когда вновь посмотрела на Ричарда, увидела, что он с отвращением отпихнул тарелку. Лицо его побледнело.
- Убери это! - выдохнул он.
- Что с тобой? - удивилась Кэлен, забирая мясо. Он уставился на свои колени так, словно тарелка все еще была там.
- Не знаю. Я только взглянул на него, и мне стало плохо. Показалось, что это - труп. Словно я собираюсь жрать падаль. Как можно после этого есть?
Кэлен не знала, что сказать. Ричард выглядел ужасно.
- Мне кажется, я понимаю. Однажды я заболела, и меня угостили сыром. Меня вырвало, а лекарь счел, что это полезно для здоровья, и стал ежедневно пичкать меня сыром. В конце концов я выздоровела, но с тех пор ненавижу сыр. А может быть, это оттого, что у тебя болит голова?
- Может быть, - согласился он слабым голосом. - А может, я просто отвык.
Наверное, я слишком долго пробыл в Народном Дворце, а ведь там вообще не едят мяса. Даркен Рал запрещает - то есть запрещал - есть мясо.
Кэлен успокаивающе погладила его по голове, взъерошила волосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113