А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Двигаясь по залитой звездным светом земле в тщетных поисках прорехи в его защите, я в конце концов отступил к костру, где, глядя на нас, сидели остальные, поднял руку, потряс головой и остановился, чтобы перевести дыхание.
– Давай бейся! – закричал Кейн. Костер бросал красные блики на его белые волосы и жесткое лицо.
– Что ты делаешь? – Атара была явно встревожена и держалась за рукоять своей изогнутой сабли.
– Сражайся, Вэлаша! – прорычал Кейн. – Нечего прятаться за других! Черт тебя побери, сражайся!
Мне оставалось лишь драться. Если бы я не отражал удары, он отправил бы меня на тот свет, и даже быстрая Атара не успела бы остановить его. Ярость нескончаемых атак Кейна захватила меня, словно водоворот. Его черные глаза сверкали в свете костра, меч был подобен молнии… и я почувствовал, что мои глаза тоже вспыхнули. Мне стало понятно, что творилось внутри Кейна. Все его существо горело одной целью: пронзить, ударить, разорвать, рассечь, выжить – нет, процветать, жить полно и глубоко, торжествующе, с восторгом уничтожая все то, что пытается сопротивляться. Знать с полной уверенностью, что ты не проиграешь, что предначальный свет всегда покажет, куда должен ударить меч, и что бесконечный огонь всегда готов наполнить твое дикое сердце.
Его меч скрестился с моим, и я вдруг ощутил эту ужасную свободу и в себе, осознав, что свет способен прогнать любую тьму. Это был первый и последний урок Кейна.
– Хорошо! Хорошо!
Я неожиданно нашел в себе силы броситься вперед и атаковать со всей яростью, которой он научил меня. Сталь просияла звездным светом, когда скрестились наши клинки. На мгновение мне почудилось, что я смогу пробить защиту Кейна…
Но мой наставник был более искушен и лучше владел мечом. Он парировал мой удар и с невероятной скоростью сделал выпад. Неожиданно я ощутил у своего горла острие меча.
– Хорошо! Очень хорошо, Вэлаша!.. Ну, для одной ночи достаточно.
Кейн убрал меч и подошел, чтобы обнять меня. Я отступил, внимательно глядя ему в глаза.
– Ты мог бы убить меня, да?
– Мог бы?.. – Его взгляд сделался жестким. – Да, мог бы, если бы ты не сражался, вкладывая в это всю душу. Наш поиск – вовсе не тренировка. Нам представится лишь один шанс обрести камень Света, и мы должны быть готовы.
Я засыпал, размышляя о том, что он мне сказал – и чему научил, и следующим утром проснулся, горя нетерпением скрестить с ним клинки. Но надо было ехать в неизведанные земли. Кейн обещал следующий раунд игры мечей вечером, если я захочу; пришлось этим удовлетвориться.
Начался спуск к Вардалууну. Тропа, по которой мы следовали привела нас в холмистые земли на самой его границе. Вскоре местность вокруг нас покрылась ручейками и спокойными водоемами. Хотя лес здесь был гораздо гуще, мы без препятствий пробирались через него. Вязы и дубы были привычными друзьями, птицы пели в ветвях, а черничные кусты прижались к земле под тяжестью ягод и обещали прекрасное дополнение к нашим трапезам.
И все-таки что-то меня тревожило. Воздух был слишком спертым и горячим, и слишком мало солнечных лучей проникало через девственную листву. Белки, вившие там свои гнезда, казались вялыми и тощими. Олениха, пересекшая нашу тропу, двигалась медленно, ее глаза потухли. Странно, что в лесу, где никто никогда не жил, вообще была дорога. Скорее это просто звериная тропа.
– Может, здесь и люди ходят, – сказал Мэрэм, когда мы остановились перевести дух.
– Сомневаюсь, – ответил Кейн. – Никогда не слышал о том, чтобы в Вардалууне жили люди.
– Наверняка живут. – Мэрэм прихлопнул комара, опустившегося на его потную щеку, и помахал рукой, отгоняя остальных, пищавших над ухом. – Что бы тогда ели эти кровопийцы?
Так продолжалось наше путешествие на тропе, проложившей себе путь сквозь деревья на запад. Людей мы не видели, зато комаров было множество даже жарким днем. Они сидели на листьях кустарников и жужжащими ордами поднимались в воздух, мучили нас и лошадей. Темный лес вскоре наполнился шлепками ударов и лошадиным фырканьем.
– Я ошибался, Вэль! – крикнул Мэрэм. Его мощный голос заполнил все пространство, перекрыв даже стук копыт Эльтару и жужжание взбесившихся комаров. – Люди здесь жить не могут. И мы тоже. По-моему, лучше повернуть назад.
– Помолчи! – крикнул Кейн из хвоста группы. – Никто еще не умирал от комариного укуса.
– Значит, я буду первым, – вздыхая, пожаловался мой друг. – Ну, по крайней мере хуже уже не будет.
Однако вечером, когда мы разбили лагерь у группки прелестных тополей, стало хуже. Едва лес покинули последние лучи солнца, как комары вылетели из кустов, будто демоны из ада. Они набрасывались на нас рой за роем, и теперь я начал бояться, что они и вправду могут нас убить. Если бы не гвоздичная мазь, которую мастер Йувейн извлек из своего деревянного сундучка, мы были бы совершенно беспомощны перед этой напастью. Мы намазали красноватой мазью лица, руки и шеи, быстро истощив запасы драгоценного снадобья. Комары, к сожалению, не убрались прочь, но по крайней мере теперь казалось, что их стало поменьше и они жалят не так больно.
– Никогда не видел таких комаров, – сказал Мэрэм, размахивая огнекамнем и хлопая ладонью по лицу. – Таких… неестественно громадных.
Мы сидели меж трех дымных костров, которые он развел, – закутавшись в плащи, закрыв лица капюшонами и страдая от густых клубов дыма.
– Они просто голодные, – пробормотал Кейн. – Если бы ты был голоден, то прирезал бы на обед собственную мать.
В любое другое время Мэрэм легко нашел бы ответ на насмешку Кейна. Однако теперь он помрачнел, принялся жалеть себя и уже не мог остановиться. Мастер Йувейн попытался подбодрить его цитатами из книги Эпох, но Мэрэм махнул рукой на слишком возвышенные слова, отгоняя их, как комаров. Лильяна сделала ему немного мятного чая, подслащенного медом; мой друг заявил, что вечер слишком жаркий для чая. Он отказался даже от чашки бренди, предложенной Атарой. А когда Альфандерри взял мандолину и запел, Мэрэм пожаловался, что не слышит его пения из-за комариного писка в ушах.
– Нам всем плохо, – сказал я, опускаясь рядом с ним на колени. – Не усугубляй обстановку.
– А что мне делать?
Я прошел к ручью, через некоторое время вернулся с небольшим круглым камнем и вручил его Мэрэму.
– Прекрасная вещь, правда?
– Камень? – удивился он.
– Да. Но, по-моему, у него изящная форма.
– Согласен.
– Ему только одного не хватает.
– Чего же?
– Дырки.
– Дырки? – Мэрэм глянул на меня так, будто моя собственная голова была вся в дырках.
– Именно. Когда-нибудь мы вернемся в Меш и поведаем о своем путешествии, а также покажем этот камень. И все будут дивиться камням Вардалууна с дырками.
Глаза Мэрэма вспыхнули внезапным пониманием. Он взвесил камень в руке и наставил на него красный джелстеи.
– Сделай-ка мне дырку, – улыбнулся я.
– Хорошо. Для тебя, мой друг, я проделаю самую лучшую дыру на свете.
Он принялся за работу. Света в лесу было как раз достаточно, чтобы оживший джелстеи дал тонкую струйку пламени. Она расплавила маленький участок камня; потом свет окончательно исчез, и огнекамень перестал работать. Однако Мэрэм проделал начало дыры и мог всем продемонстрировать свои достижения, чему был несказанно рад. На некоторое время он забыл об убийственных комарах.
Когда совсем стемнело, Кейн и я развлекли его уроком фехтования. Потом настало время сна, но никто из нас толком не выспался. Полчища комаров исполняли песню Вардалууна; всю ночь напролет мы ворочались, мечтая избавиться от немилосердного зудения, и били воздух.
Естественно, утром настроение было не из лучших. Руки и лица распухли от комариных укусов – у всех, кроме Кейна.
– Все-таки некоторой кровью брезгуют даже комары! – Его лицо оставалось таким же жестким и не было отмечено укусами.
Мы оседлали лошадей, посоветовались и решили, что настало время сойти с тропы. Она вела слишком глубоко в Вардалуун, тогда как нам нужно было пробираться на северо-запад, чтобы достичь залива Китов.
– Дорога будет непростой. – Я оглядел стену зелени. – Надеюсь, там местность повыше, а комаров поменьше.
– Тогда едем, – заявил Мэрэм, отмахиваясь от жужжащих тварей. – Хуже проклятых комаров не может быть ничего.
За три дня путешествия от Тур-Солану мы покрыли около пятидесяти миль. Предстояло проделать еще столько же, прежде чем Вардалуун сменится открытой местностью, которая, по слухам, окружала залив Китов. Если нам не встретятся болота или большие реки, мы могли достичь его за пару дней.
Увы, лошади, измученные и потерявшие много крови, двигались медленно и никак не желали ускорять шаг. Земля действительно сделалась повыше, и рои комаров поредели – в отличие от подлеска. Заросли хромельника и какие-то кусты с заостренными листьями царапали лошадиные бока и цепляли нас за ноги. В некоторых местах приходилось прорубать себе путь мечами.
Так мы промучились долгое утро. Под сомкнутым зеленым покровом царила полная темнота – лиственный саван над нами совершенно задерживал солнечные лучи. Мы не могли даже понять, светит ли вообще солнце или над миром лежат облака.
– Здесь чертовски темно, – сказал Мэрэм, когда мы остановились перекусить на более или менее чистом месте под старым дубом. – Не так темно, как в Черной трясине, однако мне хватает.
Он посмотрел на красный кристалл в искусанной руке, словно бы размышляя, где взять света, чтобы напитать его.
– По крайней мере комары здесь не такие злые. Думаю, что худшее…
Голос Мэрэма неожиданно прервался, на раздувшемся лице отразился ужас. Он что-то быстро оторвал от себя и швырнул на землю, а потом вскочил на ноги – содрогаясь, бешено отряхивая штаны, вычесывая бороду и волосы трясущимися руками.
– Клещи! Я покрыт клещами!
Как и все мы. Оказалось, что земля под нами тоже покрыта отвратительными насекомыми. Это были довольно большие клещи, плоские, жесткие, с булавочными черными головками. Они цеплялись за одежду, проползали в любые отверстия, выискивая, где присосаться, кишели под волосами.
Мы вскочили и принялись вытряхивать одежду, чтобы избавиться от клещей, а потом разделились на пары и извлекли их из волос. Атара, осторожно перебирая пальцами мои темные пряди, отыскала по крайней мере семерых, оторвала их и отбросила подальше в кусты. Потом я разделил ее мягкие светлые волосы на пряди и занялся тем же самым. Мастер Йувейн помогал Лильяне (впервые я позавидовал его лысой голове), Альфандерри и Мэрэм с обезьяньей скоростью перебирали волосы друг друга. Только Кейна, казалось, совершенно не беспокоило то, что может скрываться на его теле. Зато он прекрасно позаботился о лошадях – прочесал шерсть, выбрасывая клещей десятками и сотнями.
– Поехали, – сказал он, закончив с этим. – Давайте убираться отсюда.
Все мы смотрели на листья кустарников, надеясь вовремя заметить клещей, и отряхивали ноги, пока эти твари до нас не добрались. Мы не видели, что свисает с веток над нами, пока не стало слишком поздно.
– Что это? – Мэрэм хлопнул рукой по шее и подскочил в седле. – Вэль, ты что-нибудь на мне видишь?
– Нет. Может быть…
– Я чувствую … – Он в отчаянии теребил воротник рубахи. – О Боже, нет, нет – не может быть!
Как раз, когда Мэрэм поднял глаза к веткам, чтобы посмотреть, что на него падает, дюжина пиявок впилась ему в лицо и шею. Черные червеобразные твари по крайней мере четырех дюймов длиной, кольчатые, с раздутыми телами, толстыми посередине но сужавшимися к концам, свисали с веток сотнями и тысячами, подобно колеблющимся плодам, и, когда мы проезжали под ними, посыпались вниз дождем голодной корчащейся плоти.
– Я должен от них избавиться! – завопил Мэрэм, срывая с себя рубашку. – Я должен…
– Нет, не здесь! – крикнул я в ответ. Ощутив, как что-то скользкое и теплое ползет по шее под кольчугой, я набросил на голову капюшон, чтобы защититься от пиявок. – Скачи, Мэрэм! Прибавьте ходу, нужно отсюда выбираться!
Мы пришпорили лошадей, но подлесок не давал ослабевшим животным скакать. Так мы ехали, наверное, с час, и все это время пиявки не переставали сыпаться на нас с деревьев и пытались пробраться к нам под одежду. Они барабанили по моему плащу и падали с боков Эльтару – те, что не успевали прикрепиться к его потной черной шкуре. Через некоторое время я перестал осматривать кусты в поисках клещей и уже не замечал комаров, все еще вьющихся у моего лица.
– Это невыносимо! – завопил Мэрэм откуда-то сзади. Наш строй давно распался, и мы ехали как придется. – Ко мне присосались кровопийцы, я чувствую!
Мы все это чувствовали. А я чувствовал еще боль и страх своих спутников. Их ужас усугублял мои собственные страдания. Мэрэм вообще впал в панику; остальные, за исключением Кейна, были близки к отчаянию.
– Атара, – сказал я, когда мы остановились передохнуть, – ты видишь какой-нибудь выход?
Сидя на огромной храпящей кобыле, девушка глядела в хрустальную сферу, которую держала в руках. Она никак не могла смириться с новоприобретенными способностями к пророчеству. Впрочем, вдали от пожиравших время огней Тур-Солану видения, похоже, приходили лишь по собственному желанию, вот и сейчас Атара посмотрела поверх джелстеи и криво улыбнулась.
– Я вижу пиявок. Но для этого не обязательно быть пророком.
– Ладно, попробуем от них избавиться. – Я слез с Эльтару и попросил остальных тоже спешиться. – Кейн, Альфандерри, мастер, Мэрэм – прошу, идите сюда.
Когда они приблизились, приминая мокрый орляк, я снял плащ. Потом, держа один его конец над головой, попросил трех моих друзей взяться за углы, пока Мэрэм раздевается.
– Но, Вэль, тебе же нечем прикрыться!
– Торопись. – Я стоял с закрытыми глазами, а пиявки свисали с моей шеи. – Пожалуйста, побыстрее, Мэрэм!
Думаю, Мэрэм никогда в жизни не раздевался так быстро, даже по приглашению Бихайры или других красавиц. Через несколько мгновений он уже обнажился до пояса, выставив на обозрение большой волосатый живот. Однако мой плащ, словно щит, защищал его от падавших пиявок, так что Лильяна смогла стать к нему под этот самодельный полог и оторвать тех, что присосались к бокам и спине. Закончив, она втерла мазь мастера Йувейна в полдюжины ранок, из которых обильно сочилась кровь.
– Хорошо. Атара, ты следующая.
Мэрэм оделся, плотно обмотавшись плащом. Атара заняла его место и Лильяна ножом отодрала пиявок и с нее. Я старался не смотреть на прекрасное обнаженное тело.
Так с помощью Лильяны мы один за другим освободились от паразитов. Даже Кейн предоставил себя ее заботам, хотя, похоже, придавал пиявкам не больше значения, чем до того клещам, сыпавшимся на волосы. Он окунул палец в кровь, стекавшую по выпуклой груди, и сказал мне:
– Ну, убедился? Такая же красная, как у тебя!
Наконец пришла и моя очередь. Атара помогла снять кольчугу и поддоспешник. Лильяна отодрала от меня больше дюжины пиявок. Я быстро оделся, и друзья набросили на меня плащ, чтобы защитить от дальнейших нападений.
Мэрэм, оглядывая лес и пиявок, все еще свисавших с ветвей, покачал головой.
– Дико. Неестественно…
– Пожалуй, – согласился Кейн.
– Что ты имеешь в виду?
Он всмотрелся в стену зелени.
– Ходят слухи, что когда-то Морйин проник в сердце Вардалууна, дабы с помощью варистеи породить различных насекомых, пиявок, комаров и клещей – всех тех, что высасывают кровь подобно его грязным клирикам.
– Так это он создал всех этих тварей? – спросил Мэрэм.
– Нет, не создал – жизнь может создать лишь Единый, просто сделал их особенно многочисленными и кровожадными.
– Но зачем?
– Зачем? – прорычал Кейн. – Какого ответа ты ждешь? Он Палач, кровавый Красный Дракон, который всегда терзает живые существа, а потом использует их в своих целях.
Слова Кейна нас встревожили, и мы долго ехали молча, уйдя в размышления.
– Ты хороший предводитель, Вэлаша Элахад. Отдать свои плащ… Благородный поступок, – прошептал, подъехав ко мне, Кейн.
Благородный поступок – может быть. Но жесты не способны исправить реальное положение. Эта ночь была худшей с тех пор, как нас атаковали Серые. Мы разбили лагерь на склоне пологого холма, надеясь, что легкий ветерок отнесет комаров. Однако жужжащие твари, напротив, словно обезумели. Были здесь и пиявки, а когда я отодрал от Эльтару двадцать клещей, раздувшихся размером с кончик моего большого пальца, его страдания заставили мучиться и меня.
А главное, кто-то вновь начал охоту за мной, наверное, почуяв кровь, вытекавшую из укусов пиявок и пропитавшую одежду. Какая-то темная тварь искала меня в лесу, и от нее пахло Морйином.
Глава 23
Я долго сидел под деревьями, гадая, на что еще способен Красный Дракон. Высказывать мои предположения друзьям не хотелось – они были на грани отчаяния, и любая новость о еще одном кровожадном преследователе могла явиться последней каплей. Чтобы облегчить их мучения – а заодно и свои, – я попросил Альфандерри спеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104