А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц встревоженно спросил Накано.
Пилот показал на дисплей с правой стороны пульта управления. Паниль отор
вал взгляд от пепельно-серого лица Карин. Он не мог разглядеть все, что по
казывал дисплей, только две последние цифры, а они сменялись новыми так б
ыстро, что почти сливались.
Ц Частота нашего пеленга, Ц объяснил пилот. Ц Ее невозможно удержать.

Ц Мы не сможем найти станцию, не настроившись на нужную частоту, Ц сказ
ал Накано. В его голосе звучал страх.
Пилот отодвинул руку, и стала видна большая часть дисплея. Картинка исче
зла, остались только волнообразные линии и пульсирующие цветные ленты.

Ц Попробуй связаться по радио, Ц распорядился Накано. Ц Может, нас мог
ут посадить вслепую.
Ц Да я и пытаюсь ! Ц ответил пилот. Он щелкнул переключателем
и попытался поймать волну. Пронзительный ритмичный звук наполнил гондо
лу.
Ц Вот и все, что я могу поймать! Ц ответил пилот. Ц Помехи какие-то. Стран
ная музычка.
Ц Темброванная, Ц пробормотал Паниль. Ц Звучит совсем как компьютерн
ая музыка.
Ц Что?
Паниль повторил. Он оглянулся на Карин. Почему она не смотрит ему в глаза?
Она такая бледная. Может, ее накачали наркотиками?
Ц Наш альтиметр только что вышел из строя, Ц воскликнул пилот. Ц Мы дре
йфуем. Я подниму нас выше этих облаков.
Он нажал на кнопки, защелкал переключателями. Аэростат никак не прореаги
ровал.
Ц Проклятье! Ц выругался пилот.
Паниль снова уставился на экран на пульте управления. Изображение было е
му знакомо, хоть он и не сказал об этом Накано. Такое изображение Паниль ви
дел на своем собственном экране в помещении Текущего контроля Ц реакци
я келпа. Именно это им приходилось наблюдать, когда келп подчинялся инст
рукции изменить направление гигантских течений в океане Пандоры.

Психозы и неврозы угнетенны
х и узников одинаковы. И как узники убегают, если их освободить, так же и уг
нетенные взрываются, когда оказываются лицом к лицу с собственным угнет
ением.
Раджа Томас, из Анналов

17 алки, 468. В плену на станции 22.
Зависть многому может научить, если ей позволить. Даже Верховного судью
его собственная зависть к морянам может многому научить. По сравнению с
морянами мы, островитяне, ведем скудную жизнь. Мы бедны. А среди бедняков н
ет секретов. Нужда, пропитанная нашим общим потом, пропитана также слуха
ми и сплетнями. Даже самое личное дело выносится на общее обозрение. А мор
яне просто купаются в приватности. Это одно из их многочисленных роскоше
ств.
Секретность начинается вместе с приватностью.
Как Верховный судья комитета жизненных форм я имею приватное жилье. И ни
каких там кубриков, где все сидят друг у друга на головах. Никто среди ночи
не наступает тебе на руки, и стенающие любовники не валятся тебе на спину.

Привилегии и приватность Ц эти два слова имеют один корень. Но здесь, вни
зу, приватность Ц это норма жизни.
Мое заключение тоже представляет собой разновидность приватности. Это
го Зеленые Рвачи не понимают. Мои похитители выглядят утомленными и слег
ка заскучавшими. А скука открывает дорожку к любой тайне, и я надеюсь таки
м образом узнать побольше об их жизни, поскольку теперь это и моя жизнь. Ка
к мало они понимают в настоящей секретности. Они и не подозревают о напев
ах в моей голове, которые помогают мне запечатлеть те сведения, которыми
я смогу поделиться с другими, если захочу… если проживу достаточно долго
. Эти фанатики не шутят. Гуэмес Ц доказательство тому, что они могут совер
шить убийство легко и умело… может, даже и с радостью. У меня не так уж мног
о иллюзий относительно моих шансов здесь.
Мало что переживет меня, кроме моего послужного списка в Комитете. Призн
аю, что я не особо им горжусь. И сожалею о некоторых случаях совершенного м
ною выбора. Ребенок, который должен был родиться у нас с Каролиной… это бы
ла бы девочка, я полагаю. Сейчас с меня уже были бы внуки. Имел ли я право со
страху предотвратить их появление? Они могли бы быть красивыми! И умными,
да, такими, как Каролина.
Гэллоу удивляется, почему это я почти все время сижу, опустив веки. Иногда
он при виде меня смеется надо мной. Гэллоу мечтает повелевать нашим миро
м. В этом он ненамного отличается от отца Скади. Только Райан Ванг кормил л
юдей, чтобы контролировать их, а ДжиЛаар Гэллоу убивает. И в остальном раз
ница между ними столь же основательна. Я полагаю, что смерть Ц это форма а
бсолютного контроля. Есть много разновидностей смерти. Я это понимаю, по
тому что у меня нет внуков. У меня есть только те, чьи жизни прошли через мо
и руки, те, кто остался жить благодаря моему слову.
Интересно, куда Гэллоу услал этого своего громадного подручного, Накано
? Вот уж кто чудовище… с виду. Воплощенный террорист. Но цели Накано не так
явственны. Никто не назовет его прозрачным. И руки у него нежные, когда не
требуется применить всю их громадную силу.
Грузовоз завесили под поверхностью. Так больше секретности. Больше прив
атности. Такой покой может быть пугающим. Я начинаю находить его плените
льным Ц похоже, мой разум подшучивает надо мной в выборе слов. Приватнос
ть тоже пленительна. Островитяне не знают, какова на самом деле жизнь вни
зу. Они завидуют приватности. Они не представляют себе неподвижности. До
ведется ли моему народу столкнуться когда-нибудь с этой бесконечной тиш
иной? мне трудно поверить, что КП может приказать всем островитянам пере
селиться вниз. Как она может сказать такое? Да и куда моряне могут деть все
х нас, не лишившись своей драгоценной приватности? Но наша зависть даже с
корее, чем страх перед волей корабля, вынудит нас повиноваться. Я не могу п
оверить, чтобы Корабль имел отношение к подобным замыслам, разве что кос
венное. А косвенные высказывания корабля растворяются в море человечес
ких интерпретаций. Стоит хоть на мгновение вспомнить прежние хроники, ос
обенно те, что написаны КП Раджей Томасом, чтобы это стало ясно, как плаз. А
х, Томас, как великолепно вы умели бороться за жизнь! Я благодарен Кораблю
за то, что ваши мысли дошли до меня. Потому что я тоже знаю, что такое быть по
д замком. Я знаю, что такое быть угнетаемым. Я самого себя знаю лучше благо
даря Томасу. Как и он, я избираю в собеседники собственную память Ц и он т
оже присутствует в ней. А теперь, с помощью келпа, ни один люк, ведущий в глу
бины памяти, уже не закроется… никогда.

Если вы ничего не знаете о вер
оятностях, вы не можете оценить совпадение.
Скади Ванг.

Бретт восхищался самообладанием Скади. За все время заварушки в рубке ее
внимание ни разу не отвлеклось от управления грузовозом. Она вела их вдо
ль края келпа в ярком утреннем свете, избегая длинных побегов, за которые
можно было бы зацепиться. Иногда Бретту казалось, что келп продолжает от
крывать специальные каналы для грузовоза. «Направляет их?» Но зачем? Гла
за Скади время от времени широко распахивались. Что видела она в дорожка
х посреди келпа, чтобы это могло вызвать такую реакцию? Ее загорелое лицо
побледнело, когда она услышала, о чем спорят Тедж и Твисп, но она продолжал
а вести грузовоз прямиком к Вашону.
Такая реакция неестественна, подумал Бретт. Тедж рехнулся, если он счита
ет, что они могут всего лишь вчетвером неожиданно напасть на Гэллоу и одо
леть его. Вашон должен узнать, что с ними случилось. Должна же Скади это по
нимать!
Примерно через час они выбрались из густых зарослей келпа на более или м
енее открытую воду, где море было не таким спокойным, и движения грузовоз
а стали более дергаными.
Тедж в одиночестве сидел в командирском кресле, заставив Твиспа сесть на
пол как можно подальше. Между ними тихо лежал пленный морянин, обмотанны
й веревками, как запутавшийся в келпе рвач. Время от времени он открывал г
лаза и осматривался.
Твисп тянул время. Бретт понимал, что громадный рыбак просто-напросто вы
жидает момент. У того, кто спорит с человеком, держащим лазер, нет будущего
.
Бретт разглядывал профиль Скади, ее движения, которыми она направляла су
дно по заданному курсу, внимательно глядя на расстилающиеся перед ними в
олны. Ее щека подрагивала.
Ц Ты в порядке? Ц спросил Бретт.
Костяшки ее пальцев, лежащих на штурвале, побелели, и дрожь исчезла. В свое
м огромном кресле возле пульта управления она выглядела совсем как ребе
нок. Скади все еще была в ныряльном костюме, и Бретту была видна красная по
лоска на ее шее, натертой костюмом. Это напомнило ему о том, что и ему в кост
юме неудобно.
Ц Скади?
Ц Со мной все нормально, Ц прошептала она.
Скади глубоко вздохнула и откинулась на спинку кресла. Судно прыгало и д
ергалось на верхушках волн, и Бретт подумал, долго ли оно сможет выдержив
ать такую свистопляску. Тедж и Твисп заговорили Ц слишком тихо, чтобы до
Бретта донеслось нечто большее, нежели случайные обрывки слов. Он огляну
лся на них и пристально посмотрел на лазер, который Тедж держал по-прежне
му крепко. Его дуло было направлено в сторону морянина и Твиспа.
Да что Тедж вытворяет? И что его гложет Ц гнев, и только? Конечно, Теджу ник
уда не уйти от воспоминаний о своем участии в Гуэмесской бойне. И если уби
ть Гэллоу, воспоминания эти никуда не денутся, их попросту станет больше.

Ц Надвигается здоровенный шторм, Ц шепнула Скади, наклонясь к самому у
ху Бретта.
Бретт вновь обратил внимание на окружающее, впервые заметив, как драмати
чно меняется погода. Порывистый ветер, задувавший в иллюминатор, срывал
клочья пены с верхушек волн. Серая занавесь дождя протянулась впереди, п
олностью прикрыв зазор между небом и морем. День начинал казаться похожи
м на холодный металл. Бретт посмотрел на их позицию на курсе, отмеченную н
а экране, и постарался оценить, сколько им еще понадобится времени, чтобы
добраться до Гэллоу и его банды Зеленых рвачей.
Ц Два часа? Ц спросил он.
Ц Это нас задержит, Ц Скади кивнула в сторону шторма. Ц Пристегнитесь.

Бретт перекинул ремень безопасности через грудь и застегнул его.
И тут они вошли в дождь. Видимость упала менее чем до сотни метров. Огромны
е капли застучали по прикрытию кабины, затекая в щели незадраенных возду
хозаборников. Скади уменьшила ход, и грузовоз начал еще сильнее подпрыги
вать на волнах.
Ц Что происходит? Ц вскинулся Тедж.
Ц Шторм, Ц ответила Скади. Ц Сам посмотри.
Ц Как скоро мы доберемся? Ц спросил Тедж.
Бретт заметил, что в его голосе появились новые нотки. Не то чтобы страха…
«Беспокойства? Неопределенности?» Тедж по-островитянски восхищался эт
ими грузовозами на подводных крыльях, словно мечтой, но ничего в них не по
нимал. Как судно перенесет шторм? Не придется ли им остановиться и погруз
иться под воду?
Ц Не знаю, как скоро, Ц ответила Скади. Ц Все, что я могу сказать, так это
что нам придется еще замедлить ход, и очень скоро.
Ц Тогда поторапливайся! Ц велел Тедж.
В рубке становилось все темнее, волны снаружи выглядели скверно Ц длинн
ые накатывающие валы с белопенными гребнями. Судно все еще находилось в
зарослях келпа, пробираясь по освобожденной для него дорожке.
Скади включила свет в рубке и сосредоточилась на экранах у себя над голо
вой и на пульте.
Бретт увидел свое отражение в плазмагласе иллюминатора и поразился ему.
Его густые светлые волосы растрепанным ореолом окружали голову. Ответн
о взирающие на него глаза отражения напоминали два темных провала. Они с
делались серыми, как бушующий снаружи шторм, почти черными, как шкура рва
ча. Бретт впервые понял, как близка его внешность к морянским стандартам.

«Я вполне соответствую», подумал он.
И призадумался, велико ли значение этого факта в его привлекательности д
ля Скади. Это была внезапная и пугающая мысль, она и сближала его со Скади
и отдаляла от нее. Они были и оставались островитянином и морянкой. Не опа
сно ли считать, что они могут сочетаться вместе?
Скади перехватила его взгляд, направленный на плаз.
Ц Видишь что-нибудь? Ц спросила она.
Он моментально понял, что она спрашивает, не может ли его зрение мутанта ч
ем-нибудь помочь им.
Ц В дождь мои глаза ничем не лучше ваших, Ц ответил он. Ц Полагайся на п
риборы.
Ц Нам придется сбавить ход, Ц заметила Скади. Ц А если дело станет еще х
уже, то и погрузиться. Я никогда еще…
Ее прервало жуткое разламывающее содрогание, сотрясшее судно; вибрация
была настолько сильна, что Бретт испугался, что оно сейчас развалится по
полам. Скади мгновенно сбросила ход. Судно замедлилось, плавно соскользн
уло по волне и вскарабкалось на новую. Бретт пристегнулся достаточно пло
тно, чтобы сотрясение на момент вышибло из него дух.
За спиной у него раздавались возня и проклятия. Бретт обернулся и увидел,
как Тедж поднимается с палубы, хватаясь за поручни. Правой рукой он все ещ
е сжимал лазер. Твиспа отшвырнуло в угол, пленного морянина Ц сверху. Одн
а длинная рука высунулась из этой неразберихи, отталкивая пленника, отыс
кивая поручень и подтягивая тело кверху.
Ц Что происходит? Ц заорал Тедж. Он отпустил поручень и плюхнулся на си
дение.
Ц Мы в келпе, Ц ответила Скади. Ц Он забил выхлопы. Я попыталась их прод
уть, но полностью освободить их мне не удалось.
Бретт по-прежнему глаз не сводил с Теджа. Судно двигалось более плавно, дв
игатели еле слышно мурлыкали. Теперь все было в руках Скади, и Бретт подоз
ревал, что она преувеличила размер неполадок. Тедж тоже выглядел нерешит
ельно. Его крупная голова постоянно покачивалась в такт движению судна,
словно он хотел через плечо Скади вглядеться в шторм. Внезапно Бретт пор
азило, насколько же Тедж похож на морянина Ц мощные плечи, переходящие в
изящные, почти миниатюрные руки.
Напор ветра и волн усилился.
Ц У нас на пути большой кусок келпа, Ц добавила Скади. Ц Его там быть не
должно. Я думаю, что его оторвало штормом. Мы не можем дальше продолжать сл
едовать этим путем.
Ц А что мы можем сделать? Ц вопросил Тедж.
Ц Во-первых, нам надо прочистить выхлопы так, чтобы я могла продуть их, Ц
ответила она. Ц Без этого я не смогу полностью контролировать управлен
ие. Особенно если нам придется погрузиться.
Ц А почему мы не можем просто прочистить выхлопы и двигаться дальше на п
одводных крыльях? Ц спросил Тедж. Ц Мы должны добраться до станции преж
де, чем Гэллоу что-то заподозрит.
Ц Лишиться выхлопа на большой скорости скверно, Ц ответила Скади, указ
ав на пленного морянина. Ц Не веришь Ц его спроси.
Тедж оглянулся на пленника.
Ц Какая разница? Ц пожал плечами морянин. Ц В келпе мы все бессмертны.

Ц По моему, он с тобой согласился, Ц сказал Твисп. Ц И как же нам прочист
ить выхлоп?
Ц Выйти и сделать это вручную, Ц ответила Скади.
Ц В такую погоду? Ц Твисп посмотрел на длинные белопенные в
алы, на серую мрачность шторма. Судно приплясывало на волнах, врезаясь в н
их и содрогаясь, когда ветер изо всей силы ударял в борт.
Ц Используем страховочные тросы, Ц ответила Скади. Ц Я это и раньше де
лала. Ц Она щелкнула переключателем, чтобы перевести управление на пан
ель перед Бреттом. Ц Возьми управление на себя, Бретт. Приглядывай за вал
ами. Ветер очень сильный, а когда выхлопы наполовину забиты, управлять тр
удно.
Бретт ухватился за штурвал, чувствуя, как потные ладони скользят по его п
оверхности.
Скади расстегнула свой пояс безопасности и встала, держась за край сиден
ия, чтобы устоять.
Ц Кто пойдет со мной, чтобы мне помочь?
Ц Я пойду, Ц вызвался Твисп. Ц Ты будешь говорить мне, что я должен дела
ть.
Ц Погоди! Ц выпалил Тедж и на несколько долгих мгновений вперился в Ска
ди и Твиспа. Ц Вы понимаете, что станется с мальчишкой, если вы будете уст
раивать неприятности?
Ц Быстро же ты обучился у этого типа Гэллоу, Ц заметил Твисп. Ц Ты увере
н, что он твой враг?
Тедж побледнел от гнева, но смолчал.
Твисп пожал плечами и направился к люку.
Ц Скади?
Ц Все в порядке. Ц Она обернулась к Бретту. Ц Держи судно так ровно, как
только сможешь. Снаружи и без того солоно придется.
Ц Может, лучше мне пойти с тобой.
Ц Нет… Твисп совсем не умеет управлять грузовозом.
Ц Тогда, может, мы с ним…
Ц Ни один из вас не знает, как прочищать выхлопы. Это единственная возмож
ность. Мы будем осторожны. Ц Она внезапно наклонилась и поцеловала его в
щеку, шепнув, Ц Все будет хорошо.
Бретт остался ждать с теплым чувством завершенности. Он чувствовал, что
надо делать, чтобы справиться с судном.
Тедж проверил путы, стягивающие пленного морянина и присоединился к Бре
тту возле пульта управления. Он занял место Скади. Бретт только мельком в
зглянул на него, убедившись, что лазер пребывает по-прежнему в полной гот
овности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47