А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или это наш врожд
енный порок? Не разразится ли он насилием против отверженных нами?
А островитяне отвергают, это отрицать нельзя. Наши шутки выдают нас. Шутк
и над морянами. Мы зовем их мокрицами . Или куколками
. А они кличут нас Ц муть . Мерзкое словечко, как его ни про
износи.
Мы завидуем морянам. Именно так. Именно это я и написал. Завидуем. Им прина
длежит вся свобода морских глубин. Их механизация рассчитана на относит
ельно стабильную, традиционную форму человеческого тела. Немногие остр
овитяне подходят под критерии для среднего класса Ц они либо занимают м
есто среди верхушки для гениев, либо располагаются на самом дне трущоб м
орского народа. Но даже и в этих случаях, те островитяне, что перебираются
к ним под воду, обречены на островитянские сообщества… по сути, гетто. И вс
е же рай, по мысли островитянина Ц это сделаться «куколкой».
Моряне, морской народ покоряют море, чтобы выжить. Их жизненное простран
ство зависит от определенной стабильности. Исторически, я должен призна
ть, человечество всегда предпочитало стабильную твердую почву под нога
ми, наличие воздуха для дыхания (хотя воздух у них удручающе влажный) и над
ежные твердые предметы вокруг себя. Мокрицы могут иной раз создать искус
ственно руку или ногу, но ведь и это в истории вида дело обычное. Наружност
ь морян до тех пор считается человеческой, пока можно обнаружить сходств
о с прототипом. Это мы и сами видели. Да вот взять хотя бы Войны Клонов. Наш п
рямой предок писал об этом. Хесус Льюис сотворил это с нами. От видимых сви
детельств инакости никуда не денешься.
Но я писал о морянах. Они объявили своей миссией восстановление келпа. Но
обретет ли келп сознание? Келп вновь обитает в море. Я уже видел эффект это
го на своем веку и надеюсь, что мы пережили последнюю водяную стену. Засим
, конечно, последует суша. Но как же связано это с тем, что я считаю сущность
ю морского народа?
Возрождая келп, они надеются контролировать море. Вот в этом
вся сущность морян: контролировать.
Островитяне дрейфуют, подчиняясь волнам, ветрам и течениям. Мокрицы буду
т контролировать эти силы Ц и нас заодно.
Островитяне склоняются перед тем, что может оказаться мудрее, мощнее их.
Они привыкли к переменам, но устали от них. Моряне борются с определенным
типом перемен Ц и они устали от борьбы.
А теперь я подхожу к тому, что сотворил с нами Корабль. Я думаю, что природа
вселенной такова, что жизнь может встретиться с силой, которая может ее о
долеть, если жизнь не сумеет склониться. Морян такая сила сломит. Острови
тяне склоняются Ц и дрейфуют себе. Я полагаю, мы можем оказаться лучше пр
испособленными для выживания.

Мы несем бремя первородного
греха в телах и на лицах наших.
Симона Роксэк, капеллан-псих
иатр.

Холодный удар волны вдоль борта разбудил Квитса Твиспа окончательно. Он
зевнул и раскинул свои длиннющие руки, перепутанные на штурвале. Квитс у
тер лицо рукавом. Еще не совсем рассвело, заметил он. Первые тонкие перышк
и рассвета щекотали черное брюхо горизонта. Грозовые облака не сгущалис
ь в поднебесье, и две его криксы, топорща лоснящиеся перья, довольно бубни
ли. Квитс потер руки, чтобы разогнать застоявшуюся кровь, и потянулся на д
но лодки-скорлупки за тюбиком с густым жидким белковым концентратом.
«Бе-э…»
Он высосал остаток из тюбика и скривился. Концентрат был лишен как вкуса,
так и запаха, но Квитс все равно скривился.
Уж если его сделали съедобным, подумалось Квитсу, могли бы сделать его и п
овкуснее. «По крайней мере, вернувшись, мы поедим настоящей пищи». Тяжела
я работа по установке и забрасыванию рыболовных сетей доводила его аппе
тит до таких чудовищных размеров, что концентраты могли скорей растрави
ть, нежели удовлетворить его.
Серый океан зевнул во все стороны. Ни следа рвачей или другой какой угроз
ы. Редкие крупные волны заплескивали за фальшборт, но органическая помпа
вполне с этим справлялась. Квитс повернулся и посмотрел на гирлянду пуз
ырьков Ц след от погружения их невода. Должно быть, он нес тяжелую ношу. У
Твиспа прямо слюнки потекли, когда он представил себе тысячу килограммо
в сциллы Ц сцилла вареная, сцилла жареная, сцилла печеная под сливочным
соусом и горячие рулетики…
Ц Квитс, мы еще не прибыли? Ц Голос у Бретта был ломким на подростковый л
ад. А уж чего стоит его мощная светлая шевелюра, торчащая кверху Ц какой к
онтраст с черной шерстью, покрывающей голову самого Твиспа. Бретт Нортон
был высок для своих шестнадцати лет, а копна волос делала его с виду еще в
ыше. Первый рыболовецкий сезон уже начал наращивать мясо на его узкий ко
стяк.
Твисп медленно вдохнул воздух сквозь зубы Ц отчасти для того, чтобы при
йти в себя от неожиданности, отчасти чтоб сосредоточиться.
Ц Нет еще, Ц ответил он. Ц Дрейф правильный. Мы доберемся до острова сра
зу после рассвета. Ты бы перекусил.
Малыш скорчил рожу и полез в сумку за своим тюбиком. Твисп смотрел, как он
вытирает упаковку начисто, открывает ее и высасывает громадными глотка
ми препротивную бурую жидкость.
Ц М-мм…
Бретт крепко зажмурил свои серые глаза и содрогнулся.
Твисп ухмыльнулся. «Пора бы мне перестать думать о нем, как о малыше». Шест
надцать лет Ц никак уж не малыш; а сезон, проведенный с сетями, сделал его
взгляд тверже, а руки Ц крепче.
Твисп часто дивился, почему Бретт избрал для себя жизнь рыбака. Бретт был
достаточно близок по форме тела к морскому народу, чтобы уйти к ним в глуб
ину и жить припеваючи.
«Это он из-за своих глаз», подумал Твисп. «Но ведь такую мелочь мало кто и з
аметит.»
Глаза у Бретта были велики, хотя и не избыточно. Такие глаза могли хорошо в
идеть в почти полной темноте, что оказалось очень полезным при круглосут
очной ловле.
«Такого мокрицам не след бы упускать», подумал Твисп. «Использовать люде
й Ц это по их части».
Внезапный рывок сети сбил их с ног, и они оба покатились к фальшборту. И сн
ова Ц рывок.
Ц Бретт! Ц заорал Твисп. Ц Тащи резак, пока я буду вытаскивать.
Ц Но мы не можем вытянуть сеть, Ц растерялся мальчишка, Ц нам надо прио
тпустить…
Ц В сети Ц морянин! Мокрица утонет, если мы его не вытащим! Ц Твисп уже в
ытравливал тяжеленную сеть, перебирая руками. Мускулы его сверхдлинных
рук едва не разрывали кожу усилием. Вот в такие минуты он всегда бывал бла
годарен за свои избыточные способности мутанта.
Бретт исчез с глаз долой Ц побежал управляться с электроникой. Сеть ход
уном ходила из-за отчаянных рывков снизу.
«Точно, куколка!» Ц подумал Твисп и удвоил усилия. Он молился, чтобы ему у
далось поспеть вытащить его вовремя.
«Или ее», подумалось ему. Первой куколкой, которую он увидел, запутавшейс
я в сетях, была женщина. Красивая. Твисп изгнал воспоминание о выжженных п
ерекрестьях Ц следах сети Ц на ее гладкой бледной… на ее мертвой коже. О
н приналег сильнее.
«Еще тридцать метров сети», сказал он сам себе. Пот разъедал глаза, боль кр
охотными остриями впивалась в спину.
Ц Квитс!
Твисп перевел взгляд с сети на Бретта и увидел его неподдельный ужас. Тви
сп посмотрел вслед его взгляду. То, что он увидел на расстоянии метров чет
ырехсот, заставило его оцепенеть. Криксы разразились воплями, которые по
дтвердили, что Твиспу придется поверить своим глазам.
Ц Стая рвачей!
Он едва не прошептал это, едва не дозволил сетям выскользнуть из его мозо
листых ладоней.
Ц Помоги мне! Ц заорал Твисп. Он повернулся к яростно бьющимся сетям. Уг
олком одного глаза он видел, как парень схватился за канат, другим неотры
вно следил за неуклонно приближающимися рвачами.
«Самое малое, полдюжины», подумал Квитс. «Вот дерьмо».
Ц Что они сделают? Ц Голос Бретта вновь надломился.
Твисп знал, что малыш уже наслушался историй. Действительность была еще
ужаснее. Голодные или нет, рвачи охотились. Их громадные когти и саблевид
ные клыки убивали из чистой жажды крови. Эти рвачи хотели добраться до ку
колки.
Слишком поздно Твисп вспомнил о лазерном ружье, которое держал завернут
ым в промасленную тряпку. Он яростно выхватил из нее оружие, но первый рва
ч уже врезался в сеть, и суденышко завертелось. Двое других напали с боков
, смыкая фланги. Когда Твисп выхватил лазер, он почувствовал словно два тя
желых кулачных удара по сети. Когда когти и клыки рванули сеть, Твисп выпу
стил ее из рук. Остальная стая сомкнулась вокруг, отхватывая куски мяса и
костей от кровавого месива, которое было недавно одним из морян. Один рва
ч куснул другого и, жаждущие убивать, рвачи развернулись к своему ранено
му собрату и разорвали его в клочья. Мех и зеленая желчь испятнали борт.
Не стоит тратить лазерный заряд на эту мешанину! Что за горькая мысль. Ост
ровитяне давно отказались от надежды изничтожить этих жутких тварей.
Твисп встряхнулся, вынул нож и отрезал сеть.
Ц Но почему?..
Не отвечая на протесты Бретта, Твисп потянулся к выключателю. Один рвач з
амер менее чем в метре от их борта. Он тонул медленно, колыхаясь туда-сюда,
туда-сюда, словно перышко, падающее в безветренную погоду. Остальные пок
рутились вокруг суденышка, но отступили, ощутив удар глушителем по носу.
Они растерзали оглушенного рвача, а затем умчались обратно в море.
Твисп снова завернул свой лазер и упрятал его под сиденье.
Потом он отключил поле глушителя и взглянул на обрывки, бывшие их сетью.

Ц Почему ты обрезал сеть? Ц Голос Бретта был высоким, требовательным. Т
аким, словно парень вот-вот расплачется.
«Шок», подумал Твисп. «И потеря улова».
Ц Они порвали сеть, чтобы сож… чтобы добраться до него, Ц объяснил Твис
п. Ц Мы бы все равно потеряли улов.
Ц Мы могли спасти хотя бы часть его, Ц пробормотал Бретт. Ц Треть была у
же здесь , Ц Бретт хлопнул по палубе, и его серые глаза угрожаю
ще уставились в неприветливое синее небо.
Твисп вздохнул. Он понимал, что выброс адреналина вызывает напряжение, к
оторое нужно как-то разрядить.
Ц Нельзя включить глушилку, кода сети вытащены наполовину, Ц объяснил
он. Ц Сеть должна быть или вся в воде, или вся снаружи. Во всяком разе, на эт
ой дурацкой дешевой посудине… Ц Его кулак грохнул по борту.
«Я так же потрясен, как и малыш», подумал Твисп. Он глубоко вздохнул, пробе
жался пальцами по густым завиткам черных волос, чтобы успокоиться, и вкл
ючил сигнал передатчика, предупреждающий о нападении рвачей. Это поможе
т им сориентироваться и успокоит Вашон.
Ц Потом они бы набросились на нас, Ц добавил Твисп. Он ущипнул пальцами
бортовую ткань. Ц Это одинарная тонкая мембрана, два сантиметра толщин
ой Ц как полагаешь, что бы нас ожидало?
Бретт опустил глаза. Он поджал свои полные губы, потом чуть выпятил нижню
ю. Потом отвел взгляд от Большого Солнца, восходящего на небосклон, чтобы
присоединиться к своей сестринской звезде. Прямо под Большим Солнцем, ка
к раз посреди горизонта, большой силуэт отбрасывал на воду оранжевые отб
лески.
Ц Дом, Ц тихо молвил Твисп. Ц Город.
Они находились в одном из близких к поверхности быстрых течений. Через ч
ас-другой они присоединятся к общей массе дрейфующего человечества.
Ц Круто мы влипли, Ц подытожил Бретт. Ц Мы разорены.
Твисп улыбнулся и откинулся назад, наслаждаясь солнцем.
Ц Верно, Ц признал он. Ц Зато живы.
Малыш хмыкнул, и Твисп закинул свои полутораметровые руки за голову. Лок
ти торчали, словно два странных крыла, отбрасывая на воду причудливую те
нь. Квитс посмотрел озадаченно на свой локоть Ц как с ним иной раз случал
ось, стоило ему призадуматься об уникальности своей мутации. По большей
части руки вечно путались у него под ногами Ц уж достать стопы кончикам
и пальцев он мог, не нагибаясь. Зато эти руки управлялись с сетями так ловк
о, будто были созданы для этого.
«А может, и были», подумалось ему. «Как знать?» Такие удобные в работе с сет
ями, во время сна они причиняли изрядные неудобства. Зато женщинам нрави
лась их сила и способность обнять целиком. Компенсация.
«Возможно, просто иллюзия безопасности», подумал он, и его ухмылка стала
шире. Его жизнь была какой угодно, только не безопасной. Никто, уходящий в
море, не может полагать себя в безопасности Ц а тот, кто может, или глуп, ил
и мертв.
Ц А что Морской суд с нами сделает? Ц голос Бретта был тихим, еле слышным
сквозь плеск волн и постоянное бормотание двух крикс.
Твисп продолжал наслаждаться дрейфом и солнечным теплом, согревающим л
ицо и руки. На миг он прикусил свои тонкие губы, затем ответил.
Ц Трудно сказать. Ты видел морянский маркер?
Ц Нет.
Ц А сейчас видишь?
Он прислушивался к тихому шороху волн и знал, что мальчик исследует гори
зонт. Твисп его и выбрал за его исключительные глаза. Глаза, да еще отношен
ие к жизни.
Ц Ни следа, Ц сказал Бретт. Ц Должно быть, он был один.
Ц Непохоже, Ц возразил Твисп. Ц Моряне редко странствуют в одиночку. К
онечно, случается и такое.
Твисп открыл глаза и увидел, что полуоткрытый рот Бретта выражает неприк
рытый ужас. Глаза малыша округлились, словно немыслимые луны.
Ц А мы должны идти в суд?
Ц Да.
Бретт плюхнулся на палубу возле Твиспа, покачнув суденышко так сильно, ч
то вода заплеснула через борт.
Ц А если мы не скажем никому? Ц спросил он. Ц Откуда они узнают?
Твисп отвернулся. Бретту предстояло многое узнать и о море, и о тех, кто в н
ем работает. Законов в море много, и по большей части неписаных. Для первог
о урока тяжеловато выходит Ц но чего можно ожидать от желторотого нович
ка? В Центре таких вещей не случалось. Жизнь там была… приятной. Для людей,
населяющих внутренний круг Острова, сцилла и мури были обедом, а не живым
и существами, чья жизнь оканчивалась последней яркой вспышкой в ладони р
ыболова.
Ц Морской народ за всем приглядывает, Ц сухо возразил Твисп. Ц Они узн
ают.
Ц Но рвачи, Ц настаивал Бретт, Ц они могли ведь добраться и до второго…
если он вообще был.
Ц Ворсинки меха рвачей полые, Ц пояснил Твисп. Ц Для лучшей плавучест
и. Ныряльщики из них хреновые, Ц Твисп посмотрел на Бретта в упор и добав
ил: Ц А как насчет семьи, которая ждет этого парня дома? Вот и заткнись.
Он знал, что малыш обиделся Ц но какого черта! Если Бретт собирается связ
ать свою жизнь с морем, ему следует поучиться, как на море жить. Никому не н
равится подвергнуться внезапному нападению или оказаться покинутым. И
никому не нравится оказаться на одной палубе с незатыкаемым треплом. К т
ому же Твисп уже предчувствовал близость Морского Суда и все связанные с
ним неудобства, и решил, что пора бы ему начать размышлять над своими пока
заниями. Изловить в сеть одного из морских людей Ц дело серьезное, даже е
сли это и не твоя вина.

Внушающие ужас могут стать о
собо опасными, когда добиваются власти. Они становятся демоничны при вид
е непредсказуемости окружающей их жизни. Видя силу в той же мере, как и сла
бость, держатся они исключительно слабости.
Изречение Корабля, из Аннало
в

Не считая движений операторов и их случайных реплик, в Контрольном Центр
е Зондирования стояла тишина. От дневного света, разлитого над поверхнос
тью, отделенной сотней метров водной толщи и толстыми стенами комплекса
, исходил покой. Однако этот покоренный простор наполнял Кея Теджа трево
гой. Он знал, что все его чувства смятены необычностью Морского Народа, ок
ружением, чуждым для большинства островитян, но сам источник беспокойст
ва оставался скрытым для него.
«Тишина какая», подумалось ему.
О толще воды над головой Тедж не беспокоился. Этот страх он преодолел, ког
да отбывал службу на островитянских субмаринах. Высокомерное отношени
е, которое он ощущал в окружавших его Морских людях Ц вот подлинный исто
чник его беспокойства! Тедж посмотрел влево Ц туда, где стояли остальны
е наблюдатели, держась подальше от единственного в их компании островит
янина.
ДжиЛаар Гэллоу склонился поближе к стоящей рядом женщине, Карин Алэ.
Ц Почему запуск отложен? Ц спросил он.
Ц Я слышала, Ц ответила Алэ мягким модулированным голосом, Ц кто-то го
ворил, что это приказ капеллана-психиатра… что-то в связи с благословени
ем.
Гэллоу кивнул, и прядь светлых волос свалилась на его правую бровь. Он отк
инул ее назад небрежным движением. Гэллоу был едва ли не самым красивым м
ужчиной, которого Тедж когда-либо видел Ц этакий греческий бог, если мож
но доверять на сей счет истории. Будучи островитянским историком, Тедж и
стории доверял. Золотые волосы Гэллоу ложились длинными мягкими волнам
и. Его темно-синие глаза требовательно взирали на все окружающее. Его ров
ные белые зубы искрились в улыбках, не затрагивающих ничего, кроме рта Ц
словно он просто демонстрировал великолепные зубы как принадлежность
своего великолепного лица исключительно ради блага присутствующих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47