А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Что-то знакомое. Это, часом, не его парикмахе
рша?» Ц Миссис Чарльз Перроне лениво сжала деревянную рукоятку столово
го ножа.
Ц Вот дерьмо, Ц пробормотал Чаз. Рикка явно бросила трубку. Пружины жал
обно взвизгнули, когда он тяжело сел на кровать.
«Дуется», Ц догадалась Джои. Она смотрела на его костлявые розовые лоды
жки с размытыми границами загара. На одной босой пятке был ужасный волды
рь Ц натер, туфли для гольфа не подошли. «Лопнул и наверняка очень болит»,
Ц думала Джои, рассеянно пробуя кончик лезвия ногтем большого пальца.

Чуть раньше был шанс сбежать, десятиминутное окно, пока Чаз принимал душ,
а его гость Ц тот, который топал, как слон, Ц убрался в гостевую комнату. Н
а секунду Джои захотелось ускользнуть, выползти из-под кровати и пулей р
вануть через заднюю дверь. Это было бы мудро, и она серьезно об этом подумы
вала. Но когда еще у нее появится шанс понаблюдать за мужем, обманщиком и у
бийцей, в действии?
Она услышала, как пищит клавиатура телефона Ц Чаз набирал новый номер.
Ц Медея? Ц спросил он.
«Ну, вот теперь позабавимся», Ц подумала Джои.
Ц Что ты делаешь сегодня вечером, конфетка? Ц поинтересовался он. Ц Ес
ли хочешь, приезжай, послушаем музыку. Да… ко мне домой.
«Ко мне домой?» Ц Джои заскрежетала зубами. Она заметила, что
Чаз непроизвольно притопывает ногой Ц ублюдок явно хочет бабу.
Ц Адрес сейчас скажу, Ц пообещал он. Ц Карандаш взяла?
Джои внимательно слушала, как он одевается и наводит красоту. Она знала н
аизусть весь саундтрек: резкий щелчок крышки дезодоранта, мягкое жужжан
ие машинки для стрижки волос в носу, ритмичное пиликанье зубной нитью по
молярам, заунывный йодль полоскания.
Когда до Джои дошло, что последует дальше, ей полагалось ощутить, что она в
ловушке, если не в панике, потому что она, разумеется, не имела ни малейшег
о желания слушать, как ее муж пыхтит и подпрыгивает на другой женщине. Но о
на оставалась странно спокойной, будто что-то предчувствуя. Разве это не
идеальный повод вернуть ему обручальное кольцо, которое она таскала за с
обой, как фальшивую монету, с тех пор как Мик Странахэн ее спас? Очень важн
о Для столь символичного жеста выбрать подходящий момент, и Джои надеяла
сь произвести сокрушительное впечатление на Чаза Перроне и его гостью.

Которую, как выяснилось, действительно звали Медея.
Джои услышала, как муж открывает парадную дверь, задушевный щебет в гост
иной, хлопок пробки. Потом заиграла музыка Ц кельтские народные баллады
, неопровержимое доказательство Чазова похотливого отчаяния.
Меньше четверти часа, и ему удалось затащить Медею в спальню. Она зажгла а
роматические свечи, воскурила благовония, и Джои чуть не чихнула. Пока Ме
дея порхала по комнате, обустраивая любовное гнездышко, Джои рассматрив
ала то немногое, что могла видеть, Ц золотой ножной браслет с бирюзой, ру
диментарная татуировка розы, бледно-лиловый лак на ногтях, ноги загорел
ые, но далеко не изящные.
Ц Я кое-что принесла, Ц сказала Медея, и через несколько секунд они оба с
тали сбрасывать одежду двумя кучками. Джои углядела бирку платья в крест
ьянском стиле (десятый размер); интересно, эта женщина такая же высокая, ка
к она сама?
Когда Чаз сбросил трусы, Медея сказала:
Ц Привет, малыш!
Ц Я же говорил, что мы по тебе скучали, Ц с невыносимым самодовольством
заявил Чаз.
Ц Сюда. Ц Медея похлопала по кровати. Ц Давай-ка я тебя разотру.
Ц Не надо. Я и так расслаблен.
Ц Нет-нет, не спорь. Мамочка лучше знает.
Джои зажала рот руками, чтобы не засмеяться.
Ц Но я уже готов, Ц нетерпеливо возразил Чаз.
Ц И ты по-прежнему будешь готов, когда мы покончим с растиран
ием, Ц сказала ему Медея, Ц и я тоже буду готова. А сейчас будь настоящим
бойцом и полежи тихо, пока я разогрею масло.
Ц Сладенькая моя, не надо. Эти простыни Ц из чистого шелка.
Ц А ну замолчи.
Чаз растянулся на кровати, и пружины запищали, словно воробьи. Джои занер
вничала: сколько может весить Медея? Икры вроде не толстые, но это еще ниче
го не значит. И что за здоровенный мужик бродит по дому? Джои не слышала, о ч
ем они с Чазом говорили в кухне, но отнюдь не исключала, что ее муж наконец
собрался осуществить давно лелеемую фантазию и заняться любовью втрое
м.
«Прискорбная ирония судьбы, Ц подумала Джои, Ц если кровать сломается
и меня до смерти раздавит оргия».
Ц Ух ты, Ц услышала она голос Медеи.
Ц Ага, Ц гордо согласился Чаз.
Ц Это нормально?
Ц Только не говори, что тебе не нравится.
Ц Нет, просто он… Ц Медея запнулась, Ц я что-то не припомню, чтобы он был
таким…
Ц Счастливым.
Ц В точку.
«Чаз умер и попал в рай для свиней, Ц подумала Джои. Ц Он может трепаться
о своем члене всю ночь напролет».
Джои съежилась, когда Медея забралась на кровать, но никаких сейсмически
х последствий это не возымело. На минуту или две разговор затих, но потом Ч
аз внезапно застонал:
Ц Боже, ты меня прикончишь!
Ц Почему ты так напряжен? Ц спросила Медея ровным голосом инструктора
по йоге. Ц Расскажи мне, что не так, сердце мое.
Ц Мне кажется, ты пытаешься открутить мне ногу. Может, пропустим эту част
ь?
Ц Пропустим нашу разминку? Ни за что, милый.
Джои пожалела, что лежачее положение не позволяет ей взглянуть в зеркало
на стене.
Ц Разминка нужна только одному органу, Ц говорил тем временем Чаз, Ц а
не то он взорвется.
Ц Хорошо, хорошо. Расслабься.
Общение между Чазом и Медеей становилось все менее вербальным, и вскоре
возня наверху приняла знакомый воинственный ритм. Но ревность Джои или о
твращение скоро были вытеснены ее опасениями за свою жизнь. Чаз налегал
все сильнее, и Джои ладонями и коленями подперла крестовины кроватной ра
мы. Опыт говорил ей, что эта стадия займет от десяти до двадцати минут, в за
висимости от того, сколько вина выпил муж. Джои закрыла глаза и постарала
сь отрешиться от того, что происходило на расстоянии вытянутой руки. Ее п
лан требовал трезвого расчета. Она дождется, пока Чаз окажется на грани к
ульминации, и выскочит, как чертик из табакерки; сигналом будет низкий во
лчий вой, который всегда предшествовал его эякуляции.
Летучая нестройная мелодия неслась с кровати и струилась по комнате Ц М
едея мурлыкала, Чаз решительно хрюкал, изображая перкуссию.
«Интересно, это какая-то чудная тантрическая мантра, Ц думала Джои, Ц и
ли просто фальшивое исполнение по-настоящему кошмарной песни?»
Внезапно ее муж прохрипел:
Ц Черт, почему я ничего не чувствую?
Ц А? Ц Мурлыканье оборвалось.
Ц Я сказал, что ни черта не чувствую! Ц яростно выпалил Чаз.
Ц Не смей останавливаться. Давай, давай, мой сладкий. Кроватные пружины п
ечально скрипнули, когда он слез.
Джои представления не имела, что пошло не так Ц уж если ее муж начал, толь
ко взрыв атомной бомбы не даст ему закончить.
Ц Я одеревенел, Ц пожаловался он.
Ц Ой, да все нормально. Давай, продолжай, Ц взмолилась Медея.
Ц Тебе, может, и нормально.
Ц Давай я тебе помогу, милый…
Ц Нет! Не надо!
Ц Да господи боже. Ц Безмятежная Медея начала злиться.
Что-то приглушенно хлопнуло, и Джои увидела босые ноги Чаза Ц он решител
ьно освободил кровать.
Ц Что это за духи? Ц спросил он.
Ц Я ничем не душилась. Это масло или, может, черничные свечи.
Ц Эти чертовы свечи тут ни при чем. Я слышу запах духов, Ц заявил Чаз. Ц Т
ех самых, которыми пользовалась моя жена.
Ледяная тишина, затем:
Ц Твоя жена?
Ц Покойная жена, Ц быстро поправился Чаз.
Ц А почему ты никогда не говорил мне, что был женат?
Джои начала болеть за Медею. «Скажи ей правду, ты, трус».
Ц Это очень болезненные воспоминания, Ц объяснил он.
Ц Когда она умерла, Чаз?
Повисла тишина иного рода, но такая же неуютная. Джои все бы отдала, чтобы
увидеть, какое у Чаза лицо.
Ц Я бы не хотел об этом говорить, Ц сказал он. Ц Это очень меня расстраи
вает.
Ц Очень, но явно не слишком, Ц съязвила Медея. Ц Вижу, ты все
еще готов к бою.
Ц Нуда, у него отдельное мнение на этот счет.
Ему не удалось развеселить Медею.
Ц Я же говорю, я не пользуюсь духами. Если ты что-то слышишь, это твое вооб
ражение.
«Это "Шанель"», Ц едва не прошептала Джои.
Перед отъездом с острова она невинно чуть-чуть подушилась за ушами. Очен
ь важно, что Чаз разобрал ее аромат среди всех этих вонючих сладких испар
ений передвижной нарколавки Медеи.
Ц Все, я ухожу, Ц объявила Медея.
Ц Нет, давай еще раз попробуем.
Ц Мне не нравятся вибрации в воздухе, Чаз.
Ц Погоди секундочку. Останься. Пожалуйста.
В голосе Чаза звенело подлинное отчаяние. Увидеть, как его отшили, ничуть
не хуже, чем выпрыгнуть из засады с обручальным кольцом, каковое действо.
Джои решила отложить на потом из симпатии к Медее.
Которая уже выбралась из постели и бодро собирала свечи и масла.
Ц Ты не можешь уйти. Ты не можешь, Ц умолял Чаз. Ц Только посм
отри на меня!
Ц Очень впечатляет. Отлей его в бронзе.
Ц Хочешь принять ванну? Можно попробовать в ванне. Ц Он зажал ее в угол, и
х ноги почти соприкасались.
Ц Чаз, я сказала «нет».
Ц Ну давай. Не ломайся.
Джои услышала гортанный вскрик, который перешел в медленный мучительны
й стон.
Ц Хватит! Ц наконец выпалил Чаз.
Ц Ты определенно не умеешь слушать, Ц заметила Медея.
Ц Ты Ц делаешь Ц мне Ц больно!
Ц На курсах рефлексологии нам показывают специальные упражнения, чтоб
ы руки были сильнее. Чувствуешь?
Ц О боже, Ц сказал Чаз.
Ц Спорим, я могу его сломать, как кусок хлеба?
Ц Прости, что не рассказал о жене. За все прости.
Ц Не надо давить мне на жалость, Ц произнесла Медея.
Ц Прекрати. Ногти…
Ц Длинные, правда?
Ц Я тебя умоляю. Я тебя умоляю, Ц хныкал Чаз.
Джои была в восторге. У девушки отличный стиль.
Ц Я ухожу, Ц продолжала Медея, Ц но если ты хотя бы качнешь э
той штукой в мою сторону до того, как я выйду за дверь, я тебя так изуродую, ч
то ты в жизни больше ни с кем не сможешь заняться сексом. Даже с самим собо
й. Усек?
Ц Да. Ой! Да!
Они оделись в полном молчании. Джои легко могла себе представить глаза м
ужа: ошеломленные, как у побитого щенка. Она уже видела такое, когда врезал
а ему за то, что он обозвал ее нехорошим словом.
Ц Ну, пока. Ц Медея остановилась в дверях. Джои заметила, что на Медее пен
ьковые сандалии.
Ц Прости за сегодня. Правда, Ц сказал Чаз. Ц Можно я тебе как-нибудь поз
воню?
Ц Ты что, блин, серьезно?
И тут пол задрожал под Джои, будто с потолка свалился холодильник. Откуда-
то из дома понеслись нечеловеческие вопли.
Ц О боже, Ц вяло произнес Чаз. Ц Ну что еще?
Медея уже бежала, когда Чаз нашел то, что искал, в прикроватной тумбочке. Д
жои Перроне подождала, пока он пробежит по коридору, выскочила из-под кро
вати и выглянула из-за угла. Столовый нож в руке казался хрупким и нелепым
, но она не смела его бросить.

Шторы были опущены на всех окнах спальни, кроме одного.
Мик Странахэн заглянул в дом и был обескуражен тем, что увидел: здоровенн
ого мужика, совершенного голого и с большущей бутылкой «Маунтин Дью» в з
убах. Сначала Странахэну показалось, что на мужике грязный свитер, но, при
смотревшись, он понял, что это поразительно развитый волосяной покров. М
ужик сидел в одиночестве и смотрел по телевизору кантри-видеоклипы; ни с
леда Чарльза Перроне, кудрявой женщины или Джои. Странахэн присел под ок
ном и обдумал свои печальные перспективы. Видимо, драка с громадным незн
акомцем неизбежна, если Странахэн собирается обыскать дом.
Джои оставила запасной ключ торчать в задней двери, поэтому Странахэн пр
осто повернул ручку и шагнул в дом. Он осторожно прокрался через пустую к
ухню в темный коридор. Остановился у гостевой комнаты, прислушался, зате
м вошел.
Гориллообразный мужик в недоумении сощурился, ручейки ядовито-зеленог
о лимонада потекли у него изо рта.
Странахэн выключил телевизор.
Ц Мне надо осмотреть дом, Ц прошептал он. Ц Вы мне будете мешать?
Ц Тупой вопрос. Еще как буду.
Из спальни Чаза раздавались приглушенные удары и устрашающее неблагоз
вучное мяуканье.
Ц Вы друг мистера Перроне? Ц спросил Странахэн.
Ц Его охранник. Я тя уже который день жду, Ц ответил волосатый незнаком
ец.
Он встал и вытолкал Странахэна из комнаты.
Ц Как думаешь, ты куда приперся? Ц спросил он. Ц Ты чё тут потерял?
Странахэн повернулся:
Ц Своего друга. Точнее, подругу.
Мужик задумчиво поскреб промежность.
Ц Давай, надери мне зад, Ц предложил Странахэн. Ц Я, наверное, заору как
резаный, но хотя бы все перепугаются и выскочат, и я узнаю, кто тут кто.
Ц Ты чё, рехнулся? Ц спросил мужчина.
Ц План дурацкий, Ц согласился Странахэн, Ц но ничего лучше я придумат
ь не успел.
Громила схватил его за шкирку и поволок к задней двери. Странахэн направ
ил мужика в угол и врезал ему локтем в кадык. Мужик сразу не упал, и Странах
эну пришлось добавить правый хук в основание шеи, вложив в удар весь свой
вес. Громила повалился, вслепую размахивая кулаками. Дом содрогнулся до
самого фундамента.
Странахэн вынырнул наружу, перебежал к парадному входу и затаился за «ха
ммером». Телохранитель издал душераздирающий вопль Ц это к нему возвра
щалась способность дышать. Первой из дома вылетела кудрявая женщина, ее
сандалии простучали по дорожке, пока она галопом мчалась к машине. После
ее отъезда Странахэн прождал целых две минуты. Поскольку больше никто из
дома не вышел, он вернулся к кухонному окну. Там он увидел Чаза Перроне Ц
тот, совершенно голый, беспомощно возвышался над бесчувственной горилл
ой на полу. В профиль хорошо был виден пистолет в правой руке Чаза, а ниже
Ц выдающееся свидетельство его сексуальной готовности.
Странахэн услышал, как рядом хлопнула тяжелая дверь и через пару секунд
завелся мотор. Задыхаясь, Странахэн перепрыгнул живую изгородь и побежа
л по дороге. «Субурбан» медленно ехал прочь, не включая огней. Странахэн м
ахал руками, бежал за ним и думал: «Она должна посмотреть в зеркало заднег
о вида Ц после такого тарарама. Любой нормальный человек опасался бы по
гони».
Наконец в конце квартала зажглись тормозные огни и распахнулась пассаж
ирская дверь. Мик Странахэн запрыгнул внутрь и жестом приказал Джои жать
на газ.
Через десять миль, когда он закончил отчитывать ее за бездумный риск, она
сказала:
Ц Прикольная стрижка, спортивная такая.
Ц Слушай, я хоть не воняю, как мусорный бак на Вудстокском фестивале.
Джои озорно улыбнулась:
Ц А вот Чаз другое подумал.

Шестнадцать

Тул стал разговорчивее после того, как они смотались в лечебный центр и о
н заскочил к какой-то Морин. По всей видимости, вороватая медсестра, его н
аиновейший драгдилер, догадался Чаз Перроне, обозревая, как Тул выстраив
ает уйму новых фентаниловых пластырей на выбритых плечах.
Ц Расскажи про жену, Ц предложил Тул, пока они ехали на запад.
Чаз был пойман врасплох:
Ц Чего рассказать?
Ц Ну, какая она была, пока не умерла? Ц спросил Тул.
Ц Красивая. Блондинка. Умная. Забавная.
Эта часть сценария поведения безутешного вдовца не требовала репетици
й, поскольку была чистой правдой. Тем не менее Чаза охватило смятение, ког
да он произнес эти слова вслух: некой слабой и сентиментальной его части
це они напомнили о том, что он потерял. Он с негодованием воззрился на стой
кую и бесполезную выпуклость у себя в штанах.
Ц Так чё ж ты не весь такой грустный и унылый? Ц спросил Тул.
Ц Кто тебе сказал, что нет?
Тул сально засмеялся:
Ц Прошло всего ничего Ц типа, неделя, Ц а ты за девками ухлестываешь.
Ц Если ты насчет той женщины, что приходила вчера вечером, Ц возразил Ч
аз, Ц так это была профессиональная массажистка.
Ц Если она массажистка, я космонавт. Давай, док, колись, что у тебя с твоей
старушкой стряслось?
Ц Это не твое дело.
Ц Расслабься, Ц произнес Тул.
Чаза раздражали приставания Тула, хотя он понимал, что чувствительность
к межличностным отношениям отнюдь не характерна для бригадиров на овощ
ных фермах. На самом деле задать вопрос мог любой Чазов приятель по гольф
у, и ответ (пусть его и не произнесешь вслух) был прост: Джои слишком много з
нала. А если и не знала, то определенно подозревала.
Что оставалось Чазу, кроме как ее убить? Если бы афера с Эверглейдс вышла н
а свет, журналисты бы его распяли, биолог-взяточник попал бы в передовицы
даже в таком гнезде коррупции, как Южная Флорида. Чаза непременно посади
ли бы в тюрьму, или Ред Хаммернат бы его пришил, а может, и то и другое вместе
.
Какая ирония: если правда когда-нибудь выплывет, Тул как никто оценит
мужество, с каким Чаз сбросил Джои с круизного лайнера.
Когда они добрались до насосной станции, Чаз остановился на обочине дамб
ы, но выключать мотор не стал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42