А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


О <Учреждение, именуемое полицией, - шутила г-жа
де, - должно быть, и в самом деле ужасное место. Недаром
англичане боятся ее больше, чем воров и убийц, а турки -
больше, чем чумы>.
О <Всего несноснее в обществе - это, во-первых, плуты,
а, во-вторых, порядочные люди, - говорил мне г-н де Л. -
Чтобы сделать жизнь в нем сколько-нибудь терпимой, надо
- 285 -
истребить первых и отучить от слабодушия вторых, а это столь
же просто, как разрушить ад и перестроить рай>.
О Д немало удивлялся, видя, что г-н де Л, человек весьма
влиятельный, не в силах помочь своему другу. А дело было
только в том, что слабохарактерность де Л сводила на нет все
выгоды его положения. Тот, чья сила не подкреплена реши-
тельностью, все равно что бессилен.
О Г-жа де Ф считает, что главное во всяком деле - умно
и красноречиво высказаться о нем, а все остальное приложит-
ся само собой. Если бы какая-нибудь из ее подруг делала то,
что она, г-жа де Ф, советует, из них двоих вышел бы один
отличный философ. Г-н де метко сказал про нее: <Она отлич-
но описывает действие слабительного, а потом удивляется, по-
чему ее тут же не прослабило>.
О Один острослов следующим образом описал Версаль:
<Это такое место, где, даже опускаясь, надо делать вид, что под-
нимаешься; иными словами, где надо гордиться тем, что вы
знаетесь с людьми, знаться с которыми зазорно>.
О М говорил мне, что в общении с женщинами ему неиз-
менно помогали такие правила: <Всегда хорошо отзывайся о
женщинах вообще, хвали тех, кто тебе нравятся, а об осталь-
ных не говори вовсе; водись с ними поменьше, остерегайся им
доверять и не допускай, чтобы твое счастье зависело от одной
из них, пусть даже самой лучшей>.
О Некий философ признался мне, что, познакомившись с
государственным устройством и порядками у различных на-
родов, он сохранил интерес лишь к дикарям и детям. Первых
он изучает по книгам путешественников, за вторыми наблю-
дает в повседневной жизни.
О Г-жа де говорила о г-не де Б: <Это человек порядоч-
ный, но неумный и неуживчивый. Он - точь-в-точь окунь:
безвреден для здоровья, но безвкусен и костист>.
О М не столько обуздывает свои страсти, сколько подав-
ляет их. Он сам признавался мне: <Я вроде наездника, не
умеющего сладить с лошадью, которая понесла. Он убивает ее
из пистолета и валится наземь вместе с нею>.
О Я спросил у М, почему он отказался от многих предло-
женных ему мест. <Хочу быть человеком, а не действующим
лицом>, -ответил он.
О <Разве вы сами не видите, - говорил М, - что я был
бы ничем, если бы не моя добрая слава? Стоит мне поскольз-
нуться, как я слабею; стоит мне оступиться, как я падаю>.
О Весьма примечательно, что Кребильон" и Бернар, пла-
менно воспевавшие - один в прозе, другой в стихах - без-
нравственность и распутство, умерли, страстно влюбленные в
потаскушек. Трудно придумать большую нелепость - разве
что платоническое чувство, которое г-жа де Вуайе до последне-
го своего вздоха питала к виконту де Ноайлю, да еще сенти-
ментальные любовные письма, дважды переписанные рукой
г-на Вуайе" и найденные после его смерти. Ими были набиты
две шкатулки. И оба писателя, и чета Вуайе напоминают мне
трусов, распевающих во весь голос, чтобы заглушить страх.
О <Допускаю, что умный человек может сомневаться в
верности любовницы, - смеясь, говаривал г-н де. - Но со-
мневаться в неверности жены может только дурак>.
О Г-н Л - прелюбопытный человек: ум у него насмеш-
ливый и глубокий, сердце гордое и неколебимое, воображение
беззлобное, живое и даже пылкое.
О <В свете, - говорил М, - встречаются три сорта дру-
зей: первые вас любят, вторым нет до вас дела, третьи вас нена-
видят> .
О <Не понимаю, - удивлялся М, - почему г-же де Л
так хочется, чтобы я у нее бывал? Я почти перестаю презирать
эту даму, когда не вижу ее>. Эти слова можно отнести и к
светскому обществу в целом.
О Д, мизантроп и насмешник, говоря со мной о порочно-
сти людей, сказал: <Бог не насылает на нас второй потоп лишь
потому, что первый оказался бесполезен>.
О Услышав, как некто обвиняет современную философию
в том, что из-за нее умножилось число холостяков, М отпари-
ровал: <Пока мне не докажут, что именно философы, сделав
складчину, собрали те деньги, на которые открыла свое заведе-
ние мадмуазель Бертен я по-прежнему буду считать, что в.ё
желание мужчин жениться объясняется иной причиной>. "
О Н говорил, что, вдумываясь в отношения людей, надо!
всегда принимать во внимание, что их связывает: сердце илщ
плоть - если это мужчина и женщина; дружба или выгода -",
если это частное лицо и сановник или придворный, и т. д.
О Г-н де П считал, что на публичных заседаниях Фран
цузской академии следует читать лишь предписанное ее ус-з
тавом, и подкреплял свое мнение такими словами: <Делая!
что-нибудь бесполезное, следует ограничиваться лишь самы>Г
необходимым>. .
О М говаривал, что быть ниже принцев - прискорбное
зато быть вдали от них - приятно. Второе с лихвой искупает
первое.
О Когда М посоветовали вступить в брак, он ответил: <У
меня всегда были две страсти - к женщинам и к холостой
жизни. Первая уже угасла, значит, надо лелеять хотя бы
вторую>.
О <Неподдельное чувство встречается так редко, - за-
метил г-н де, - что порой, идя по улице, я останавливаюсь,
чтобы полюбоваться собакой, которая с аппетитом гложет
кость. Это зрелище пробуждает во мне особенно острый инте-
рес, когда я возвращаюсь из Версаля, Марли, Фонтенебло>.
О Г-н Тома"" - он был очень честолюбив - сказал мне
однажды: <Я думаю не о современниках, но о потомках>. -
<Много же вы почерпнули в философии, если можете обхо-
диться без живых людей, но нуждаетесь в тех, кто еще не роди-
лись!>, -ответил я.
О Н сказал г-ну Барту: <Все десять лет нашего знаком-
ства я полагал, что с вами нельзя подружиться. Но я ошибал-
ся: это возможно>. - <Каким же образом?>. - <Полностью
отказаться от самого себя и непрестанно боготворить вашу
особу>.
- 288 -
О Г-н де Р стал с годами особенно суров и злоязычен: он
растратил почти всю свою снисходительность, а то, что оста-
лось, приберегает для себя.
О Одному холостяку посоветовали жениться. Он отшутился
и притом так остроумно, что ему сказали: <Жене такого чело-
века, как вы, не пришлось бы скучать>. - <Если б она была
хорошенькой, конечно, нет - она развлекалась бы тем же, чем
и остальные>, - подхватил он.
О М обвиняли в мизантропии. <Нет, "- возразил он, -
я не мизантроп, но когда-то боялся, что стану им, и потому, на
свое счастье, принял нужные меры> - <Какие же?>. - <Стал
жить вдали от людей>.
О <Пора уже философии, - говорил М, - по примеру
римской и мадридской инквизиции завести свой собственный
индекс". Пусть и она составит список запрещенных книг. Он
у нее получится длиннее, чем у ее соперницы: ведь даже в
книгах, в общем одобренных ею, найдется довольно мыслей,
которые заслуживают осуждения, ибо противоречат требо-
ваниям нравственности, а порой и здравого смысла>.
О <Сегодня я был воплощенной любезностью и не позво-
лил себе ни одной грубости>, - сказал мне как-то г-н С. В
нем действительно уживались оба эти качества.
О Однажды, шутя над женщинами и недостатками их пола,
М сказал мне: <Женщин надо или любить, или знать, третье-
го не дано>. <
О М написал книгу, имевшую шумный успех, и друзья его
настаивали, чтобы он поскорей опубликовал следующее свое
произведение - оно очень им нравилось. <Нет, - ответил он. -
Надо дать зависти время утереться - ее слюна ядовита>.
О Молодой человек по имени М спросил меня, почему
г-жа де Б отвергла его домогательства, а сама гоняется за
г-ном де Л, которому ее авансы явно не по сердцу. <Милый
друг, - ответил я, - сильная и богатая Генуя просила мно-
гих королей принять ее в подданство, но все отказались, хотя
воевали из-за Корсики, обильной только каштанами, но зато
гордой и независимой>.
10 Акаомы остроумш
289
О Кто-то из родственников г-на де Верженна спросил его,
почему он позволил назначить министром по делам Парижа
г-на де Бретейля, в котором все видели его, де Верженна, пре-
емника. <Этого человека, - объяснил де Верженн, - знают у
нас плохо: он долго жил за границей. Он пользуется незаслу-
женно хорошей репутацией, и многие считают его достойным
поста министра. Подобное заблуждение нужно рассеять, а для
этого он должен сесть на такое место, где все увидят, что пред-
ставляет собой барон де Бретейль>.
О Г-на Л, литератора, упрекнули за то, что он уже давно
ничем не радует публику. <А что можно печатать в стране,
где время от времени запрещают даже "Льежский альма-
нах"?>, - ответил он.
О К г-ну де Ла Реньеру ездят все: у него отличный стол,
хотя сам он - человек смертельно скучный. М не зря ска-
зал о нем: <Его объедают, но не переваривают>.
О Г-н де Ф, зная, что у его жены есть любовники, тем не
менее вспоминал порой о своих супружеских правах. Однаж-
ды вечером он вознамерился ими воспользоваться, но жена
ответила ему отказом.
- Разве вам не известно о моей связи с М? - возмути-
лась она.
- Велика важность! - возразил де Ф. - Вы же были
близки с Л, С, Б, Т?
- Это совсем другое дело. Я не любила их, а лишь уступа-
ла своей прихоти. А вот к М у меня подлинное чувство, лю-
бовь до гробовой доски.
- Простите, не знал. Считайте, что разговор исчерпан.
И действительно, больше они к этой теме не возвращались.
Когда эту историю рассказали г-ну де Р, он воскликнул:
<Возблагодарим господа за то, что он сподобил людей довести
брак до такой утонченности>.
О М говорил: <Мои недруги не в силах мне повредить:
они не властны отнять у меня способность разумно мыслить и
разумно поступать>.
О Я спросил М, намерен ли он жениться. <Зачем? - уди-
вился он. - Чтобы платить королю Франции подушную по-
дать при жизни и тройную двадцатину после смерти?>.
- 290 -
О Г-н де попросил епископа отдать ему загородный дом,
куда тот никогда не ездил. <Разве вам не известно, - отве-
тил прелат, - что у каждого человека должно быть такое
место, куда ему никак не попасть, но где, как мнится ему, он
был бы счастлив>. Г-н де помолчал, потом ответил: <Это вер-
но. Видимо, потому-то люди и верят в рай>.
О После возвращения Карла 11" Милтону предложили
вновь занять его былую и весьма доходную должность. Жена
уговаривала его согласиться, но он ответил: <Ты - женщина
и мечтаешь ездить в карете, а мне хочется остаться честным
человеком>.
О Я уговаривал г-на де Л забыть обиды, нанесенные ему
г-ном де Б, - ведь тот когда-то облагодетельствовал его.
<Бог заповедал нам прощать обиды, но отнюдь не благодея-
ния>, - ответил де Л.
О М говорил мне: <Я считаю короля Франции госуда-
рем лишь тех ста тысяч человек, которымон приносит в жер-
тву двадцать четыре миллиона девятьсот тысяч французов и
между которыми делит пот, кровь и последние достатки на-
ции в долях, чьи величины определены безнравственными и
политически нелепыми феодальными и солдафонскими поня-
тиями, вот уже две тысячи лет позорящими Европу>.
О Г-н де Калонн, намереваясь впустить к себе в кабинет
каких-то дам, никак не мог отпереть дверь, <...ключ!>, - не-
терпеливо выругался он, но тут же спохватился и сказал: <Про-
шу извинить, но жизнь доказала мне, что только это слово по-
могает в любом затруднении>. И в самом деле, замок тут же
открылся.
О Я спросил М, почему он предпочитает оставаться без-
вестным, лишая людей возможности облагодетельствовать его.
<Лучшее благодеяние, которое они могут мне оказать, - это
предать меня забвению>, - ответил он.
О Г-н что-то обещал г-ну Л и дал ему в этом слово дво-
рянина. <Если не возражаете, - ответил Л, - дайте мне
лучше слово честного человека>.
О Знаменитый Бен Джонсон говаривал, что каждый, кто
- 291 -
берет музу в ясены, умирает с голоду, тогда как тот, кто делает
ее своей любовницей, живет припеваючи. Эти слова напомина-
ют замечание Дидро - я сам слышал от него эту фразу - о
том, что литератор, если он человек разумный, может сойтись с
женщиной, способной состряпать книгу, но жениться должен
лишь на женщине, которая умеет состряпать обед. Но есть еще
одна, более приятная возможность: не брать в любовницы жен-
щину, пишущую книги, а в жены - вообще никакую.
О М говорил: <Надеюсь, наступит день, когда, выйдя из
Национального собрания, где будет председательствовать ев-
рей", я отправлюсь на свадьбу католика, который только что
развелся с лютеранкой и теперь женится на юной анабаптист-
ке, а после венчания мы все отобедаем у кюре, тоже состояще-
го во втором браке"", и он представит нам свою новую жену,
молодую особу англиканского вероисповедания и дочь кальви-
нистки>.
О Г-н де М сказал мне: <Только человек незаурядный
осмеливается сказать фортуне: "Я подпущу тебя к себе лишь
при условии, что ты покорно наденешь на себя ярмо моих кап-
ризов", или дерзает заявить славе: "Ты - всего-навсего по-
таскушка, и я готов поразвлечься с тобой, но немедля прогоню
тебя, если ты станешь чересчур развязной и назойливой">. Го-
воря это, де М живописал самого себя: у него именно такой
характер.
О Об одном придворном, человеке легкомысленном, но, в
сущности, неразвращенном, говорили: <Он запылился на вет-
ру, но не вывалялся в грязи>.
О М считал, что философ должен сперва обрести счастье,
которое является уделом мертвецов, то есть стать неуязвимым
для страдания и пребывать в покое, и только потом изведать
счастье, доступное лишь, живым, то есть начать мыслить, чув-
ствовать и радоваться.
О Г-н де Верженн не любил литераторов: как известно,
ни один из выдающихся сочинителей не воспел в стихах мир
1783 года"". По этому поводу кто-то заметил: <Поэты молчат
по двум причинам: во-первых, этот мир ничего не принес по-
этам; во-вторых, слишком непоэтичен сюжет>.
- 292 -
О Я спросил М, почему он не женится - партия-то ведь
выгодная. <Я не женюсь из боязни, как бы сын мой не вышел
в отца>, - ответил он, чем поверг меня в немалое изумление:
я знал, что М - человек в высшей степени порядочный. Тог-
да он пояснил: <Да, да, я боюсь, что мой сын вместе с бедностью
унаследует от меня неумение лгать, заискивать, пресмыкаться
и ему придется пройти через те же испытания, через которые
прошел я>.
О Некая дама разглагольствовала о своей добродетели и, по
ее словам, слышать больше о любви не хотела. Услышав такие
речи, один острослов заметил: <К чему вся эта похвальба? Не-
ужели она не может найти себе любовника иным способом? >.
О В дни собрания нотаблей кто-то попробовал заставить
говорить попугая г-жи. <Не трудитесь, - вмепалась она. -
Из него слова не выжмешь>. - <На что же он тогда годен?
Заведите попугая, который, на худой конец, умел бы кричать:
"Да здравствует король!">. - <Упаси меня боже! - восклик-
нула г-жа. - Зачем мне такой попугай? Его тотчас же на-
значили бы нотаблем!>. -
О Некоему привратнику дети его покойного хозяина от-
казались выплатить тысячу ливров, полагавшуюся ему по за-
вещанию их отца. Я посоветовал бедняге истребовать эту сум-
му по суду. <Неужели вы думаете, сударь, - возмутился он, -
что я заведу с ними тяжбу? Ведь я служил их отцу двадцать
пять лет, а им самим служу уже пятнадцать!>. Даже в не-
справедливости своих господ несчастный усмотрел лишь пред-
лог для того, чтобы сделать им щедрый подарок.
О М спросили, почему природа устроила так, что любовь
не подвластна разуму. <Потому, - ответил он, - что у при-
роды одна цель - продолжение рода человеческого, а для того,
чтобы ее достигнуть, вполне достаточно одной нашей глупо-
сти. Природе безразлично, обращаюсь ли я, пьяный, к услугам
служанки из кабака, а порой и просто уличной девки или же
после двухлетних домогательств получаю руку Клариссы, -
и в том, и в другом случае цель достигнута. А если бы я вни-
мал разуму, он уберег бы меня и от служанки, и от девки, и,
вероятно, даже от Клариссы. Что сталось бы с людьми, если бы
они покорствовали только разуму? Кто из мужчин захотел бы
сделаться отцом и обречь себя на бесконечные заботы в тече-
ние многих лет? Какая женщина согласилась бы расплачи-
ваться девятимесячным недугом за несколько минут эпи-
лептических содроганий? Вырывая нас из-под ига разума, при-
рода укрепляет свою власть над нами. Вот почему в любви она
равняет Зеновию с ее птичницей. Марка Аврелия с его ко-
нюхом>.
О М - человек живой, впечатлительный и готовый от-
кликнуться на все, что он видит и слышит: если ему расска-
жут о благородном поступке, он прослезится; если глупец по-
пробует выставить его на посмеяние, он улыбнется.
О М утверждает, что самое избранное общество - точ-
ная копия публичного дома, который однажды описала ему
некая юная обитательница последнего. Встретив ее в вокса-
ле, он подошел и осведомился, где с нею можно увидеться
наедине и потолковать о вещах, касающихся только их двоих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45