А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вот и судите, могут ли те, кого он устраняет
со своей дороги, - а таких множество, - примириться с но-
вым порядком вещей!
О Ну, не забавно ли, что и маркиз де Бьевр" (внук хирур-
га Марешаля"") счел своим долгом переехать в Англию по
примеру г-на де Люксембурга и прочих вельмож, бежавших
из Франции после событий 14 июля 1789 года?
О Богословы, неизменно стремящиеся одурманивать лю-
дей, и пособники правителей, неизменно стремящиеся их угне-
тать, полагают без всяких на то оснований, будто большинство
- 202 -
людей обречено коснеть в беспросветной тупости, ибо она -
неизбежное следствие чисто механического ручного труда. Им
кажется, что ремесленник не способен усвоить знания, необхо-
димые для того, чтобы заявить о своих человеческих и граж-
данских правах. Сколько раз нам твердили, что приобрести
такие знания - дело очень трудное! Предположите, однако,
что на просвещение низших классов начали тратить хотя бы
четверть времени и сил, уходящих на то, чтобы отуплять их;
что простолюдину вложили в руки не катехизис с невразуми-
тельными метафизическими бреднями, а книгу, где изложены
основы прав человека и его обязанности, вытекающие из этих
прав, - и вы поразитесь той быстроте, с какой он усвоит их,
следуя по пути, указанному ему подобным полезным учебни-
ком. Предположите также, что ему перестанут проповедовать
столь удобное для угнетателей учение о необходимости тер-
петь, страдать, отрекаться от самого себя и покорствовать и
расскажут о его правах и обязанности отстаивать их, - и вы
убедитесь, что природа, предназначившая человека для жизни
в обществе, дала ему достаточно здравого смысла для того, что-
бы сделать это общество разумным.
полнения
О Некто, кому дама уступила раньше, чем он оказался в
состоянии этим воспользоваться, попросил ее: <Не могли бы
вы, сударыня, еще четверть часа хранить добродетель?>.
О Г-н де Пл., будучи в Англии, стал уговаривать некую
молодую англичанку не выходить замуж за человека, который
во всех отношениях был ниже ее. Выслушав его, девица невоз-
мутимо ответила: <Ничего не могу поделать! Он украшает сво-
им присутствием мою спальню>.
О Большинство благотворителей похожи на незадачливых
генералов, которые, взяв город, забывают овладеть цитаделью.
О Люди заполняют свои библиотеки книгами, а М заполня-
ет книги своей библиотекой. (Сказано об одном компиляторе).
О С г-ном Д Л обошлись вопиюще несправедливо. Он
рассказал об этом г-ну Д и спросил: <Как бы вы поступили
на моем месте?>. Д, которые претерпел в жизни столько обид,
что стал теперь безразличным ко всему эгоистом, ответил: <В
обстоятельствах, подобных вашим, сударь, я стремлюсь к тому,
чтобы пищеварение у меня было исправное, язык чистый, а
моча прозрачная>.
О Увидев, как герцогиня д0лонн строит глазки собствен-
ному супругу, любовник ее воскликнул: <Вот ведь негодница!
Только мужа мне еще не хватало> - и тут же ушел.
О Старики в столицах распутнее молодежи: зрелость там
всегда означает развращенность.
О Некий сельский священник воззвал к прихожанам во
время проповеди: <Дети мои, помолимся за владельца этого
замка, который скончался в Париже от тяжких увечий>. (Его
там колесовали).
О Определение деспотизма: такой порядок вещей, при ко-
тором высший низок, а низший унижен.
О Министры уронили престиж королевской власти, по-
пы - престиж религии. Бог и король расплачиваются за глу-
пость своих лакеев.
О Некий доктор из Сорбонны, взбешенный книгой <Систе-
ма природы>", объявил: <Это мерзкое, гнусное сочинение: оно
доказявает, что безбожники правы>.
О Один остроумный человек, заметив, что два скверных
шутника потешаются на его счет, сказал им: <Вы ошиблись,
господа: я не дурак и не тупица, но оказался сейчас между
тем и другим>.
О Некто закрывал глаза на беспутства своей жены; более
того, всем было известно, что он не раз извлекал из них выго-
ду, приумножая таким путем свое состояние. Когда жена его
умерла, он всячески выказывал свою скорбь и с самым серьез-
ным видом уверял меня: <Я с полным правом могу повто-
рить слова, сказанные Людовиком XIV в день кончины Ма-
рии-Терезии"": <Сегодня она впервые в жизни огорчила меня>.
- 204 --
О <М был человек пылкого нрава, но считал себя благора-
зумным. Я отличалась легкомыслием, но не уверяла себя в про-
тивном, и в этом смысле была гораздо благоразумнее, чем он>.
О <Платят, не скупясь, только наследники>, -говаривал
некий врач.
О Его высочество дофин, отец нынешнего короля" (Людо-
вика XVI), страстно любил свою первую жену; она была ры-
жей и отличалась недостатком, обычным при таком цвете
волос. Он долго не мог привыкнуть ко второй дофине и оправ-
дывался тем, что от нее не пахнет женщиной. Ему казалось,
что запах, который был присущ покойнице, - примета всего
женского пола.
О Г-н Д отверг домогательства некой хорошенькой жен-
щины, и за это муж ее возненавидел его так, словно Д ответил
на ее желания. Д часто говаривал под общий хохот: <Черт
побери, если бы он хоть понимал, как он смешон!>.
О Одна хорошенькая женщина сказала своему любовни-
ку, человеку угрюмого нрава и к тому же с замашками закон-
ного супруга: <Запомните, сударь: когда вы находитесь в об-
ществе, где присутствует мой муж, вы обязаны быть любезнее,
чем он, - этого требуют приличия>.
О М нередко осаждали просьбами прочесть свои стихи, и
он всякий раз досадовал на это. Он уверял, что, приступая к
чтению, всегда вспоминает одного фигляра с Нового моста"",
который перед началом представления говорил своей обезь-
янке: <Ну, милый Бертран, теперь не до забав: хочешь не хо-
чешь, а надо развлечь честную компанию>.
О Про М говорили, что он тем крепче держится за свое-
го покровителя-вельможу, чем больше низостей делает ради
него. Он - точь-в-точь как плющ: цепляется за то, вокруг
чего вьется.
О Дурнушка, которая старательно наряжается перед тем
как явиться в общество, где есть молодые и хорошенькие жен-
щины, ведет себя - на свой лад, конечно, - подобно тому,
кто, боясь потерпеть поражение в споре, спешит незаметно
переменить его предмет. Всех интересует вопрос, которая из
- 205 -
О С г-иом Д Л обошлись вопиюще несправедливо. Он
рассказал об этом г-ну Д и спросил: <Как бы вы поступили
на моем месте?>. Д, которые претерпел в жизни столько обид,
что стал теперь безразличным ко всему эгоистом, ответил: <В
обстоятельствах, подобных вашим, сударь, я стремлюсь к тому,
чтобы пищеварение у меня было исправное, язык чистый, а
моча прозрачная>.
О Увидев, как герцогиня д0лонн строит глазки собствен-
ному супругу, любовник ее воскликнул: <Вот ведь негодница!
Только мужа мне еще не хватало> - и тут же ушел.
О Старики в столицах распутнее молодежи: зрелость там
всегда означает развращенность.
О Некий сельский священник воззвал к прихожанам во
время проповеди: <Дети мои, помолимся за владельца этого
замка, который скончался в Париже от тяжких увечий>. (Его
там колесовали).
О Определение деспотизма: такой порядок вещей, при ко-
тором высший низок, а низший унижен.
О Министры уронили престиж королевской власти, по-
пы - престиж религии. Бог и король расплачиваются за глу-
пость своих лакеев.
О Некий доктор из Сорбонны, взбешенный книгой <Систе-
ма природы>"", объявил: <Это мерзкое, гнусное сочинение: оно
доказывает, что безбожники правы>.
О Один остроумный человек, заметив, что два скверных
шутника потешаются на его счет, сказал им: <Вы ошиблись,
господа: я не дурак и не тупица, но оказался сейчас между
тем и другим>.
О Некто закрывал глаза на беспутства своей жены; более
того, всем было известно, что он не раз извлекал из них выго-
ду, приумножая таким путем свое состояние. Когда жена его
умерла, он всячески выказывал свою скорбь и с самым серьез- ,
ным видом уверял меня: <Я с полным правом могу повто-
рить слова, сказанные Людовиком XIV в день кончины Ма-
рии-Терезии": <Сегодня она впервые в жизни огорчила меня>. :
- 204
О <М был человек пылкого нрава, но считал себя благора-
зумным. Я отличалась легкомыслием, но не уверяла себя в про-
тивном, и в этом смысле была гораздо благоразумнее, чем он>.
О <Платят, не скупясь, только наследники>, -говаривал
некий врач.
О Его высочество дофин, отец нынешнего короля" (Людо-
вика XVI), страстно любил свою первую жену; она была ры-
жей и отличалась недостатком, обычным при таком цвете
волос. Он долго не мог привыкнуть ко второй дофине и оправ-
дывался тем, что от нее не пахнет женщиной. Ему казалось,
что запах, который был присущ покойнице, - примета всего
женского пола.
О Г-н Д отверг домогательства некой хорошенькой жен-
щины, и за это муж ее возненавидел его так, словно Д ответил
на ее желания. Д часто говаривал под общий хохот: <Черт
побери, если бы он хоть понимал, как он смешон!>.
О Одна хорошенькая женщина сказала своему любовни-
ку, человеку угрюмого нрава и к тому же с замашками закон-
ного супруга: <Запомните, сударь: когда вы находитесь в об-
ществе, где присутствует мой муж, вы обязаны быть любезнее,
чем он, :- этого требуют приличия>.
О М нередко осаждали просьбами прочесть свои стихи, и
он всякий раз досадовал на это. Он уверял, что, приступая к
чтению, всегда вспоминает одного фигляра с Нового моста",
который перед началом представления говорил своей обезь-
янке: <Ну, милый Бертран, теперь не до забав: хочешь не хо-
чешь, а надо развлечь честную компанию>.
О Про М говорили, что он тем крепче держится за свое-
го покровителя-вельможу, чем больше низостей делает ради
него. Он - точь-в-точь как плющ: цепляется за то, вокруг
чего вьется.
О Дурнушка, которая старательно наряжается перед тем
как явиться в общество, где есть молодые и хорошенькие жен-
щины, ведет себя - на свой лад, конечно, - подобно тому,
кто, боясь потерпеть поражение в споре, спешит незаметно
переменить его предмет. Всех интересует вопрос, которая из
205 -
женщин самая красивая, а дурнушке хочется, чтобы всех за-
нимало другое - которая из них самая богатая.
О <Прости им, ибо не знают, что делают>"" - такой текст
избрал для проповеди священник, обвенчавший семидесяти-
летнего д0бинье"" с семнадцатилетней девушкой.
О Иной раз меланхолия служит приметой высокой души.
О Среди философов, равно как и среди монахов, встреча-
ются люди, которые выбрали свою судьбу не по доброй воле и
поэтому вечно ее клянут; другие примиряются с нею, но толь-
ко немногие вполне ею довольны. Эти последние никого не
призывают подражать их примеру, тогда как те, кто ненавидят
свое призвание, всегда жаждут приобрести последователей.
О М привел как-то слова Попа о том, что, не будь на свете
поэтов, критикам и журналистам нечего было бы есть, и, сме-
ясь, добавил, что, не будь в Париже честных людей, полицей-
ские шпионы умерли бы с голоду.
О Некто простодушно признался другу: <Сегодня мы при-
говорили к смертной казни трех человек. Двое вполне ее за-
служили> .
О Один богач сказал о бедняках: <Сколько этим мерзав-
цам ни отказывай, они все равно будут клянчить>. То же са-
мое могли бы сказать о придворных и многие государи.
. О Chi mangia fcile, caccia diavole.
II pastor romano non vuole pecora senza lana.
Бедность - мать всех пороков.
Не кот виноват, а служанкин недогляд.
О <Духовные власти в отличие от недуховных, - говари-
вал М, - называются так потому, что у них хватило духу
взять и присвоить себе власть>.
О Г-н де довольно долго не обращал внимания на жен-
Кто сыт, тот и черта посрамит (итал.).
" Римский пастырь (т. е. папа) стриженую овцу не жалует (итал.).
- 206 -
щин, а потом страстно влюбился. Когда друзья стали вышу-
чивать его за холодность, которая к лицу только старикам, он
ответил: <Зря стараетесь. Еще недавно я действительно был
стар, а сейчас опять помолодел>.
О Даже благодарность может быть низменной.
О В собрании нотаблей"" (1787) зашла речь о правах, кото-
рые следует предоставить интендантам в провинциальных со-
браниях, и некое влиятельное лицо весьма склонялось к тому,
чтобы эти права расширить. Тогда кое-кто прибег к заступни-
честву одного умного человека, дружившего с названным выше
лицом. Тот обещал помочь и преуспел в своем намерении. Ког-
да его спросили, как ему это удалось, он ответил: <Я, конечно, не
стал распространяться о злоупотреблениях и тиранстве интен-
дантов. Но, как вы знаете, мой друг прямо помешан на дворян-
ских привилегиях. Вот я ему и сказал, что даже весьма родови-
тые люди вынуждены титуловать интендантов <монсеньора-
ми>". Он нашел, что это чудовищно, и стал на нашу сторону>.
О Когда герцог де Ришелье" был принят в Академию, мно-
гие начали расхваливать его вступительную речь. Однажды в
многолюдном обществе герцога стали уверять, что тон этой
речи безупречен, полон изящества, легкости и отличается та-
кой приятностью, какая не свойственна заправским литерато-
рам, хотя пишут они, быть может, и правильней, чем герцог.
<Благодарю вас, господа, - ответил молодой вельможа, - я
глубоко ценю ваши похвалы. Мне остается лишь сообщить
вам, что речь мне составил господин Руа", и я не премину
поздравить его с тем, что тон у него подлинно придворный>.
О Аббата Трюбле спросили, сколько времени он тратит
на каждую свою книгу. <А это смотря по тому, с кем я встре-
чаюсь, когда пишу>, - ответил он.
\
О Можно составить списочек под таким заглавием: <По-
роки, необходимые для успеха в хорошем обществе>. Не худо
прибавить к нему и другой: <Посредственные достоинства, год-
ные для той же цели>.
О Некий житель провинции, попав на королевскую мессу,
сильно докучал своему соседу вопросами.
- Кто вон та дама?
- Королева.
- А эта?
- Мадам".
- А вон та?
- Графиня дАртуаЇ.
- А вон эта?
- А это покойная королева,
обитатель Версаля.
потеряв терпение, отрезал1
О Маленькая девочка спрашивает М, автора сочинения 1
об Италии:
- Вы вправду написали книгу об Италии?
- Да, написал.
- И вы там были?
- Разумеется.
- А книгу вы написали до поездки или после?
О Богиня мудрости Минерва, которая отбрасывает флей-
ту"", ибо видит, что этот инструмент ей не к лицу, - вот поис- j
тине прекрасная аллегория. .
Вот другая, не менее прекрасная: вещие сны вылетают че- \
рез роговые ворота, а сны лживые, т. е. приятные заблужде-1
ния, - через ворота из слоновой кости".
О Некий острослов сказал о М, своем бывшем друге, ко-
торый вновь сблизился с ним, едва он разбогател: <Этот чело-
век не просто хочет, чтобы его друзья были счастливы, - он
этого требует>.
О Любовь, замечает Плутарх, заставляет умолкнуть все дру-
гие страсти. Это диктатор, перед которым склоняются осталь-
ные владыки.
О Кто-то в присутствии М стал поносить платоническую
любовь за то, что она лишь бесцельно дразнит воображение.
<А вот я этого не боюсь, - возразил он. - Когда женщина
нравится мне и вид ее преисполняет меня счастьем, я смело
отдаюсь чувствам, которые она мне внушает, ибо знаю, что не
дал бы им волю, если бы она не подходила мне. Мое воображе-
ние - это обойщик, которого я только тогда посылаю мебли-
ровать для меня помещение, когда вижу, что мне будет в нем
удобно; в ином случае я никаких приказаний ему не отдаю..
Зачем лишний раз платить по счету?>.
О <Когда я узнал о неверности г-жи де Б, -признавал-
ся мне г-н де Л, - я, несмотря на все свое горе, сразу понял,
что больше не люблю ее и что чувство мое к ней навсегда исчез-
ло. В ту минуту я был похож на охотника, который слышит в
поле шум крыльев вспугнутой и улетающей куропатки>.
О Вы удивляетесь, сударь, почему г-н де Л ездит к г-же
де Д? Дело, по-моему, в том, что г-н де Л влюблен в г-жу Д,
а ведь вы знаете: иная женщина - это порою тот промежу-
точный оттенок, который сочетает или, вернее сказать, при-
миряет два противоположных, контрастных цвета.
О Кто-то сравнил неумелого благотворителя с козой, кото-
рая сперва дает себя подоить, а потом, по безмозглости своей,
опрокидывает копытом подойник.
О Не успевает этот человек утратить одну иллюзию, как
воображение уже награждает его другою: он словно тот розо-
вый куст, который в цвету круглый год.
О М уверял, что больше всего на свете любит покой, тиши-
ну и полутьму. <То есть комнату больного?>, - спросили его.
О <Вчера вы не слишком-то старались поддержать разго-
вор с господами такими-то>, - упрекнули М, человека, уме-
ющего блистать в свете. <Вспомните голландскую поговорку:
"Не поскопидомничаешь - и гроша не сбережешь">, - от-
парировал он.
О Сама по себе женщина - пустое место: она лишь то,
чем кажется мужчине, мысли которого заняты ею. Вот поче-
му она так ненавидит людей, не склонных считать ее тем, чем
она жаждет казаться: они как бы превращают ее в ничто.
Мужчина относится к подобным вещам гораздо спокойнее:
он всегда остается самим собой.
О Величие души помогло ему сделать первые шаги на пути
к карьере, и оно же отвратило его от нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45