А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

она
сможет сбить его с ног, схватить электрошокер и направить на него. Или он е
е убьет.
Что ж, он сделает это, так или иначе.
Это единственный способ. Их единственный шанс. Она должна попытаться. Он
убьет ее, медленно доведя поркой до смерти, попытается скормить ее собак
ам или прикует ее цепью и оставит еще для одного сеанса. В любом случае она
, Кристи и Сара обречены.
Щелчок!
Плеть вонзилась ей в спину подобно тысяче маленьких ножей. Она дернулась
. Ей удалось устоять на ногах.
Ц Крепкая, да? Настоящая дочь Реджи Бенчета, Ц проворчал он, и в одном из з
еркал Оливия увидела глаза Кристи.
Посмотри на меня, Кристи! Посмотри на меня. Мы должны сделать это вместе.
Кристи бросила взгляд на зеркало. Пес заскулил и посмотрел на дверь. Олив
ии показалось, она что-то услышала...
Щелчок! Плеть зазмеилась. Оливия почувствовала взрыв боли на спине. В гла
зах у нее заплясали яркие огоньки. Колени стали подгибаться. Держись, дер
жись. Но у нее было мало времени.
Саттер вспотел, его взгляд был сосредоточен на заду Оливии, и его облачен
ие оттопыривалось от эрекции.
Кристи очень медленно кивнула, и Оливия слегка кивнула в ответ, когда он с
нова взмахнул рукой. Сейчас! Не упусти момент, сейчас! Плеть засвистела в в
оздухе и, обжигая, опустилась на ее спину. Оливия нагнулась, сделала кувыр
ок назад, затем, быстро вскочив, схватила плеть.
Ц Ах ты, сука! Ц Ошеломленный Уоррен шагнул назад. Этого было достаточно
, чтобы Кристи сумела нанести ему сильный удар ногой в грудь.
Послышался треск ребер.
Ц Ах ты, жалкая сука! Ц крикнул он, завертевшись на месте.
Собаки лаяли, раздавался звук шагов. Кто-то их нашел!
Ц Сюда! Ц закричала Оливия. Ц Помогите! Ц Она накинулась на Саттера, но
ему удалось направить на нее пульт. В ярости он нажал кнопку.
По ее позвоночнику прокатилась волна настоящей агонии. Тело сильно изог
нулось. Боль охватывала все ее тело. В глазах сверкали огоньки. Почти ниче
го не видя, она стала царапать его ногтями. Он снова шагнул назад. Кристи и
зловчилась и сильно ударила его ногой в пах.
Избранник согнулся и выронил пульт.
Распахнулась дверь, и в комнату поспешно вошел Джеймс. В одной руке он дер
жал кнут, другая была вытянута, а пальцы расставлены в умоляющем жесте.
Ц Прекратите! Пожалуйста. Ц Его лицо было белым как полотно, словно он у
видел привидение.
Ц Какого черта? Ц Избранник был на ногах.
Ц Вы должны остановиться! Кристи! Во имя господа, этому должен быть полож
ен конец!
Ц Помогите нам! Ц крикнула Оливия, затем дернулась, так как через ее тел
о снова прошел электрический ток.
У Саттера электрошокер! Она упала на пол, вывихнув лодыжку, и уставилась в
золотистые глаза собаки.
Ц Сидеть, Ц приказала она.
Сучка тихо зарычала, за ней зашевелился кобель. В зеркале Оливия увидела
Уоррена. Одной рукой он держался за сломанные ребра, в другой был электро
шокер.
Ц Отец Джеймс Маккларен, положите мой кнут, Ц приказал он, но ослабел. На
губах у него повисла слюна. Ц Придя сюда, вы совершили большую ошибку.
Ц Помоги нам, дядя Джеймс, Ц крикнула Кристи.
Ц Я помогу, дорогая. Ц Он медленно двигался вперед, пристально смотря на
Уоррена, хотя сидящие на цепи собаки ходили кругами и щелкали зубами. Ц П
омогу. Пожалуйста, вы должны прекратить это. Я не знаю, почему вы так посту
паете, но это не воля господа. Освободите этих женщин и покайтесь. Я помогу
вам с полицией и церковью, но, пожалуйста, умоляю вас, ради всего святого...

Уоррен навел на Джеймса электрошокер и положил палец на кнопку.
Ц Что ты можешь знать о святости, ублюдочный ханжа? Ц прорычал он и нажа
л на кнопку. Джеймс вскрикнул и упал на пол.
Нет! Его нужно остановить! Собрав все силы, Оливия приступила к действиям.
Ее вывихнутая лодыжка пульсировала от боли, она кинулась на брата, но поч
увствовала электрический разряд, прежде чем ей удалось ударить его по ли
цу. Избранник, пошатываясь, отступил. Кристи прыгнула ему на спину и, накин
ув цепь на его шею, принялась с криками тянуть, в то время как по ее телу про
ходил электрический ток от прижатого к ее бедру электрошокера. Затем Уор
рен отбросил Кристи к стене и принялся искать другое оружие. И нашел Ц ра
спятие, черный крест из кованого железа с заостренным концом. Джеймс, пош
атываясь, поднялся на ноги и бросился на врага.
Ц Осторожно! Ц в ужасе крикнула Оливия. Нет Ц она с трудом встала на ног
и и бросилась к двум мужчинам.
Но было слишком поздно. Джеймс качнулся вперед.
Ц Не-е-е-т! Ц закричала Кристи. Рука Избранника пошла вниз.
Удар! Распятье глубоко вонзилось в грудь Джеймса. Он отшатнулся. Вокруг о
стрия выступила кровь.
Ц Нет, нет, нет! Ц кричала Оливия, и слезы текли у нее из глаз, когда она пыт
алась подползти к Джеймсу... только не Джеймс... Ц О господи, о господи... Ц Он
а медленно двигалась к нему, но было слишком поздно. У него на губах показа
лась кровь.
Ц Прости меня, господи, Ц прошептал он, затем опустился на колени.

...Не дожидаясь, пока джип остановится полностью, Бенц выскочил на улицу. Д
о него доносились крики. Он опоздал! Ужас, который запланировал этот изве
рг, уже происходил. С Оливией. С Кристи. Со всеми, кого он любил.
Помимо криков, в ночи раздавались завывания сирен. Бенц, вытащив оружие, б
егом помчался к зданию. Монтойя не отставал от него ни на шаг. Бенц не мог п
отерять их. Не сейчас. Господи, не сейчас. Сердце его неистово колотилось,
пульс стучал в висках. Только бы они были живы, молча взмолился он. И даруй
мне один точный выстрел. Это все, что мне нужно. Всего один.
Полицейские уже окружали здание, но он распахнул дверь и оказался в длин
ном коридоре у лестницы, а впереди через приоткрытую дверь в кроваво-кра
сном свете он увидел свой персональный ад.
Ц Нет! Ц закричала Кристи, изо всей силы дергая за цепь, накинутую на шею
этого подонка. Ц Он убил дядю Джеймса... О господи... Ц Горе раздирало ей ду
шу, и она, всхлипывая, хотела убить этого ублюдка. Она это сделает!
Все годы ненависти и сумятицы перемешались у нее в голове, когда она увид
ела, как человек, который зачал ее, упал на пол. Он не мог умереть. Нет! Нет! Не
т! Только не Джеймс! Уголком глаза она заметила, что Оливия снимает со стен
ы меч. Она тоже была чуть живой. Истекала кровью и хромала. Когда этот подо
нок снова направил на нее электрошокер, Оливия бросилась вперед и полосн
ула его мечом по руке. Электрошокер отлетел в сторону в грязную солому.
Затем она попыталась нанести удар ему по голове, но он вертелся таким обр
азом, чтобы Кристи, висящая у него на спине, была его щитом.
Ц Спрыгивай! Ц приказала Оливия, по-прежнему нацеливая на Саттера окро
вавленный меч. Он резко двинулся на Оливию спиной, чтобы натолкнуть Крис
ти на оружие. Кристи лишь сильнее тянула за цепь. Оливия выронила меч.
Послышались громкие шаги. Дверь резко распахнулась. На пороге стоял Бенц
.
Ц Бросить оружие! Полиция! Ц Бенц с «глоком» в руках вошел в комнату. Зат
ем встретился с ней взглядом. Ц Кристи, отпусти, Ц крикнул он.
Ц Папа, Ц слабо произнесла она и, с готовностью разжав руки, опустилась
на кучу соломы и заплакала. Он здесь, чтобы спасти ее Ц спасти их!
Избранник снова схватил электрошокер и направил его на Бенца.
Ц Рик, осторожней! Ц воскликнула Оливия. Бенц выстрелил.
С ужасным визгом Избранник упал, нажав на кнопку электрошокера. Бенц дер
нулся, затем бросился вперед и всадил еще несколько пуль в корчащегося у
бийцу.
Ц Папа... о папа... Ц Бенц мгновенно пересек комнату и, подняв ее с грязного
пола, обнял так, словно от этого зависела его жизнь. Она спрятала лицо у не
го на шее и стала всхлипывать. Ц Дядя Джеймс... он мертв, Ц воскликнула она
, раздираемая горем. Она отвергла Джеймса, дядю, который ее обожал. Он дал е
й жизнь, а она презирала его и не обращала на него внимания. А он хотел лишь
одного: любить ее. Она вспомнила о подарках, которыми он ее засыпал, о его д
оброте и терпении и... и как она в конце концов отвергла его, бросив трубку, к
огда он звонил в последний раз. А потом... потом... она зажмурилась, но в ее соз
нании по-прежнему сохранялась жуткая картина, когда Избранник вонзил кр
ест Джеймсу в грудь. Сильно дрожа, Кристи прильнула к Бенцу так, будто вооб
ще не собиралась его отпускать.
И Бенц не отпускал ее. Продолжая ее обнимать, он отдавал распоряжения и чу
вствовал, как по шее текут ее теплые слезы. Тем временем комната наполнял
ась полицейскими. Оливия Ц она, похоже, выжила, но Джеймс... Бенц в ужасе уст
авился на своего брата и на страшный крест в его груди. Он, продолжая обним
ать Кристи, приблизился к нему.
Ц Джеймс! Ты меня слышишь? Ц спросил он, рухнув на колени.
Мелькали лучи фонариков. Рычали собаки. Полицейские выкрикивали приказ
ы. Некоторые занялись собаками, а остальные осматривали раненых.
Ц Заберите у него ключи, Ц приказал Бенц, указывая своим пистолетом на у
бийцу. Ц И скорее позовите сюда врачей. Живо!
К Джеймсу наклонилась женщина-полицейская.
Ц Держитесь, отец, Ц мягко произнесла она.
Монтойя, проверив пульс Саттера, заглянул в его карманы. Он нашел там связ
ку ключей и бросил их Бенцу.
Ц Я заберу тебя отсюда, Ц пообещал Бенц, открывая замки на цепях Кристи
и испытывая сильнейшую ярость, окидывая взглядом зловонную отвратител
ьную комнату.
Затем он встретился взглядом с Оливией, сидящей в углу. Она прислонилась
к стене, дрожа и тяжело дыша, на ней не было ничего, кроме ошейника. Ее лицо и
руки в синяках и царапинах. Будь он проклят, этот ублюдок.
Кристи, избавившись от цепей, захныкала.
Ц Ш-ш-ш... дорогая... все будет в порядке. Обещаю... Ц сказал он, направляясь к
Оливии и зная, что говорит неправду. По-прежнему обнимая дочь, он стал на к
олени и нашел ключ, которым открыл замок на ошейнике вокруг горла Оливии.
Ц С вами все в порядке?
Ц Нет... да... Ц Она тоже плакала, и от странного освещения комнаты слезы, те
кущие по ее щекам, блестели и казались красными. Не прекращая обнимать Кр
исти, Бенц умудрился снять свою куртку и набросил ее на плечи Оливии. Она п
оморщилась, прежде чем он увидел красные рубцы... глубокие порезы на ее спи
не.
Ц Этот сукин сын.
Ц Не волнуйтесь, Ц сказала она, и ее подбородок дрожал. Ц Со мной все буд
ет в порядке.
Ц Я бы хотел убить его еще раз. Ц Он провел пальцем по ее подбородку и тяж
ело сглотнул. Ц Мне очень жаль...
Она схватила его за руку.
Ц Потом... а сейчас... Джеймс... Ц судорожно выговорила она, когда приблизил
ся полицейский и протянул одеяло. Бенц укрыл им свою дочь.
Кристи всхлипнула, когда Бенц оглянулся на своего брата, рядом с которым
по-прежнему была женщина-полицейский. Джеймс дрожал, его лицо было мертв
енно-бледным.
Ц Черт... Ц Держа Кристи, Бенц переместился в другую сторону комнаты. Ц Д
жеймс... нет... Ц Он опустился на одно колено. Ц Держись, Ц сказал он брату, з
атем крикнул: Ц Да где же эти врачи, черт возьми? Ц Он положил руку Джеймс
у на плечо. Ц Ты выкарабкаешься, Джеймс, знаешь? С тобой все будет хорошо.

Едва осознавая происходящее, Джеймс поднял остекленевшие глаза на Бенц
а. Из его груди торчало распятие, а губы были в крови. Бенца едва не стошнил
о.
Ц Нет... Слишком поздно... Ц Джеймс дышал медленно и прерывисто, а по его ру
башке растекалась кровь. Со странной, спокойной улыбкой он прохрипел: Ц
Никакого врача, Рик. Мне нужен священник.
Ц Нет, не говори так! Ц Бенц повернул голову в сторону Монтойи. Ц Да где ж
е эта чертова «Скорая помощь»?
Ц Приехала.
Ц Прости меня, Рик. Я причинил тебе много зла, Ц прохрипел Джеймс. Затем е
го взгляд переместился на Кристи. Ц И ты тоже... я... я... люблю тебя. Очень силь
но.
Его глаза, казалось, стекленеют еще больше, и Бенц чувствовал себя так, сло
вно его душу раздирают на части. В его мозгу пронеслись картины, когда Дже
ймс был маленьким и ходил за ним по пятам. Они столько времени проводили в
месте, пока росли. Разговаривали о бейсболе, охоте и девушках. У него комок
подступил к горлу.
Ц Тебе не нужно просить прощения, Джеймс, и с тобой все будет в порядке.
Ц Но Дженнифер...
Ц Старая история. И у меня... у нас есть Кристи. Ц Если бы не предательство
Джеймса, у Бенца не было бы дочери.
Ц Пожалуйста... пожалуйста, не умирай, дядя Джеймс, Ц попросила Кристи, и н
а губах Джеймса появилась крошечная, дрожащая улыбка. Ц Папа!
Ц Бог зовет меня.
Ц Еще нет! Борись, Джеймс! Ц приказал Рик, держа в руках голову брата и чув
ствуя на своих ладонях его шелковистые волосы. Ц Борись, черт возьми! Ты н
ам нужен. Ты нужен мне. И нужен Кристи. Не сдавайся, слышишь меня!
Кристи всхлипывала, а глаза Джеймса медленно закрылись.
Ц Я... не могу! Ц прохрипел он.
Ц Не сдавайся! Джеймс! Джеймс! Проклятье, не сдавайся! Ц Бенц повернул го
лову. Ц Вызовите сюда врачей! Немедленно! Ц крикнул Бенц с глазами, полны
ми слез. В это самое время одна из собак щелкала зубами и лаяла на полицейс
кого, загоняющего ее в клетку.
Он не мог потерять Джеймса. Только не так. Не от рук серийного убийцы, с кот
орым должен был разобраться Бенц. Ведь нужно было столько сказать, сдела
ть, наладить отношения...
Шесть сотрудников «Скорой помощи», неся оборудование, вбежали в комнату
. Выкрикивая распоряжения, они принялись осматривать раненых.
Ц Какой ужас, Ц прошептал тот, что приблизился к Джеймсу.
Ц Сюда, тут травмы, если не хуже! Ц другой врач был уже рядом с женщиной, п
рикованной к стене.
Ц Сара! Ц крикнула Оливия, но ее подруга не ответила.
Ц Я о ней позабочусь! Ц Молодой полицейский принялся отпирать оковы Са
ры и вытащил у нее ленту изо рта.
Ц Этот мертв. Ц Третий врач наклонился над Уорреном Саттером, глядя на д
ырки от пуль в его стихаре. Белая ткань, пропитавшись кровью, стала теперь
темно-красной. Бенц бросил взгляд на врача, который, велев ему отойти в ст
орону, занялся Джеймсом.
Ц Отойдите. Господи, мне нужна помощь... мы теряем этого парня!
Ц Нет, Ц крикнула Оливия, которая сидела, завернувшись в одеяло. Ей удал
ось вскочить на ноги, она неровным шагом пересекла комнату. Ц Нет... Джейм
с! Ц прошептала она и упала на пол. Ц Пожалуйста... пожалуйста... Ц У нее пол
ились слезы, когда она прикоснулась к вялой руке священника.
У Бенца внутри все сжалось, когда глаза Джеймса приоткрылись.
Ц Хорошо относись к Рику. Он хороший человек... ты заслуживаешь, чтобы... чт
обы тебя любили... всей душой. Ц Сейчас Оливия не пыталась скрыть рыдания.
Ц И Бенц... ему... ему нужна... сильная женщина... ты. Ц Голос Джеймса надломилс
я, затем затих. Кристи испустила горестный крик, эхо от которого разнесло
сь по промозглой мрачной комнате.
Из глаз Бенца тоже текли слезы. Было слишком поздно.
Ц О, папа, он не может...
Но врач покачал головой, и Бенц ощутил боль, чувство вины и гнев перемешал
ись в его душе.
Ц Все кончено, дорогая, Ц прошептал он, безуспешно пытаясь бороться со с
лезами и обнимая свою дочь. Дочь Джеймса. Их дочь.
Ц Но дядя Джеймс...
Ц Ш-ш. Он сейчас с господом.
Ц Ты ведь даже не веришь в бога, Ц сказала она. Ц Ты сам говорил.
Ц Я солгал.
Ц Еще одна бригада «Скорой помощи» едет сюда. Ц Монтойя дал отбой на сот
овом телефоне и внимательно осмотрел комнату, словно видел ее в первый р
аз. Собак наконец загнали в клетку, но оружие и зеркала, и без того блестящ
ие в красном свете ламп, сверкали еще сильнее от фонариков, которыми поль
зовались полицейские. Ц Господи Иисусе.
Бенц, обнимая Кристи, пододвинулся ближе к Оливии. Та опустила взгляд на с
воего брата и покачала головой. У нее текли слезы, а подбородок подрагива
л в безуспешной попытке сдерживать эмоции. Бенц обнял ее свободной рукой
.
Ц Мы справимся с этим. Вместе.
Ц Я не знаю как.
Ц Верьте, Ц ответил он, и это слово затронуло давно забытую струнку, кот
орую он отрицал столько лет. Ц Джеймс проследил за вами до этого места и в
ызвал подмогу, Ц объяснил он. Ц Он спас вас. Ц Другой рукой он крепче обн
ял свою дочь. Ц И Кристи.
Ц Но как вы узнали, куда ехать?
Ц Я поставил «жучка» к нему в дом, в телефон и в машину. Ц Его признание на
помнило ему, как сильно он сомневался в собственном брате, о гневе и ревно
сти, которые он испытывал по отношению к этому доброму, хотя иногда слабо
му человеку. Ц Хороший я брат, да? Ц спросил он, ненавидя свои мрачные под
озрения. Ц Наверное, я никому не доверяю. Ц Он сосредоточил взгляд на Оли
вии. Ц Но я постараюсь измениться. Обещаю.
Вдалеке послышался вой сирен.
Ц Пойдемте, Ц сказал Бенц дочери и Оливии, когда вносили мешки для трупо
в. Ц Нам пора домой.
Ц Нет, папа, Ц возразила Кристи. Ц Мы должны найти Брайана. Этот... этот по
донок где-то его запер!
Ц Слишком поздно. Ц Лицо Монтойи было мрачным, словно он постарел на два
дцать лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49