А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

От тернового венца у него на лбу выступила красная кров
ь, рана на боку кровоточила, а на гвозди в его руках было невыносимо больно
смотреть.
Ц Помоги мне, Ц прошептал Джеймс и преклонил колена. Ц Пожалуйста. Ц О
н выпрямился и, обернувшись, к своему удивлению, обнаружил, что возле двер
и кто-то стоит. Не просто женщина, а сирена из его снов. Оливия Бенчет.
Его сердце на мгновение затрепетало, прежде чем он напомнил себе, что он н
икогда не должен допускать повторения ранее совершенной ошибки. Она был
а просто еще одним членом его обширной разрозненной паствы. Выдавив тепл
ую улыбку, дабы скрыть муку в своей душе, он бодро зашагал ей навстречу.
Ц Оливия, Ц сказал он, протягивая руку. Ц Рад вас видеть.
Ц Я вас тоже, отец. Ц Она слегка покраснела, и румянец выгодно подчеркну
л ее широкие золотистые глаза и вьющиеся волосы.
Ц Чем могу помочь?
Ц Мне нужно с кем-нибудь поговорить, Ц ответила она, и его решимость дал
а небольшую трещину.
Ц Вы пришли в нужное место. Как сейчас говорят, мы открыты двадцать четыр
е часа в сутки семь дней в неделю. Босс любит, чтобы так было.
Она улыбнулась, демонстрируя белые зубы почти с идеальным прикусом.
Ц Если вы не заняты... Ц Она бросила взгляд в сторону нефа и заметила пуст
ые скамьи.
Ц Наверное, бог выделил это время для вас. Пойдемте. Ц Он повел ее к своем
у кабинету и придержал для нее дверь. Ц Заходите. Присаживайтесь. Ц Когд
а она проходила мимо него и садилась на стул, он почувствовал едва ощутим
ый соблазнительный аромат жасмина. Он стиснул зубы, тщетно пытаясь не об
ращать внимания на этот аромат. Он знал, что ему нужно зайти за стол, чтобы
между ними был какой-то барьер, и невозмутимо сидеть на расстоянии от нее
, но это оказалось невыполнимым. Он закинул ногу на угол стола и сложил рук
и на животе. Ц Что вас беспокоит?
Ц Первое, я думала... хотела спросить, ведутся ли в церкви записи о частных
усыновлениях?
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Я говорю о женщине, юной девушке, которая отдала своего ребенка пример
но тридцать лет назад Ц вообще-то у меня есть точная дата. Я узнала ее из с
емейной Библии. Ц Вытащив из сумочки бумажку, на которую она записала да
ту и время рождения, она протянула ее Джеймсу. Ц Мне кажется, это все прод
елали через церковь, а не через суд. А может, даже только через самого свящ
енника. Возможно, все это было не совсем законно.
Он поднял брови.
Ц Незаконно, но через священника?
Ц Да. Потому что в этом участвовала моя бабушка. Ребенок, о котором идет р
ечь, Ц мой брат. Это произошло до того как... до того как мои папа с мамой пож
енились, и я даже думаю, что мой отец не знал о существовании ребенка, по кр
айней мере, сначала. Вероятно, потом он выяснил.
Ц А ваша мать? Ц спросил Джеймс, наблюдая, как Оливия качает головой и ее
кудряшки двигаются в мягком свете настольной лампы.
Ц Она не знает.
Ц Или не хочет говорить. Возможно, она не желает вспоминать этот тягостн
ый период своей жизни. Ц Он сложил руки на колене и попытался не замечать
, как она сдвигает брови или покусывает нижнюю губу.
Ц Я думаю, что Бернадетт действительно не знает, а моя бабушка умерла. Ад
вокат, который занимался имуществом моей бабушки, слишком молод, и, судя п
о его поведению, он действительно ничего об этом не слышал. Ц Она посмотр
ела ему в глаза, и он не смог удержаться от ответного пристального взгляд
а. Было в ней что-то такое... утонченно возвышенное и в то же время такое зем
ное. Запретные эмоции начали будоражить его кровь. Ц Я не знаю, где может
быть эта запись, в каком Приходе, но кажется, примерно в то время было крещ
ение... по-моему, пара, которая его усыновила, должна быть очень религиозно
й. Настоящими католиками. Возможно, у моей бабушки были несколько широки
е взгляды, но она по-настоящему верила. Ц Он начинал чувствовать себя сло
вно под гипнозом, и ему в голову лезли запретные мысли. Ц Мне нужно найти
своего брата, отец, Ц умоляюще прошептала она. Ц Это очень важно.
Джеймс вспомнил о своем брате, о боли отчужденности, о том, как он желал ве
рнуться в то время, когда они доверяли друг другу, боролись и ссорились. И
вот теперь эти крепкие узы были разорваны. Из-за его слабости. Вероятно, г
осподь давал ему шанс помочь другому человеку. Возможно, это его искупле
ние.
Ц Почему бы мне не заняться этим делом? Ц предложил он.
Ц Правда? Ц Ее лицо внезапно просветлело, и в его сердце встрепенулась н
адежда. Ц Спасибо.
Ц Не обещаю, что все получится, но я постараюсь.
Уголки ее сексуального рта дернулись в улыбке.
Ц Хорошо. И у меня есть к вам еще одна просьба.
Ц Выкладывайте.
Ц Я бы хотела, чтобы вы встретились с моей подругой, Ц внезапно сказала
она.
Ц Знаете, священники не встречаются, Ц хохотнул он, затем решил, что не с
ледует шутить относительно обета целибата, но улыбка Оливии стала еще ши
ре. Она знала, что он шутит. Ц Конечно, я с ней встречусь. Назовите время и м
есто.
Ц Ну, она прилетела сегодня утром, и она убьет меня, если узнает, что я с ва
ми об этом говорила, но у нее проблемы с мужем. Думаю, ей нужно с кем-то пого
ворить.
Ц Разве у нее нет своего священника? Ц спросил он несколько осторожно, т
ак как осознал, что его главная цель имеет мало общего с этой подругой и оч
ень много с Оливией.
Ц В Тусоне есть. Но она сейчас здесь, и я надеялась, что вы проведете с ней
некоторое время. Что-то вроде дружеской беседы. Она разговаривает со мно
й, но я все советую ей уйти от мужа, а она и слышать об этом не хочет. Сара, моя
подруга, и Лео католики, и, возможно, ей станет легче, если она поговорит с п
редставителем церкви. С человеком, который смог бы дать ее ситуации поло
жительный поворот, а не отрицательный, как я.
Ц А вам не кажется, что она должна сама принять решение?
Ц Да, но... Ц Она покачала головой. Ц Я подумала, что, возможно, вы сумеете н
айти способ помочь ей или им обоим, знаете ли, сделать их брак крепче, помо
чь Лео разобраться в его отношении к жене, если это, конечно, можно сделать
, но я в этом сомневаюсь. Ц Она отклонилась назад на стуле. Ц О, кажется, эт
о глупая затея.
Ц Нет, это показывает вашу заботу о подруге. Ц Он улыбнулся. Ц Я просто н
е хочу, чтобы все разрушилось у вас на глазах. Она может подумать, что вы ле
зете не в свое дело, что вы давите на нее, вторгаетесь в ее личную жизнь.
Вздохнув, Оливия постучала пальцами по ручке стула.
Ц Может, мы могли бы действовать тоньше. Ц Она подняла на него взгляд, и п
о ее золотисто-карим глазам он понял, что у нее зародилась какая-то идея.
Ц А может, вы смогли бы просто прийти ко мне домой. В гости.
Ц Думаю, да, Ц медленно произнес он, не уверенный, что ему нравится, как эт
о звучит. Это очень походило на благовидный предлог попытаться совершит
ь весьма неблаговидные действия.
Ц Тогда если она захочет говорить Ц прекрасно, а если нет, что ж, мы ее не
обидели, и я обещаю, что не буду форсировать события.
Ц Так, наверное, получится. Ц Он чувствовал облегчение. Ц Но если Сара п
редпочтет не искать совета, тогда мы должны принять это.
Ц Вы хотите сказать, мне придется смириться с этим.
Он кивнул.
Ц Вы сможете?
Ц Конечно. Просто я хочу дать ей шанс. Ц Оливия усмехнулась, очевидно, ра
дуясь направлению, в котором текли ее мысли.
Ц Когда? Ц спросил он, глядя на открытый календарь на своем столе.
Ц Может, в праздник. Что скажете? Ну, конечно, если у вас нет других планов,
ну как?.. Ц Она замолчала, выглядя немного смущенной, затем быстро произне
сла: Ц Отец Маккларен, не желаете ли вы прийти к нам на ужин в День благода
рения?
Он растерялся, затем посмотрел ей прямо в глаза. Это было опасно. Он чувств
овал, что между ними начинает пробегать искра, но не мог сопротивляться.

Ц С удовольствием, Ц ответил он и, к несчастью, именно это и имел в виду. П
ричем в гораздо большей степени, чем следовало.

Ц ...я просто не понимаю, Ц промямлил Джей, и Кристи, сидящая на краю крова
ти, держа трубку у уха, сжалась. Ц Почему ты не можешь прийти к нам на ужин?

Ц Потому что мой папа один.
Ц Я думал, ты с ним не ладишь, Ц пробурчал Джей.
Ц Раньше так и было. Но я стараюсь все исправить.
Ц Наверное, это классно. Но ты все-таки могла бы зайти. Нам нужно встретит
ься. Мы давно не виделись.
Скажи ему. Порви с ним сейчас.
Ц Я скучаю по тебе.
Ц Джей, я...
Ц И я люблю тебя, малышка.
О господи, она чувствовала себя обманщицей, но не могла выдавить из себя п
равду.
Ц Послушай. Нам действительно нужно поговорить. Повисло молчание. Она с
лышала, как бьется ее сердце.
Ц Джей?
Ц Я сказал, что люблю тебя.
Ц Я знаю, но...
Ц Слушай, Кристи. Какая муха тебя укусила? После того, как ты пошла в этот к
олледж Всех Святых, ты изменилась. Мне кажется, это странное место. Оно как
-то странно на тебя влияет.
Ц Может, я просто начинаю понимать, кто я такая на самом деле.
Ц О, глупости, и ты это знаешь. Люди так говорят, когда они не хотят рассказ
ывать, что их на самом деле беспокоит. Ц Его голос перешел на высокий фаль
цет. Ц «Я обретаю себя. Познаю свой внутренний мир. Мне нужны новые впечат
ления, новый опыт». Ц Его голос снова понизился. Ц Для меня это чушь соба
чья.
Ц Может, ты прав, Ц заметила она. Незачем это отрицать. Ц Там действител
ьно несколько чудновато, не так, как в школе, но это и неудивительно. Это ве
дь колледж.
Ц И позанимавшись немного психологией и философией, ты так погрузилась
в обретение себя, что я тебя даже не узнаю. Послушай... может, нам разойтись?

Ц Возможно, и стоит.
Было слышно, как он резко затаил дыхание.
Ц Господи, Кристи, ты только послушай нас. Мы ведь любим друг друга, а?
Ц Я не знаю, Джей, Ц призналась она, откидываясь на спинку кровати и чувс
твуя, как на глаза наворачиваются слезы. Она думала, что любит его. Но это б
ыло в школе. До того как она ее закончила. Прежде чем она узнала, что ее папа
на самом деле ей не отец, а ее дядя... о, господи... Она знала, что пошла в коллед
ж, прежде всего, чтобы убраться подальше от этой грязи. Уклонение и Отрица
ние, об этом все время говорил этот чудаковатый доктор Саттер... и Джей был
прав на этот счет. Некоторые люди в колледже Ц доктор Саттер, доктор Фран
ц и доктор Нортрап Ц определенно были более чем «эксцентричными». А еще
была чудачка Лукреция, этот тормозной Уилли Дэвис, который всегда садилс
я за ней на психологии и смотрел на нее, и лесбиянка-тренерша по плаванию.
В колледже Всех Святых в чудаках недостатка не было.
Ц Ты не знаешь, Ц с отвращением повторил Джей. Ц Что ж, тебе не кажется, ч
то тебе лучше это выяснить? А, черт. До меня дошло. Ты себе кого-то нашла, да? Т
ы пробыла там всего лишь несколько месяцев и уже мне изменяешь. Черт возь
ми, Кристи, что с тобой происходит?
Ц Это я и пытаюсь понять, Ц ответила она таким же сердитым тоном и броси
ла трубку. Затем, подойдя к груше, пнула ее ногой. Итак, это было началом кон
ца. Подумаешь. Она просто переросла Джея. Пусть лучше он найдет другую.
Потому что у нее есть Брайан.

Раздался резкий звук охранной сигнализации. Оливия села в постели.
Снова и снова раздавалось завывание сирен. Сон как рукой сняло. О господи,
кто-то вломился в ее дом! Она вскочила с постели. Хайри С, сердито лая Ц зап
оздалые предупреждения, Ц был уже у двери спальни, горя желанием бросит
ься в коридор.
Оружие... Черт! Дробовик был внизу в чулане за непромокаемыми плащами и сап
огами... о господи, нет... Ее мысли прояснились, и сквозь шум сигнализации она
услышала свое имя и поток ругательств, от которых покраснел бы даже моря
к.
Сара!
Оливия выскочила из спальни и, быстро спустившись по лестнице, нашла у па
нели управления Сару, от которой разило джином. Раскрасневшись и изрытая
проклятья, она яростно нажимала на все кнопки подряд.
Ц Как, черт возьми, отключается эта проклятая штука? Ц крикнула она под
вой сирен.
Ц Вот...
Кто-то заколотил в дверь.
Ц Откройте. Полиция!
Ц О черт, Ц сказала Сара, когда Оливия нажала на соответствующие цифры,
и сигнализация внезапно затихла.
Ц Все в порядке! Сейчас иду! Ц крикнула Оливия, и как раз в этот момент две
рь с треском распахнулась, и в переднюю с оружием в руках ворвались двое п
олицейских в штатском. Сара вскрикнула. А пес продолжал лаять.
Оливия и Сара подняли руки вверх.
Ц Все в порядке, все в порядке, она просто не знала, как выключать систему
безопасности! Ц Полицейские медленно опустили оружие.
Ц Вы уверены, что все в порядке? Ц спросил крупного сложения полицейски
й, стриженный под ежика.
Ц Да! Вы разве не видели, как приехала Сара? Ц спросила Оливия, опуская ру
ки.
Сара, схватившись за сердце, прислонилась спиной к стене.
Ц Господи, Ц прошептала она. Ц Господи.
Ц Мы видели, как она приехала. Но сработала сигнализация. Мы не могли рис
ковать, Ц настаивал более молодой полицейский с квадратной челюстью.
Ц Что, черт возьми, вы тут делаете? Ц спросила Сара.
Ц Они наблюдают за домом, Ц пояснила Оливия, не зная, злиться ей или вздо
хнуть с облегчением. С одной стороны, она была в ярости, что нарушили ее уе
динение; с другой стороны, она была благодарна, что полиция находится поб
лизости и в случае чего придет на помощь. Ц Я же говорила тебе, что могу ст
ать мишенью для серийного убийцы.
Ц Так ты не шутила? Господи, Ц прошептала Сара, и краска схлынула у нее с л
ица.
Ц У нас все в порядке, Ц сказала Оливия полицейским. Ц Система новая, по
друга приехала ко мне в гости, и она еще не запомнила, как обращаться с эти
м... Ц Оливия показала на панель управления.
Ц Если вы уверены.
Ц Я же сказала, что все нормально. Ц Полицейские помогли снова закрыть д
верь, хотя замки придется сменить, а дверную коробку отремонтировать. Ка
к только полицейские ушли, Сара поднялась за Оливией наверх. Спустя неск
олько минут Сара переоделась в пижаму с расцветкой под шкуру леопарда и
чистила зубы в ванной. Оливия опустила крышку унитаза и села на нее подня
в колени к подбородку.
Ц Я чуть не описалась, Ц призналась Сара со ртом полным пены. Ц Господи,
мы прямо под наблюдением у полиции.
Ц Это входит в план Бенца.
Ц Кто такой Бенц?
Оливия замялась.
Ц Детектив, который ищет этого убийцу.
Ц Расскажи мне о нем, Ц попросила Сара. Сузив глаза, она последний раз пр
овела щеткой по зубам и сплюнула в раковину.
Оливия вкратце рассказала о событиях последней недели и о том, какую рол
ь сыграл в них Бенц. Правда, она умолчала о том, что спала с этим копом. Но Са
ра взглянула на отражение своей подруги в зеркале, затем наклонилась, чт
обы прополоскать рот.
Ц Тебе нравится этот парень, да? Ц спросила она, выпрямляясь.
Ц Он хороший парень.
Ц Нет, я имею в виду, что он действительно нравится тебе в смысле как юнош
а девушке или даже мужчина женщине.
Ц Я уже сказала, «он хороший парень».
Ц Хватит мне мозги пудрить. Ц Она повернулась и скрестила руки на груди
. Ц Ты западаешь на копа. Боже мой, Оливия, ты что, совсем с ума сошла со свое
й нежной душой?
Ц Я не западаю на него.
Ц Чушь! Можно подумать, я не продала тонны любовных шариков доктора Мира
нды ищущим любви подросткам и не узнаю симптомов. Ты хочешь детектива Бе
нца! О, только не говори мне, что увлекаешься наручниками и всякими такими
штучками, которые я продаю.
Ц Нет, и вообще это тебя не касается. И с каких это пор ты стала экспертом в
любви?
Ц Ну... Ц Она вздохнула и покачала головой. Ц Может, я и не эксперт, учитыв
ая ситуацию. Ц Наклонившись к раковине, она последний раз прополоскала
рот и вытерла губы рукавом пижамы. Ц И вообще, не отклоняйся от темы, ты бы
хотела закрутить роман с этим копом.
Ц Этого не будет, Ц сказала Оливия, подтягивая колени к груди. Она чувст
вовала себя как школьница, обсуждающая на ночном девичнике нового мальч
ика в классе. Ц Ну так расскажи, что случилось с тобой сегодня вечером.
Ц Ничего хорошего.
Ц Ты нашла Лео?
Сара покачала головой.
Ц Мне кажется, он был с ней, с этой сучкой, с которой он познакомился на съе
зде в Нэшвилле.
Ц Ты уверена?
Ц Нет, но я ей позвонила.
Ц Что? Ц громко воскликнула Оливия. О, это был е самый умный поступок.
Ц Да, я выпила пару бокалов мартини и, набравшись наглости, позвонила ей
домой. Ц Она повернулась к зеркалу и вырвала выбившийся волосок из угол
ка брови.
Ц Не может быть.
Ц Еще как может. Он мой муж. Ц Казалось, Сара гордится собой.
Оливия застонала:
Ц Не думаю, что мне хочется знать подробности.
Ц Я велела ей отвалить.
Ц И?
Ц Она повесила трубку. Я позвонила ей снова, и никто не отвечал. Наверное,
она отключила телефон.
Ц Ты действительно думаешь, что Лео был там?
Ц Вероятно. Трусливая скотина! Ц Она ссутулилась и с грустным униженны
м вздохом закрыла глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49