А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джеймс, которого что-то грызло изнутри, покачал головой:
Ц Я ничего не могу тебе рассказать.
Ц Ты лицемерный, ханжеский сукин сын. Людей убивают! С ужасающей жестоко
стью. Микки Гейнс Ц это лишь верхушка айсберга. Ц Он напряг пальцы, котор
ыми держал рубашку брата из гладкой ткани. Ц Если можешь, ты должен помоч
ь мне остановить все это!
Ц Я сделаю все, что в моих силах.
Ц Черта с два! Ц Бенц опустил руку, но остался стоять так близко, что едва
не касался носом лица Джеймса. Ц Ты сказал, что тебе нужно было обсудить с
богом какие-то проблемы.
Ц Да. Ц Джеймс облизал губы.
Ц Какие?
Челюсть Джеймса непроизвольно дрогнула.
Ц Какие проблемы? Ц снова спросил Бенц, сузив глаза.
Ц Целибат, Ц тихим шепотом ответил он.
В самую точку. Бенц почувствовал себя так, словно получил неожиданный уд
ар в живот.
Ц А еще что?
Ц А этого мало? Ц Голубые глаза Джеймса встретились с глазами Бенца.
Ц У тебя роман с Оливией Бенчет. Ц Это был не вопрос. В комнате на мгновен
ие повисла тишина. Стало так тихо, что звуки ночи, казалось, начали проника
ть сквозь закрытые окна.
Ц Откуда ты ее знаешь? Ц наконец спросил Джеймс.
Ц Она тебе не рассказывала? Ц Глаза Бенца сузились.
Джеймс покачал головой, затем откинулся на спинку стула и повернулся так
, чтобы можно было смотреть в окно и не видеть лица единокровного брата.
Ц Нет.
Ц И ты не говорил ей, что мы единокровные братья? Ц Бенц отошел от стола, ч
тобы снова не кинуться на брата и не вырубить его. Сегодня он был сильно на
взводе Ц адреналин, усиленный яростью.
Ц А с чего я должен был упоминать? Она знает лишь, что у меня есть единокро
вный брат, с которым у меня не слишком теплые отношения. А почему ты ей не г
оворил?
Ц Об этом никогда не заходила речь.
Джеймс фыркнул, и в этот же момент дверь в кабинет, распахнувшись с глухим
стуком, ударила о стену.
Бенц вздрогнул, а в кабинет вошел преисполненный достоинства пожилой св
ященник.
Ц Что происходит? Ц спросил он. Взор его голубых глаз был властным, голо
с низким, сердитым и насмешливым. Из-под его стихаря так и сочилось самодо
вольство. Ц Почему дом господень полон полиции и прессы? Мне позвонила г
оспожа Фландерс, живущая неподалеку, и сообщила, что произошла какая-то н
еприятность... Ц Его взгляд остановился на Бенце, который уже открыл свой
бумажник, в котором был его значок.
Ц Произошло убийство, прелат. Здесь, в церкви, Ц объяснил Джеймс. Ц Микк
и Гейнс.
Лицо прелата смертельно побледнело, и у него стали подкашиваться ноги.
Ц Нет... но я только что его видел ...он должен был запереть... Ц Он умолк, прис
лонившись к стене, закрыл глаза и перекрестился. Он весь стал каким-то без
жизненным. Ц Не могу поверить в это.
Ц Вы оставили дверь открытой? Ц спросил Джеймс.
Ц Ты же знаешь, как я к этому отношусь... Микки? О господи. Ц Моргая, словно ж
елая прояснить мысли, он снова быстро перекрестился, качая в неверии гол
овой.
Ц Расскажите мне, что вам известно, Ц произнес Бенц и открыл блокнот.
Ц Ничего... это один из мальчиков, которые помогают в проведении служб... Ц
Его голос дрогнул, и он закрыл лицо руками. Ц Не могу поверить... не Микки... н
е Микки. Ц Раздался стук, и Монтойя просунул голову в дверь. Он переводил
взгляд с одного священника на другого.
Ц Вы Рой О'Хара? Ц спросил он, и прелат кивнул, после чего нашел в себе сил
ы выпрямиться во весь рост.
Ц Да, а что?
Монтойя встретился взглядом с Бенцем.
Ц Несколько лет назад было одно дело. Мальчик в Джексоне, Миссисипи.
Отец О'Хара стал еще бледнее, и для Бенца кое-что стало проясняться. Реджи
Бенчет говорил ему: был один педофил, но от обвинений отказались. Реджи го
ворил, что его звали отец Харрис, или Генри, или... он, возможно, хотел сказат
ь О'Хара!
Ц Все это было ошибкой, Ц произнес прелат, но в уголках рта у него, казало
сь, собралась слюна, а его руки дрожали. Ц Единичное дело из-за злоумышле
нной лжи одного мальчика. От обвинений отказались за отсутствием улик. А
меня перевели в церковь Святого Луки.
Ц От обвинений отказались за отсутствием улик или благодаря откупу? Ц
поинтересовался Монтойя.
Ц Нет Ц семья решила, что мальчик лжет. Я застал его как-то раз. Он занима
лся немыслимыми вещами... все это была ошибка.
Ц В таком случае вы не против проехать со мной и дать мне официальные пок
азания? Ц Мрачный взгляд Монтойи переместился на отца Джеймса. Ц И вы то
же.
Ц Охотно, Ц ответил Джеймс.
Монтойя сопроводил обоих священников на улицу. Бенц еще раз осмотрел мес
то преступления. Он нутром чуял, что это была работа того же самого челове
ка с извращенным мозгом, который убивал женщин в праздники святых. Так до
лжно было быть. Если только не появился подражатель, если только убийца М
икки Гейнса не собрал достаточно информации из пресс-релизов и других и
сточников, чтобы создать свою версию противоестественных бесчеловечны
х преступлений, достаточно похожую, чтобы посеять путаницу.
Такое раньше случалось.
Действовали два убийцы, связанные с католической церковью? Или один?
Его взгляд скользил по теперь уже пустому нефу, если не считать нескольк
их оставшихся офицеров.
Бенц не был религиозным; точно не знал, какое место в его жизни занимает бо
г. Но он был воспитан церковью, и это был его приход. Каким бы непочтительн
ым он ни был, он приходил в церковь Святого Луки на Рождество и на Пасху, а м
ежду этими праздниками пару раз посещал мессу, обычно с Кристи. Он видел д
вух коллег-офицеров, которые венчались у этого самого алтаря, где был уби
т Микки Гейне. Как-то раз Бенц присутствовал тут на заупокойной службе, а
однажды его пригласили на крещение.
Два убийцы?
Бенц не верил в это. Тогда кто же?
Явный педофил отец Рой О'Хара?
Отец Джеймс Маккларен, единокровный брат Бенца и священник, который не м
ог толком соблюдать свои обеты?
Брайан Томас, парень, который когда-то учился в семинарии, был недоволен ц
ерковью и своими родителями и сейчас интересуется Кристи?
Брат Оливии Ц кто он, черт возьми, такой? Генетическая связь, которая, воз
можно, объясняла, почему у нее бывают видения убийств и почему она способ
на смотреть глазами убийцы?
Какой-нибудь студент одного из университетов, знающий жертв?
Один из преподавателей?
Нанкуа Франц?
Разгадка таилась здесь, в церкви Святого Луки... У преступника была причин
а сюда прийти. Но какая?
Если убийца не был священником, тогда почему он находился в церкви? Чтобы
помолиться? Исповедаться? Каким-то образом ощутить присутствие бога? Ил
и он пришел в церковь в поисках очередной жертвы?
Бенцу очень хотелось закурить и выпить. Ему было нужно время посидеть и п
одумать, неспешно делая глотки «Джека Дэниэлса» со льдом и глядя на тлею
щий в пепельнице «Кэмел». Никотин и алкоголь Ц как раз они бы помогли ему
расслабиться и сосредоточиться сейчас, когда он стоял в задней части неф
а, сузив глаза на алтаре и огромной скульптуре распятия Христа, поднимаю
щейся к потолку церкви. Витраж сверкал от ламп. Алтарь был запачкан кровь
ю.
Тут произошло убийство.
В доме господнем.
В городе Бенца.
Почему здесь? Почему не в соборе Святого Луи? Почему не в другой церкви? До
лжна быть связь.
Он подумал, что обнаружит ее, если будет прослушивать телефоны священник
ов. Потирая щетину, Бенц обдумывал варианты. Он мог пойти к окружному прок
урору и судье, но знал, что не располагает достаточными доказательствами
. Однако он знал, как установить «жучка» в телефон, и у него имелось необхо
димое оборудование. На это потребуется лишь несколько часов. И у него был
и связи в телефонной компании. Ларри поможет ему, он и раньше помогал. За ш
есть банок пива.
Мы будем вести это дело по правилам. Слова Мелинды Джескил прозвучали у Б
енца в мозгу, но он решил, что сейчас от следования правилам толку не будет
. Он был многим обязан Джескил. Она оказала ему очень большую услугу, взяв
на эту жалкую работу несколько лет назад. И он отплатит ей незаконным про
слушиванием телефонных разговоров и несанкционированной установкой к
амеры слежения, затем удалит оборудование и, используя полученную инфор
мацию, подтолкнет убийцу к поспешным действиям. Никто, за исключением Ла
рри Диллиса, не будет знать об этом. Даже Монтойя. Бенц решил, что если уж ид
ти на дно, то одному.
Может быть, «жучок» ничего не даст.
А может, и наоборот. Направляясь к двери, чтобы поискать Оливию, Бенц сказа
л себе, что прослушивание будет производиться не ради того, чтобы узнать,
каковы отношения между ней и Джеймсом. Это вообще, черт возьми, его не каса
ется. Ему лишь нужно схватить убийцу.
Господи, вот бы покурить сейчас.
Он вышел из церкви. На улице было темно, там царил просто сумасшедший дом.
Полицейские машины, представители прессы, зеваки, репортеры с микрофона
ми. Оливии не было видно. На него тут же обрушился шквал вопросов.
Ц Детектив Бенц, вы можете дать нам больше информации об этом убийстве?

Ц Департамент потом сделает заявление.
Ц Эту жертву убил тот же самый убийца?
Ц Не знаю.
Ц А жертва Ц еще одна студентка?
Ц Без комментариев.
Ц Это убийство произошло в церкви. Могло ли это быть делом рук Религиозн
ого Убийцы?
Бенц остановился и посмотрел на группу нетерпеливых репортеров и опера
торов с камерами. Любому из них было ненамного больше тридцати, все они на
деялись на сенсации, их интересовали факты, а не жертва.
Ц Как я уже сказал, департамент сделает заявление, Ц ответил он, прибега
я к той же самой старой литании. Ц А пока я не могу дать никаких комментар
иев. Спасибо. Ц Затем он большими шагами направился к своему джипу и наше
л в кармане жвачку. Заметил Оливию.
Устроившись на пассажирском сиденье, она наблюдала за ним через ветрово
е стекло. Вид у нее был совершенно измученный. Он не винил ее за это. Открыв
дверцу, он сел за руль и вставил ключ в зажигание.
Ц Простите, что все так затянулось. Я думал, офицер Кларк сопроводит вас
домой.
Ц Она и хотела так сделать, но я отказалась. Ц Ее золотистые глаза сверк
нули в темноте. Ц Почему вы, черт возьми, не сказали, что отец Джеймс ваш бр
ат? Ц спросила она и, прежде чем он успел ответить, добавила: Ц И избавьте
меня от неуклюжих отговорок вроде того, что об этом просто не заходила ре
чь, хорошо? Я вам рассказала о нем все, когда отдавала список с именами мла
денцев, которых крестили тридцать лет назад.
Ц Я не думал, что это важно, Ц произнес он, включая зажигание. Заработал д
вигатель.
Ц Не важно? Ц повторила она, фыркая. Ц О, бросьте, Бенц. Он ведь ваш брат, не
так ли?
Ц Единокровный брат. Ц Он повернулся на своем сиденье, сдал немного наз
ад и стал выезжать. Двигаясь мимо беспорядочно припаркованных машин, джи
п подпрыгивал на колдобинах и выбоинах.
Ц О. Единокровный брат. Поэтому вы решили не упоминать, что вы родственни
ки?
Его измотанные нервы не выдержали.
Ц Наверное, мы в расчете. Вы же посчитали, что мне не нужно знать, что вы с н
им спите.
Она напряглась, что-то пробормотала, затем ткнула Бенца пальцем в плечо.

Ц Это не ваше дело, Бенц. Вы совершенно ясно дали понять, что между нами ни
чего не может быть. Значит, подобные вещи никак не должны вас касаться.
Ц Даже то, что вы спите со священником, главным подозреваемым в деле?
Ц Что? Ц возмущенно спросила она. Ц Отец Джеймс? Он не...
Ц Вы спите с ним и продолжаете называть его отцом Джеймсом?
Ц Я с ним не сплю.
Ц Но один раз все же был, Ц прямо сказал он.
Она открыла рот, затем резко закрыла. Краем глаза он видел, что она пытаетс
я сдержать гнев.
Ц Я едва с ним не переспала, понятно? И вообще-то мне не нужно объясняться
. Все это было ошибкой. Ц Она сложила руки на груди. Ц Кажется, в последнее
время я их делаю много.
Ц Этот сукин сын. Ц Бенц притормозил на красный сигнал светофора, затем
свернул за угол.
Ц Это была не его вина.
Ц Нет? Ц фыркнул Бенц.
Ц Нет! И ничего не было... Господи, Бенц, да забудьте вы об этом! И перестаньт
е кого-то винить.
Ц Если вам станет от этого хоть немного легче, Ливви, у Джеймса не первый
раз возникают проблемы с соблюдением обетов.
Ц Не думаю, что хочу это слушать, Ц резко произнесла она, но он увидел бол
ь на ее лице и сразу же почувствовал себя подлецом. Ц Это не мое дело.
Он не имел на нее никаких прав. Она была права.
То, что произошло между Джеймсом и Оливией, не имело к нему ни малейшего от
ношения.
Ц Что ж, это оказалось моим делом, Ц сказал он, набирая скорость, как толь
ко свет стал желтым. Ц Девятнадцать лет назад я застал его в постели со св
оей женой.

Глава 35

Заголовки были просто великолепными. Избранник купил все местные газет
ы, и сейчас в своем святилище, орудуя фестонными ножницами, он тихо напева
л рождественский гимн и читал слова, напечатанные жирным шрифтом.
Ц Слушайте, ангелы-вестники поют...
УБИЙСТВО В ЦЕРКВИ ПОСТАВИЛО ПОЛИЦИЮ В ЗАТРУДНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.
Ц Слава новорожденному царю.
ВОСКРЕС ЛИ РЕЛИГИОЗНЫЙ УБИЙЦА?
Ц Прощение и мир земле даны.
СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА СТУДЕНТОК КОЛЛЕДЖЕЙ СБИВАЕТ С ТОЛКУ ПОЛИЦИЮ НОВОГО ОРЛ
ЕАНА.
Ц Господь и грешники примирены...
УБИТ АЛТАРНЫЙ МАЛЬЧИК.
Ц Снова... Ц он замолчал, затем запел крещендо: Ц Господь и грешники прим
ирены. Ц Это строчка ему особенно нравилась.
Избранник улыбнулся, глядя на результат своего труда, прикрепляя кнопка
ми прославляющие его газетные заголовки к календарю с его святыми. Свята
я Жанна д'Арк, святая Екатерина Александрийская, прекрасная маленькая Фи
ломена, святая Мария Магдалена... такие красотки.
Но пресса не понимала его, а общественность понятия не имела, что он выпол
няет ее работу.
Полицейские, конечно, были идиотами, хотя пресса оказала ему должное ува
жение. Наконец-то. Однако не было ни единого упоминания о божьем деле, о ми
ссии. Конечно, они не знали об этом. Полиция держала представителей четве
ртого сословия в неведении, отговариваясь такими словами, как «ритуальн
ые убийства» или «зверское преступление», чтобы не появились подражате
ли, и чтобы кто-нибудь ради нескольких минут славы не приписал его деяния
себе. Поэтому прессе не позволили понять, в чем заключается его миссия... и
он должен это исправить. Письмо в газету или звонок на радиостанцию... риск
ованно, конечно, но... может... Он остановился, думая, какому диджею позвонить
.
Доктору Сэм на ее шоу «Полуночные признания».
Прекрасно.
Да... но сначала надо заняться первоочередными делами.
Ему нужно поймать двух следующих жертв. Сначала святую Бибиану, затем св
ятую Люси. Время истекало, и пока полиция пытается выяснить, как жалкий ал
тарный мальчик связан с остальными убийствами, он должен сделать свой сл
едующий ход. И для этого ему понадобится небольшая помощь.
Напевая себе под нос, он спустился по лестнице в подвал. Когда он открыл дв
ерь, ему в нос сразу же ударила сильнейшая вонь от собак и фекалий. Животны
е теперь сидели тихо, но когда он открыл дверь и включил красный свет, нача
лась какофония завываний. Что еще хуже, у суки началась течка... и самец бол
ьше хотел оказаться в ее конуре, чем рычать на прижавшуюся к стене перепу
ганную женщину.
Когда он приблизился, она подняла на него взгляд и затем перевела его на о
ружие, висящее у него на поясе. Это был электрошокер, плохо гармонирующий
с золотистым шнуром его стихаря.
Ц Хотела бы ты выйти отсюда, дитя мое? Ц осведомился он мягким сладким т
оном.
Она лихорадочно кивнула, ее круглые глаза смотрели то на собак, то на его о
ружие.
Ц Что ж, думаю, пора. Кажется, я все продемонстрировал ясно. Ты теперь буде
шь слушаться, так ведь?
Она снова кивнула, и он наклонился, чтобы освободить ее от оков, но, делая э
то, он надел ей на шею ошейник, точно такой же, какие были на шее у обеих двор
няг. Подобные ошейники использовались при обучении собак. На них имелись
металлические зубцы, впивающиеся в мягкую кожу горла. Активированные эл
ектрически с помощью пульта дистанционного управления, который он держ
ал у себя в глубоких карманах, ошейники зашипят и выдадут разряд электри
ческого тока. Если они будут мокрыми от святой воды или пота, шок будет еще
сильнее. Нажатием кнопки Избранник мог добиться от нее или собак беспре
кословного подчинения.
Чтобы доказать это, он вытащил пульт и направил его на нее. Она отпрянула,
прижимаясь к стене, отчаянно мотая головой и издавая крики, которые приг
лушал кляп. Он улыбнулся, и у него появилась слабая эрекция.
Ц Доверься мне, Ц сказал он и нажал кнопку. Она зажмурилась. Самка, у кото
рой была течка, завизжала и затявкала, когда через ее шелудивое тело прош
ел электрический ток.
Он отпустил кнопку, и женщина в ужасе открыла глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49