А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Где я вас найду?
Ц Жирарделли-сквер, в пять часов. Я буду в костюме Санта-Клауса стоять у ф
онтана «Русалка», Ц сказал незнакомец и повесил трубку.

Глава 32

Как только Дайана открыла дверь и почувствовала запах табачного дыма, он
а сразу же поняла, что в доме кто-то есть. На этот раз, повинуясь инстинкту с
амосохранения, она, не раздумывая, повернула назад, даже не пытаясь закры
ть за собой дверь.
Но не успела она сделать и шагу, как огромная мясистая ручища обхватила е
е за талию и оторвала от пола. Дайану сковал ужас: а что если на нее напал на
сильник? Она внезапно горько пожалела о том, что отказалась заниматься н
а курсах самозащиты, куда прошлым летом звала ее Кэт.
Ц Поставь ее на ноги, Балдж.
Подчиняясь приказу, отданному тихим голосом откуда-то из глубины гостин
ой человек поставил ее на пол, закрыл дверь и расположился перед ней слож
ив руки на широкой груди. В темноте поблескивала его лысая макушка. Кроме
этого и темной массы его фигуры, Дайана не видела ничего. Было слишком тем
но.
Ц Входите, мисс Уэллс, Ц произнес голос. Ц Не бойтесь, я ничего вам не сд
елаю.
Несмотря на эти слова, она от страха словно приросла к полу. В гостиной как
и в прихожей, было темно, хотя проникавший со второго этажа свет позволял
ей рассмотреть очертания мебели.
Ц Кто вы? Что вам надо?
Ц Я не люблю разговаривать на расстоянии двадцати шагов. Или идите сюда
сами, или мой приятель притащит вас. Выбирайте.
При мысли о прикосновении этой огромной обезьяны она содрогнулась. Пони
мая, что у нее нет выбора, кроме как подчиниться, Дайана шагнула в гостиную
. Глаза ее постепенно привыкли к темноте.
Какой-то человек сидел у камина на стуле с высокой спинкой, который она пр
инесла сюда из столовой, чтобы заполнить пустые места. Она различила лиш
ь шляпу с широкими полями да огонек зажженной сигареты.
Ц Так-то лучше.
Ц Кто вы? Ц повторила она уже немного окрепшим голосом.
Ц Меня зовут Эдди.
Дайана едва подавила желание тут же наброситься на него.
Ц Значит, это ты, сукин сын, устроил погром в моем доме?
Ц Нет, я этого не делал. Ц Голос его звучал на удивление искренне. Ц Пра
вда, двое моих людей побывали здесь несколько месяцев назад в поисках де
нег, которые ваш брат мне задолжал. Но последний налет, о котором я узнал и
з газет, не моих рук дело. Мне безразлично, верите вы мне или нет. Я не за эти
м пришел.
У нее немного отлегло от сердца.
Ц Тогда зачем же?
Ц Я ищу вашего брата. Видите ли, он испарился. Он съехал со своей квартиры
и куда-то удрал, не заплатив долга.
Ц Он сказал в полиции, что расплатился с вами.
Ц Он солгал. И я не позволю, чтобы это сошло ему с рук. Мне нужны мои деньги.

Дайану снова охватила паника:
Ц У меня их нет!
Ц Я это знаю. Ц Он затянулся сигаретой, немного задержав дым в легких, по
том выпустил его длинной тонкой струйкой. Ц Но вы, может быть, знаете, где
я могу найти вашего брата.
Ц Я не знаю.
Ц Подумайте, мисс Уэллс. У него есть какие-нибудь друзья в другом городе?
Может быть, какая-нибудь подружка? Или глупая мамаша, которая захотела бы
его спрятать?
Ц Наши родители давно умерли, и мне ничего не известно о его подружках.
Ц Дайане, конечно, кое-что было известно, но как бы она ни презирала Ника з
а все неприятности, которые он ей причинил, она не собиралась отдавать ег
о в руки этого палача.
Ц Вы лжете!
Ц Нет, не лгу.
Ц Балдж, Ц сказал человек угрожающе низким голосом. Ц Покажи леди, что
случается с людьми, которые меня обманывают.

Жирарделли-сквер, где некогда размещалась фабрика по переработке шерст
и а затем торговые ряды, где продавали шоколадные изделия и пряности, пре
терпев за сотню лет целый ряд усовершенствований и преобразований, прев
ратилась в великолепную площадь со множеством магазинов, ресторанов, ка
ртинных галерей и прекрасно оформленных зеленых террас.
Когда Кейн приехал в это многолюдное место, было почти пять часов. Повсюд
у царило предпраздничное оживление; сводный хор Сан-Франциско развлека
л толпу рождественскими гимнами, веселые Санта-Клаусы в подбитых ватой
костюмах и с накладными бородами звонили в колокольчики, призывая делат
ь пожертвования на нужды Армии спасения.
Остановившись на некотором расстоянии от фонтана «Русалка», чтобы было
удобнее наблюдать за толпой вокруг, Кейн посматривал на все четыре сторо
ны, ожидая, когда один из Санта-Клаусов приблизится к нему.
Он подождал еще, бросил мелочь в кружку для пожертвований, перекинулся н
есколькими словами с Санта-Клаусом, и ему стало ясно, что человек, который
должен был встретиться с ним, почему-то передумал.
Передумал или...
Вдруг ему пришла в голову страшная мысль. Подчиняясь инстинкту, он бегом
бросился к гаражу, где оставил свой «БМВ», продираясь сквозь толпу и нале
во, и направо бормоча извинения.
Он попался на избитый хрестоматийный трюк. Кому-то было нужно устранить
его с дороги, чтобы добраться до Дайаны. Это было единственным логически
м объяснением, и внутри у Кейна похолодело от смертельного страха. Почем
у он не понял этого сразу, вместо того чтобы охотиться за химерами? Неужел
и все эти события довели его до такого состояния, что он даже соображать п
ерестал?
Несколько мгновений спустя он уже был в машине, направляясь к выходу из г
аража, и протянул служителю двадцатидолларовую купюру со словами «сдач
и не надо».
Выехав на улицу, он сразу же набрал номер телефона Дайаны.
Ц Давай же, Ц бормотал он нетерпеливо. Ц Ответь мне.
Но телефон был занят, и он позвонил сержанту Косаку в полицейское управл
ение.
Ц У меня нет времени вдаваться в подробности, Ц сказал он, ловко маневр
ируя в густом потоке транспорта. Ц Дайане, возможно, угрожает опасность.

Ц Какого рода эта опасность?
Ц Не знаю. Мне был анонимный звонок с просьбой прийти на Жирарделли-скве
р в пять часов. Там никого не было, а телефон у Дайаны занят. Или снята трубк
а.
Ц Разве она сейчас не в ресторане?
Ц Нет. Она сегодня ездила в Глен-Эллен навестить Зака. Она уже
возвращалась домой, когда я звонил ей в машину, чтобы предупредить, что не
много задержусь.
Косак больше ни о чем не прашивал.
Ц Я выезжаю.
Ц Встретимся там. Но прошу вас, поторопитесь. По дороге к Пасифик-Хайтс К
ейн не снимал ногу с педали акселератора.

Когда ручища Балджа схватила ее за волосы, Дайана поморщилась. Другой ру
кой он закрывал ей рот, чтобы она не могла крикнуть.
Ц Я очень терпеливый человек, мисс Уэллс, Ц сказал Эдди все тем же угрож
ающим тоном, Ц но всему есть предел. Ц Встав со стула, он медленно подоше
л к ней. Ц Спрашиваю последний раз: вы знаете, где находится ваш брат? Ц Г
оворя это, он поднес кончик горящей сигареты к ее шее.
Похолодев от страха, она покачала головой.
Ц Я сказала бы вам, если бы знала.
Ц А может, захотели бы защитить его?
Ц Зачем мне защищать его после всего, что он мне сделал?
Эдди медленно поднес к своему рту сигарету и глубоко затянулся.
Ц Ну ладно. Но если увидите его, скажите, что наша планета не так уж велика
, чтобы ему удалось спрятаться. Где бы он ни был, я его найду. И уж тогда он оч
ень пожалеет, что обманул меня.
Эдди прошел мимо нее, задев плечом. Она почувствовала запах дорогого оде
колона.
Как только за ними закрылась дверь, Дайана бросилась к телефону, трубка к
оторого была снята, и позвонила в полицию.
Сержант Косак и еще один полицейский в форме уже находились в доме Дайан
ы, когда через четверть часа туда приехал Кейн.
Ц Слава Богу, с тобой все в порядке. Ц Не беспокоясь больше о том, как его
поведение может истолковать полиция, он обнял ее. Ц Проклятые пробки! Я д
умал, что никогда не доберусь до тебя.
Дайана повторила ему историю, которую уже рассказала сержанту Косаку. Ко
гда она рассказывала, как грубо обошелся с ней Балдж, Кейн весь напрягся о
т негодования.
Ц Сукин сын, Ц прошипел он сквозь сжатые зубы. Ц Я убью его.
Ц Это не самое главное, Ц сказала Дайана, переводя взгляд с Кейна на сер
жанта Косака. Ц Важнее то, что мой дом разгромил не Эдди. Я в этом уверена.

Ц Кто же тогда это сделал? Ц Кейн повернулся к полицейскому. Ц Зачем ко
му-то потребовалось разгромить ее дом?
Ц Не имею понятия. Но у меня есть подозрение, что Ник Уэллс мог бы пролить
некоторый свет на эту историю.
Ц Почему вы так думаете? Ц спросила Дайана.
Ц Я читал его показания, когда его на днях привозили в полицейский участ
ок. Похоже, этот парень что-то уж слишком рвется свалить всю вину за случи
вшееся на Эдди.
Ц Неужели вы думаете, что Ник в этом замешан? Ц Дайане было трудно повер
ить, что брат мог сотворить такое собственными руками.
Косак пожал плечами.
Ц Пока я ничего не предполагаю. Просто, как я уже говорил, в его поведении
что-то кажется мне подозрительным. Ц Помолчав немного, он спросил: Ц У в
ас нет никаких предположений относительно его местонахождения?
Чуть поколебавшись, Дайана, вздохнув, решилась. Если в разгроме ее дома ви
новен Ник, она хочет, чтобы он понес наказание. Если же не виновен, то в каме
ре предварительного заключения он будет в большей безопасности от Эдди
и его людей.
Ц Есть у него одна подружка, танцовщица из Рено. Ее зовут Моника Марлер. Н
асколько мне известно, сейчас она занята в шоу в казино «Дезерт Фокс». Воз
можно, Ник прячется у нее. Он и раньше так делал.
Ц Вы знаете ее адрес?
Дайана покачала головой.
Ц Ну ладно. Ц Косак вместе с полицейским направился к двери. Ц Я получу
ордер на его арест, а там посмотрим, что он нам расскажет.
Ц Вы его скоро возьмете под стражу? Ц спросила Дайана.
Косак пожал плечами:
Ц Если отыщем его в Рено, то через несколько часов. А если не найдем, то при
дется объявить розыск и начать проверку всех автобусных и железнодорож
ных станций и аэропортов. На это может потребоваться довольно много врем
ени.
Ц Вы нам сообщите? Ц спросил Кейн.
Ц Обязательно.

Ник Уэллс, бледный, с красными от недосыпания глазами, плюхнулся на стул н
апротив человека, назвавшего себя сержантом Косаком. В Рено полицейские
с ордером на его арест в руках появились у Моники среди ночи и, бросив его
в машину, привезли в Сан-Франциско, не потрудившись ничего объяснить. «Ва
с вызывают на допрос», Ц только и сказали ему.
Допрос, как бы не так! Коренастый сержант в дешевеньком костюме проверну
л его через настоящую мясорубку, грозясь обвинить во всех тяжких преступ
лениях, которые только существуют на свете, включая незаконное владение
пистолетом «магнум-357», если он не пожелает говорить правду.
Господи, он не мог сесть в тюрьму! У Эдди там полно дружков, закоренелых уг
оловников, которые способны превратить его жизнь в кошмар. А может быть, д
аже убить, если Эдди того пожелает.
Ему нужно выбраться отсюда. Он должен как-нибудь договориться с этим туп
ым полицейским и удрать как можно дальше от Эдди.
Ц Ну, Уэллс, ты готов говорить?
Ник посмотрел на другого детектива, бледного парня, перед которым на сто
ле лежал наготове блокнот.
Ц Если я заговорю, то что с этого буду иметь? Косак не спеша достал из коро
бки пилюльку и сунул ее в рот.
Ц Я скажу окружному прокурору, что ты хороший мальчик, что стараешься по
мочь нам и все такое. И позабочусь о том, чтобы с тебя сняли обвинение в нез
аконном владении оружием. За одно это тебе скостят десять лет.
Ц Откуда вы знаете, что окружной прокурор согласится?
Ц Знать такие вещи Ц это моя работа. Ц Он положил в рот еще одну содовую
пилюльку и, откинувшись на спинку стула, выглядел спокойным и умиротворе
нным.
Ник раздраженно взглянул на стенные часы:
Ц Где, черт возьми, мой адвокат?
Косак невозмутимо пожал плечами:
Ц Наверное, задерживается. Сам знаешь, как это бывает с общественными за
щитниками. Он, может быть, вообще не придет до завтрашнего утра.
Ц Я не буду говорить, пока он не придет.
Косак встал.
Ц Как угодно, но окружному прокурору это не понравится. Она подумает, что
тебе нужно присутствие адвоката, потому что ты что-то скрываешь.
Черт побери! Они его здорово прижали. А у него даже нет денег, чтобы внести
залог. Полицейские в Рено забирали его в такой спешке, что не дали захвати
ть чемодан. Проклятые деньги так и остались в квартире у Моники.
Ник вздохнул:
Ц Ладно уж. Что вы хотите знать?
Сонное выражение сразу же исчезло с лица Косака. Он весь подобрался и кив
нул полицейскому помоложе.
Ц Кто совершил налет на дом твоей сестры?
Ц Я.
Косак ничем не выдал своего удивления.
Ц Зачем?
Ц Мне нужны были деньги. Ц И он рассказал ему все о своем звонке Трэвису
и об их последующей встрече. Ц Это была идеальная сделка, Ц сказал он, вс
третившись с тяжелым взглядом полицейского. Ц Мне были нужны деньги, а Л
индфорду нужен парнишка.
Ц Что произошло после того, как ты получил пятьдесят тысяч долларов зад
атка?
Ц Я выполнил свою часть сделки и ждал, что Трэвис заплатит мне остальные
деньги, только я не успел их получить, потому что кто-то его пришил, Ц доба
вил он брюзгливо.
Ц И ты больше не видел Трэвиса Линдфорда живым?
Ц Нет. Я узнал о его смерти, как и все остальные в Сан-Франциско, из вечерн
их новостей.
Косак задумчиво провел рукой по щеке, на которой уже начала появляться щ
етина. Если этот парень лжет, то он делает это чертовски убедительно.
Ц Почему ты бежал из города?
Ц Поняв, что плакали мои двести тысяч долларов, я произвел кое-какие под
счеты. Я должен был отдать Эдди тридцать тысяч. Если бы я заплатил ему из п
олученных пятидесяти, то у меня осталось бы всего каких-то двадцать куск
ов. Жалкая сумма, если учесть, на какой риск я шел. Поэтому... Ц он передерну
л плечами, Ц я решил оставить себе все деньги и смыться.
Ц Может быть, ты бежал, чтобы тебя не обвинили в убийстве?
Ник вскочил со стула, побагровев от возмущения.
Ц Ах ты, сукин сын! Теперь ты пытаешься повесить на меня еще и убийство? Ты
меня уговорил сказать правду, а теперь хочешь, чтобы меня вздернули за то,
чего я не делал?
Ц Тут есть над чем подумать, не так ли? Ты отправился получать свои двест
и тысяч долларов, а по дороге решил, что этого мало. Ты потребовал заплатит
ь больше. Трэвис Линдфорд разозлился, вы сцепились, и не успел ты сообрази
ть, как парень был мертв. Ц Он покачал головой. Ц Да, в этом что-то есть.
Ц Мне наплевать, что тебе кажется, потому что это неправда! Я не убивал Ли
ндфорда! Ц Ник в ярости стукнул по столу кулаком. Ц И будь я проклят, если
возьму вину на себя только для того, чтобы снять обвинение со своей сестр
ы!
Косак задумчиво разглядывал его какое-то время, но парень и глазом не мор
гнул. Наконец, полицейский встал.
Ц Пойдем.
Ник недоверчиво взглянул на него:
Ц Куда это?
Ц Посидишь здесь до завтра. Когда придет адвокат, мы решим, что с тобой де
лать дальше.
Ц Вы мне верите?
Ц Насчет того, что ты не убивал Линдфорда, Ц Косак кивнул, Ц да, я тебе ве
рю. Но тебе еще рано плясать от радости ирландскую джигу. Тебя еще ждет нем
ало неприятностей.
При звуке тяжелых шагов по каменному полу Ник сразу же проснулся. Пригла
див рукой встрепанные волосы, он сбросил с себя солдатское одеяло и сел н
а койке.
Ц Радуйся, Уэллс.
Он поднялся:
Ц Куда ты меня поведешь?
Охранник отпер дверь камеры:
Ц Никуда. За тебя внесли залог.
Ник наморщил лоб. Как могли внести залог, если он даже не сообщил Монике, г
де лежат деньги?
Ц Кто внес залог?
Охранник пожал плечами.
Ц Какая-то женщина.
Ник вздохнул с облегчением. Дайана. Она все-таки раскошелилась. Он ухмыль
нулся. Она всегда ему все прощала. Такая же глупая, какой была мамаша.
Теперь ему только бы добраться до Рено и взять свои деньги, пока полиция н
е узнала, что он наплевал на подписку о невыезде.
Пожалуй, неплохо будет махнуть в Мексику.
Очутившись на воле, он не стал мешкать, а торопливо пересек тротуар, не обр
атив внимания на длинный черный лимузин, медленно двигающийся вдоль обо
чины.
Ц Эй, Козел! Услышав знакомое прозвище и голос, которого до смерти боялся
, Ник остолбенел. Подперев плечом фонарный столб и скрестив ноги, ему ухмы
лялся Балдж. В лучах солнца в его руках поблескивала финка, острием котор
ой он чистил под ногтями.
Ц Давненько не виделись, приятель. Ты, кажется, путешествовал?
У Ника подкосились ноги. Он бросил взгляд на полицейский участок, прикид
ывая расстояние. Нет, ему не добежать. Балдж сразу догонит.
«Спокойно, Ц думал он. Ц Здесь он ничего такого со мной не сделает. Ведь м
ы находимся прямо перед входом в полицейский участок, а там десятки воор
уженных полицейских. Разве найдется более безопасное место?»
Но в тот момент почему-то не было видно ни одного полицейского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38