А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но нет. Пару секунд спустя она высвободилась из его объятий.

Ц Спасибо, дорогой. Ц Она смахнула средним пальцем одинокую слезинку.
Ц Как ты узнал? Вчера вечером Франческа пыталась тебе дозвониться, но не
смогла нигде найти.
Кейн посмотрел ей прямо в глаза:
Ц Я был в полицейском участке, оформляя освобождение Дайаны под залог.

Маргарет медленно высвободила свою руку.
Ц Ты хочешь сказать, что намерен защищать ее?
Ц Да.
Ц Даже несмотря на то, что она убила моего сына?
Ц Это решит суд присяжных.
Глаза Маргарет гневно вспыхнули.
Ц Мне не нужны присяжные, чтобы подтвердить то, что я уже знаю. Она была у н
его в квартире, ее видели убегающей из отеля, словно она обезумела.
Ц Все это я уже знаю.
Ц Но все-таки веришь ей?
Кейн внимательно посмотрел на Маргарет. Он хотел увидеть хотя бы намек н
а ту добрую, способную к состраданию женщину, которая Ц он это знал Ц скр
ывалась под внешней холодностью, но не увидел ничего, кроме гнева и ненав
исти.
Ц Да, я ей верю.
Ц В таком случае ты еще глупее, чем я думала.
Как же стало трудно разговаривать с Маргарет!
Ц Я помню, однажды ты сказала, чтобы я всегда доверял интуиции, которая н
икогда меня не подведет.
Ц Интуиция может подвести.
Ц Если я ошибусь в Дайане, то первый это признаю. А до тех пор я буду прислу
шиваться к своей интуиции и искать настоящего убийцу.
Маргарет, не моргнув, выдержала пристальный взгляд Кейна. Он унаследовал
отцовскую мудрость и материнское упорство. Ей даже хотелось, чтобы Трэв
ис перенял у него эти качества.
Ц Что ты собираешься предпринять? Ц ее голос чуть потеплел.
Кейн в недоумении пожал плечами:
Ц Начну расследование.
Она хотела было сказать, что полиция уже занимается этим, причем весьма у
спешно, но передумала. Сандерс не стал бы таким блестящим специалистом п
о уголовным делам, если бы принимал на веру чужие слова.
Ц Расследование чего?
Ц Мне нужно покопаться в бумагах Трэвиса. Нужно узнать, с кем он был знак
ом, какие сделки заключал, с кем встречался.
Ц У него было очень мало друзей. Ты это знаешь.
Ц Убийца не входит в число его друзей.
Маргарет поспешно закрыла глаза, словно старалась стереть картину, кото
рая отчетливо всплыла в памяти: Трэвис, лежащий в луже крови.
Снова взяв ее за руку, Кейн посмотрел на длинные изящные женские пальцы, с
возрастом утратившие гибкость. И вспомнил, как бегло двигались они неког
да по клавишам рояля, исполняя классические вещи, которыми восхищались о
н и его родители и которые она уже никогда больше не будет играть.
Ц Как адвокат защиты, Ц продолжал он тихо, чтобы не оскорбить ее чувств
а, Ц я имею право осмотреть место преступления. Мне даже не потребуется о
рдер, поскольку квартира пуста. Но я предпочитаю сделать это с твоего раз
решения и с твоей помощью.
Ц Скажи мне, что ты ищешь?
Ц Я и сам не знаю. Имена, вещественные доказательства Ц все, что может по
мочь раскрыть тайну.
Ц Не лучше ли поручить такую работу сержанту Косаку?
Ц У сержанта Косака свои методы, у меня свои. Ц Кейн легонько похлопал е
е по руке. Ц Ну как, Маргарет? Ты разрешаешь мне?
Она вздохнула. С ее разрешения или без него он все равно сделает по-своему
, так стоит ли портить с ним отношения?
Ц Хорошо, я согласна.
Она подошла к одному из одинаковых антикварных бюро красного дерева, что
стояли по обе стороны камина, и, выдвинув ящик, достала связку ключей. Под
ойдя к Кейну, она протянула ему ключи.
Ц Они принадлежали Трэвису. Я не знаю, какой ключ что отпирает, кроме клю
чей от квартиры и от офиса, но, думаю, Франческа поможет тебе.
Ц Спасибо. Я получу разрешение полиции на вход туда. Ц Он положил ключи
в карман. Ц Хочешь, чтобы я помог организовать похороны?
Вспомнив, что предстоит пройти еще и это тяжелое испытание, Маргарет сле
гка покачнулась, но Кейн взял ее за локоть и помог сесть.
Ц Рендл уже обо всем позаботился. В церкви отслужат панихиду Ц только д
ля друзей и членов семьи Ц в половине десятого в понедельник. Я очень хоч
у, чтобы ты поехал в церковь вместе с нами.
Ц Конечно. Ц Кейн немного помедлил Ц ему не хотелось оставлять ее одну
. Потом, вспомнив, что здесь Рендл, он поцеловал ее в щеку и ушел, тихо затвор
ив за собой дверь.

Отслужив в полиции верой и правдой тридцать лет и получив две благодарно
сти за особые заслуги, сержант Уильям Косак с нетерпением ждал выхода в о
тставку.
Нельзя сказать, что он не любил свою работу. Напротив, он с детских лет меч
тал стать полицейским. Теперь ему будет не хватать чувства товарищества
, объединявшего сотрудников полицейского участка, он будет скучать без г
оловоломных новых дел, которые необходимо раскрыть, какими бы сложными о
ни ни были.
Он вздохнул, перелистывая досье, лежавшее перед ним на столе. Именно этог
о и не хватало делу Линдфорда Ц не над чем поломать голову, все ясно. Все ф
рагменты слишком просто складывались в картинку. Все улики были налицо,
каждая из них указывала на Дайану Уэллс, хотя внутренний голос подсказыв
ал сержанту, что все тут не так-то просто. Чего-то недостает, а может быть, ч
его-то слишком много.
Ц Что тебя гложет, старина? Ц спросил Беркович, который принес коллеге
чашку дымящегося кофе, а затем уселся за свой стол, стоявший напротив сто
ла Косака. Ц Дело Линдфорда?
Косак подул на кофе и шумно сделал глоток.
Ц Чересчур быстро складываются все кусочки головоломки.
Беркович покачал головой:
Ц Я так и знал. На тебя подействовала эта женщина. Ты всегда был неравнод
ушен к смазливым мордашкам.
Ц Она не имеет к этому никакого отношения. Мне просто не нравится, что вс
е улики с такой легкостью оборачиваются против нее.
Ц Черт возьми, старина, тебе осталось три месяца до выхода в отставку. Те
бе что, своих забот не хватает? Сам окружной прокурор считает, что она вино
вна. Почему бы и тебе не согласиться с этим мнением?
Косак встал из-за стола.
Ц Потому что я старая калоша, вот почему, Ц сказал он. Сняв с вешалки курт
ку, он накинул ее на плечи. Ц Побудь здесь, Том. Я вернусь...
На его столе зазвонил телефон. Звонил администратор из пансионата в Маун
т-Шасте, где, по словам Дайаны Уэллс, она забронировала номер. Косак внима
тельно выслушал все, что сообщил звонивший, поблагодарил его и повесил т
рубку.
Ц Пропади все пропадом!
Ц Что стряслось? Ц спросил Беркович.
Ц Это звонили из пансионата в Маунт-Шасте. У них никто не заказывал номе
р ни для Дайаны Уэллс, ни для Закери Уэллса.
Ц А ты чего ожидал? Она и не собиралась в горы, Билл. Она хотела бежать из с
траны. Клянусь своей пенсией!
Косак поджал губы. Как ни обидно, но приходилось признать, что Беркович, по
жалуй, прав. Узнать, куда именно она собиралась бежать, можно было только е
динственным способом. Косак со вздохом поднял трубку и позвонил в аэропо
рт.

Ц Перестань, Джулия! Ц воскликнул Кейн, стоя посередине офиса окружног
о прокурора Сан-Франциско Джулии Арчер. Ц Не может быть, чтобы ты надеял
ась подтвердить обвинение.
Джулия Арчер, привлекательная женщина почти пятидесяти лет, откинулась
на спинку вращающегося кресла, не обращая ни малейшего внимания на слова
Кейна. Держать в узде излишне эмоциональных адвокатов защиты было ее сп
ециальностью. Ей еще ни разу не удалось выиграть дело у Кейна Сандерса, но
на этот раз она надеялась на победу. Ничто так не способствовало упрочен
ию репутации прокурора, как вынесение обвинительного приговора по нашу
мевшему делу об убийстве.
Ц Я намерена не только подтвердить обвинение, Ц ответила она, наблюдая
за реакцией Кейна, Ц но и собираюсь позаботиться о том, чтобы Дайане Уэлл
с был вынесен самый суровый приговор, какой только предусматривается за
коном за преступление такого рода.
Ц Почему? Потому что ты считаешь ее виновной или потому что тебе хочется
завоевать популярность, выиграв нашумевшее дело?
Арчер взяла со стола карандаш и ритмично постукивала им по краешку стола
.
Ц За такие слова я могла бы вышвырнуть тебя из своего кабинета.
Ц Не вышвырнешь. Ты получаешь от этого слишком большое удовольствие. Ц
Кейн уселся на стул. Ц А теперь скажи мне честно, почему тебе кажется, что
у тебя есть все основания для обвинительного приговора?
Ц С удовольствием. Ц Она взглянула на раскрытую папку, лежавшую на стол
е. Ц Во-первых, твоя клиентка признает, что побывала в квартире Трэвиса Л
индфорда в то время, когда было совершено преступление.
Ц Она признает только, что прибыла туда в четыре часа тридцать минут, обн
аружила труп и ушла несколько минут спустя.
Ц Время ее прибытия нельзя проверить, потому что клерк отеля видел лишь,
как она уходила, а это значит, что у нее могло быть предостаточно времени,
чтобы убить Трэвиса Линдфорда. Ц Она повела тонкой бровью. Ц Во-вторых,
ее отпечатки пальцев обнаружены на орудии убийства.
Ц Что еще?
Ц За сорок восемь часов до убийства она, стоя перед входом в свой дом, гро
зилась убить Трэвиса Линдфорда. Она сказала, что ему никогда не удастся з
абрать у нее сына, потому что прежде она убьет его.
Уже зная, что соседка Дайаны предоставила такую информацию, Кейн кивнул.

Ц Это все?
Ц Насколько мне известно, этого достаточно для вынесения приговора. Ц
Глядя Кейну прямо в глаза, Джулия добавила: Ц Если, конечно, ты не предпоч
тешь, чтобы твоя клиентка призналась сама в совершении преступления.
Ц Она не станет в этом признаваться. Она не совершала преступления.
Ц Все они так говорят. Ц На губах прокурора заиграла самодовольная улы
бка, и, покопавшись в ящике стола, Джулия извлекла оттуда какой-то конверт
. Ц Самое интересное я приберегла напоследок. Ц Она подтолкнула к Санде
рсу конверт. Ц Ну же, открой его, посмотри, что там внутри.
Не говоря ни слова, Кейн взял конверт и заглянул внутрь. От удивления его б
рови поползли на лоб.
Ц Авиабилет? Джулия кивнула.
Ц Он принадлежит твоей клиентке. Ц Она махнула рукой. Ц Давай. Можешь е
го проверить. Убедись, что это билет Ц вернее, два билета Ц в Монреаль. Од
ин для нее, другой для ее сына. Причем билеты в один конец.
Кейн недоверчиво взглянул на нее:
Ц Она сама тебе это дала?
Ц Нет. Сержант Косак позвонил в пансионат в Маунт-Шасте, где Дайана якоб
ы забронировала места, и узнал, что такого заказа не поступало. Не заказыв
ала она и билетов на Реддинг Ц ближайший от Маунт-Шасты аэропорт. Будучи
очень пунктуальным полицейским, Косак начал проверять другие авиалини
и и обнаружил в конце концов, что она забронировала два билета на рейс до К
анады. Билеты ждали ее в кассе аэропорта.
Она откинулась на спинку кресла, явно наслаждаясь растерянностью Кейна.

Ц Дайана Уэллс собиралась бежать из страны. Похоже, мы едва успели ее ост
ановить. Ц Она улыбнулась. Разве этого мало, чтобы доказать ее виновност
ь?

Глава 26

Зная, что Зак благополучно устроен в Сономе, вдали от журналистов и всей ш
умихи, которая с каждым днем нарастала вокруг дела о убийстве, Дайана чув
ствовала огромное облегчение. Теперь она получила возможность спокойн
о обдумать ситуацию, не опасаясь за безопасность сына.
Ее заказ был вовремя доставлен из магазина и, хотя у нее не было прежнего э
нтузиазма, она тем не менее продолжала приводить в порядок свой дом.
Кейн советовал не торопиться с возвращением.
Ц Не вижу в этом смысла, Ц сказал он, когда они вместе ехали из Глен-Элле
на, уладив перевод Зака в местную начальную школу. Ц Почему бы тебе не по
дождать, пока не поймают мерзавцев, побывавших в твоем доме?
Ц Потому что их могут еще долго не поймать. А если я поживу у тебя еще како
е-то время, то газетчики пронюхают об этом, а мне совсем не-хочется объясн
ять им, в каких мы с тобой отношениях. По крайней мере пока.
Чтобы не хандрить в одиночестве дома, Дайана решила выйти на работу. Она п
о собственному опыту знала, что работа отвлекает от личных проблем, и ока
залась права. Ее успокаивала сама рабочая атмосфера, помогало даже щебет
ание Лили. Немного раздражала, конечно, постоянно поджидающая ее группа
из девяти-десяти репортеров, но когда Морис пригрозил большим ножом для
разделки мяса, они поспешили ретироваться.
Ц Ты меня не слушаешь?
Дайана, вздрогнув, положила нож, которым нарезала шампиньоны, и бросила г
рибы в дуршлаг.
Ц Извини, Лили. Так о чем ты говорила?
Ц Вчера мне доставили билеты.
Ц Какие билеты?
Ц На Ямайку. Это мой рождественский подарок Деннису, помнишь? Целых семь
чудесных дней на Карибском море, где вокруг только солнце, песок и прибой.
Ц Она закатила глаза в шутливом экстазе. Ц И секс. В больших дозах.
Уже не слушая ее, Дайана ухватилась руками за стол.
Билеты!
Они все еще лежат в кассе аэропорта. За последние дни на нее обрушилось ст
олько проблем, что она совсем забыла о них.
Ц Ди, с тобой все в порядке? Ты побледнела, как смерть.
Дайана сняла передник.
Ц Со мной все в порядке. Просто я вспомнила, что должна кое-что сделать. Я
вернусь часа через два.
Дайана открывала дверцу машины, когда кто-то подошел сзади и схватил ее з
а запястье.
Ц Куда-нибудь уезжаешь, Дайана?
Услышав голос Кейна, она круто повернулась. В его глазах было странное вы
ражение Ц смесь разочарования и гнева.
Ц Что... Что ты здесь делаешь? Я думала, у тебя встреча с окружным прокуроро
м.
Ц Я освободился раньше, чем предполагал. Но ты не ответила на мой вопрос.

«Почему он так странно на меня смотрит?»
Ц Мне надо кое-что сделать.
Ц Позволь, я тебя подвезу.
Она улыбнулась, надеясь, что он не заметит ее испуга.
Ц В этом нет необходимости. Я должна встретиться с одним из моих поставщ
иков. Не знаю, сколько я там пробуду. Ц Дайане было противно лгать Кейну, н
о у нее не было выбора. Он никогда не поймет, почему она хотела уехать из Со
единенных Штатов. Почему была готова бросить все, что любила, в том числе и
его.
Ц Почему ты лжешь мне?
Ц Не понимаю, о чем ты говоришь.
Ц Я говорю об этой придуманной тобой поездке в Маунт-Шасту. Я говорю так
же о двух билетах в один конец до Канады, которые ждали тебя в кассе аэропо
рта. Не туда ли ты собиралась поехать сейчас, Дайана? Ты вдруг вспомнила, ч
то билеты все еще там, и решила забрать их, пока кто-нибудь не сообщил об эт
ом в полицию?
От его взгляда веяло холодом.
Ц Как ты...
Ц Мне сказала об этом окружной прокурор. Ц Увидев, как она побледнела, К
ейн продолжил: Ц Да, она знает об этом. Косак навел справки в аэропорту. Ка
к ты думаешь, что он узнал?
Схватив за плечи обеими руками, Кейн встряхнул ее.
Ц Черт возьми, Дайана, о чем ты только думала? Что полиция ничего не узнае
т? Что, поскольку тебя выпустили под залог, никакого дальнейшего расслед
ования уже не будет?
В ее глазах стояли слезы, но она не проронила ни слова.
Ц Почему сегодня утром ты не рассказала мне правду?
Ц Потому что не хотела причинять тебе боль. И еще потому, что подумала, чт
о ты не поймешь, почему я это сделала.
Ц Неужели ты считаешь меня таким бесчувственным?
Ц Я только...
Ц Как могла ты принять такое решение, не посоветовавшись со мной? Ц про
должал Кейн. Ц Мне казалось, что мы не безразличны друг другу. Мне казало
сь, что ты... Ц Он был слишком расстроен, чтобы спрашивать, любит ли она его
или же он просто мимолетное увлечение.
Дайана посмотрела на него глазами, полными муки. Ц Ты для меня Ц все, Кей
н. Если ты еще веришь мне хоть немного, то поверь и этому.
Ц В таком случае почему ты собиралась бежать, даже не попрощавшись со мн
ой? Не дав возможности помочь тебе! Не обсудив со мной ситуацию!
Ц Я была в панике.
Ц Это не помешало тебе хладнокровно осуществить все этапы своего плана
. Но вернемся к тому моменту, когда ты уже была готова к бегству. Ты стояла в
своей гостиной, когда я оставлял для тебя сообщение автоответчику, не та
к ли? Иначе и не могло быть, ведь полиция арестовала тебя в семь часов. Одна
ко ты не захотела поднять трубку.
Ц Ты никогда не поймешь, как мне было трудно удержаться.
Он еще крепче сжал ее плечи, но, испугавшись, как бы не сделать больно, отпу
стил ее так неожиданно, что она покачнулась и оперлась спиной о машину. Вн
утренний голос, который он тысячи раз слышал раньше, когда был женат на Дж
еми, говорил, что нужно уйти. Ни одна в мире женщина не стоила того, чтобы ис
пытывать из-за нее такую боль.
Но он уже не мог бросить ее, как не мог перестать дышать.
Застонав, Кейн порывисто обнял ее и крепко прижал к себе.

Чтобы, избави Бог, не превратить похороны Трэвиса в балаган, Маргарет зак
азала простую панихиду, на которой присутствовали только близкие друзь
я и члены семьи. Но все равно эта процедура оказалась тяжким испытанием.

Слава Богу, рядом был Рендл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38