А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц О Боже! Ц воскликнул владелец галереи, пожирая полотно темными глаза
ми. Ц Это превосходная работа, Рендл. В ней есть энергия, мощь. А с помощью
этих удачных оттенков тебе удалось воссоздать подлинную атмосферу ста
рой Калифорнии.
Шевеля от возбуждения усами «а-ля Сальвадор Дали», он произнес те волшеб
ные слова, услышать которые Рендл жаждал всю жизнь:
Ц Мы должны устроить твою персональную выставку. Даже две: одну в феврал
е при условии, что ты сможешь написать еще десяток аналогичных полотен. А
другую осенью. Мы назовем ее «Миссии ранней Калифорнии». Ц Схватив руку
Рендла, он сжал ее железным рукопожатием. Ц Ты будешь звездой, мой мальчи
к. Звездой!
С тех пор Рендл работал как одержимый. Сейчас, наклонившись, чтобы добави
ть кончиком кисти несколько заключительных мазков к листьям старого ду
ба, он что-то тихо напевал себе под нос.
Ц Вот как? Ты сегодня, видно, с утра пребываешь в хорошем настроении?
Услышав голос Франчески, Рендл обернулся.
Ц Почему ты дома в такое время? Ц Опустив кисть в банку со скипидаром, он
взял тряпку и стал вытирать руки.
Ц Я забыла свой «дипломат» и подумала, не заглянуть ли к тебе, чтобы еще р
азок поцеловать на прощание.
Рендл улыбнулся и распахнул объятия. Теперь, когда с лица жены исчезло мр
ачное выражение, она стала еще красивее, чем прежде. Звонче стал ее голос,
появилась новая пружинистая походка, напомнившая ему Франческу прежни
х дней, в которую он когда-то влюбился. Было приятно сознавать, что этой пе
ременой она обязана ему.
Ц Иди сюда.
Он поцеловал ее долгим нежным поцелуем, как ей нравилось. Когда они, након
ец, оторвались друг от друга, Рендл взял ее за руку.
Ц Я хочу кое-что показать тебе. Ц Он остановился перед мольбертом. Ц Ка
ртина закончена. Ц Объявил он с гордостью.
Увидев картину Рендла, которую он тщательно скрывал от нее все эти дни, Фр
анческа открыла рот от изумления. На полотне была изображена старинная к
алифорнийская миссия, окутанная золотистой дымкой, придававшей оштука
туренному снаружи зданию почти призрачный характер. Краски были нежным
и и в то же время жизнеутверждающими, мазки кисти Ц сильными и явно сдела
нными рукой мастера.
Глаза Франчески наполнились слезами радости и гордости.
Ц О, Рендл, она прекрасна. Это лучшее из всего, что ты когда-либо сделал. Ц
Обняв мужа одной рукой, она спросила: Ц Энтони уже видел это?
Ц Он заходил ко мне в понедельник и пришел в восторг. Он хочет устроить м
ою персональную выставку.
Ц Персональную выставку, Ц словно эхо, повторила Франческа. Слова эти к
азались нереальными. Еще всего три месяца назад Рендл был готов бросить
живопись, убежденный, что ему никогда не сравниться в мастерстве с други
ми современными художниками. Ц Почему ты не сказал мне об этом раньше?
Ц Я хотел показать тебе законченную работу.
Франческа не могла глаз отвести от полотна.
Ц Я всегда говорила, что ты талантлив. Теперь, наконец, ты сам убедился, чт
о я права.
Ц Всем этим я обязан тебе, Франческа.
Ц Нет. Талант сам пробьет себе дорогу, дорогой. Ты лишь должен найти спос
об выразить его.
Ц Но именно ты верила в меня, поддерживала меня. Ц Рендл усмехнулся. Ц А
что, если нам отпраздновать это событие?
Ц Хорошая мысль! Я вернусь домой пораньше, и мы выпьем шампанского.
Ц У меня есть идея получше. Давай куда-нибудь улетим. Устроим длинный уи
к-энд где-нибудь в Акапулько или на Гавайях?
Плечи Франчески сразу опустились.
Ц К сожалению, не могу. Мне нужно разобрать кучу корреспонденции на стол
е Трэвиса, и еще я обещала Кейну помочь найти этого неуловимого солдата.

Рендл рассмеялся:
Ц Какого неуловимого солдата?
Ц Я была так занята, что не успела рассказать тебе. Дайана Уэллс помнит, ч
то столкнулась с каким-то мужчиной, когда шла к Трэвису в день убийства,
Ц очевидно, это был один из ветеранов, которые на той неделе собирались в
«Линдфорде» на встречу. Она не может его описать, но Кейн думает, что ей, во
зможно, удалось бы узнать его на фотографии. Лейтенат Моррел, который отв
ечал за организацию встречи, любезно одолжил мне фотографии, которые вис
ели в вестибюле, чтобы Дайана могла их посмотреть.
Рендл осторожно высвободился из ее рук. Как в замедленной съемке, перед н
им разворачивались отдельные кадры: Дайана неожиданно появляется из-за
угла, натыкается на него, смотрит отрешенным взглядом, торопливо извиняе
тся.
Ц Она смогла узнать кого-нибудь?
Ц Нет. Встреча уже закончилась, но я связалась с лейтенантом Моррелом, ко
торый пообещал прислать мне снимки, сделанные в четверг и пятницу. Поэто
му я хочу быть на месте.
Придав своему голосу максимальное равнодушие, Рендл спросил:
Ц Кейн думает, что мужчина, на которого наткнулась Дайана, был убийцей?
Подхватив с кресла сумочку, Франческа медленно направилась к двери, не о
тпуская руку Рендла.
Ц Не обязательно. Но тот факт, что он стоял возле лифта, на котором подним
аются в частные апартаменты, вызывает у Кейна подозрение. А вдруг он явля
ется хотя бы свидетелем?
Ц Свидетелем чего?
Ц Он мог увидеть, как кто-то выходил из лифта. Возможно, убийца.
У Рендла похолодело внутри.
Ц Ты говоришь так, будто считаешь Дайану невиновной.
Франческа вздохнула:
Ц Не знаю, что и думать, Рендл.
Ц Вспомни об уликах. Все свидетельствует об ее виновности.
Ц Я знаю. Ц Она с тревогой взглянула на мужа. Ц А если Кейн прав? Что, если
убийца Трэвиса сейчас свободно разгуливает по улицам?
Ц Пусть об этом беспокоится Кейн. Он адвокат Дайаны, а не ты.
Франческа упрямо тряхнула головой:
Ц Это было бы несправедливо. Если Дайана невиновна, то ради нее и Кейна я
должна помочь доказать это.
Рендлу с трудом удалось скрыть раздражение. Франческа всегда выступала
на стороне жертвы несправедливости. Это было одно из самых привлекатель
ных ее качеств.
Ц Маргарет придет в ярость, если узнает, что ты затеваешь. Ц Он знал, что
Франческа слишком упряма, чтобы такой предлог ее остановил, но почему бы
не попробовать?
Ц Мама переживет.
Ц А я? Что, если я попрошу тебя не вмешиваться в расследование Кейна?
Франческа нахмурилась и повернулась, чтобы посмотреть на Рендла.
Ц Почему ты просишь меня об этом?
Ц Убит человек, Франческа. Тебе не кажется, что я имею право немножко опа
саться? Что мы знаем об убийце? Или о том, кого он наметил своей следующей ж
ертвой?
Она рассмеялась.
Ц Дорогой, тебе не кажется, что ты слишком драматизируешь события? Мне не
грозит никакая опасность. Ц Она похлопала его по щеке. Ц Но мне приятно,
что ты обо мне тревожишься. Из-за этого я чувствую себя такой... Ц она улыб
нулась, Ц такой любимой.
Рендл слишком хорошо ее знал и не стал продолжать спор. Да и о чем беспокои
ться? Рассматривая эти фотографии, Дайана не вспомнит о нем.
Он почувствовал, как его мышцы расслабились. Он в безопасности.
До тех пор, пока будет держаться подальше от Дайаны Уэллс.
Возвратившись в офис Трэвиса, где ее ждала гора бумаг, Франческа подняла
трубку и позвонила Оскару Миллсу, поверенному ее матери.
Ц Оскар, я звоню по поводу той телевизионной студии, которую Трэвис оста
вил мне. Я решила не продавать ее.
Ц Значит, вы предполагаете осуществить задуманную Трэвисом реконстру
кцию?
Ц Я проведу кое-какую реорганизацию, чтобы повысить доходность, но обо в
сех этих задуманных Трэвисом программах по кулинарии и интерьеру не мож
ет быть и речи. Они слишком дорого обходятся. Ц Франческа перелистала до
кументы в папке, лежащей перед ней на столе. Ц Я вижу, он уже нанял для этой
цели кое-кого, по-видимому, неофициально, поскольку жалованье пока не вы
плачено и нет никаких подписанных контрактов.
Ц Я не знал об этом. Что это за люди?
Ц Какой-то знаток в области моды, которого уволили по сокращению штатов
из редакции одного толстого модного журнала, и Холден Нэш из «Сан-Франци
ско Глоб».
Ц Не тот ли это газетчик, который ведет рубрику о ресторанах и винах и ко
торый в прошлом месяце написал убийственный отзыв о ресторане Дайаны Уэ
ллс?
Ц Он самый. Не могу понять, зачем Трэвису понадобилось нанимать этого на
пыщенного мерзавца?
Закончив разговор, Франческа повесила трубку и позвонила по внутреннем
у телефону своей секретарше.
Ц Эми, позвони, пожалуйста, Холдену Нэшу в «Глоб» и скажи, что я хотела бы п
оговорить с ним.
Ц Вы хотите, чтобы он пришел сюда, миссис Аткинс?
Ц Да. Ц Она взглянула на часы. Ц В полдень, если его это устроит.

Глава 30

За все свои шестьдесят лет Холден Нэш еще никогда не чувствовал себя так
им оскорбленным. Когда Франческа Аткинс попросила прийти к ней в офис, он
решил, что как новый владелец телевизионной студии она намерена обсудит
ь с ним планы реорганизации, которые ее брат перед смертью начал было при
водить в исполнение.
Радостно возбужденный в предвкушении того, как он поразит ее своим списк
ом самых знаменитых поваров, которые согласились участвовать в этой про
грамме, он покинул здание «Глоб», где все еще продолжал работать, и поспеш
ил в «Линдфорд». Однако вместо того, чтобы, как он рассчитывал, отнестись к
этому с энтузиазмом, миссис Аткинс внимательно его выслушала, а потом сп
окойно сообщила, что его услуги ей не потребуются.
Ушам своим не веря, он уставился на нее через стол.
Ц Не понимаю... Вы что же, увольняете меня?
Ц Поправьте меня, если я ошибаюсь, но вы, кажется, не были приняты на работ
у официально, не так ли?
Ц Нет, но мне эта работа была обещана. Мы с Трэвисом подробно обсуждали н
аши планы, я потратил массу времени и усилий, работая над этим проектом. Ес
ли вы мне не верите, спросите у управляющего студией. Он подтвердит мои сл
ова.
Франческа мило улыбнулась:
Ц Я вам верю, мистер Нэш, но это ничего не меняет: в настоящее время я не мо
гу позволить себе такие расходы. Поэтому у меня нет иного выбора, кроме ка
к расторгнуть вашу договоренность с моим братом.
Хотя дипломатия никогда не входила в число добродетелей Нэша, он застави
л себя улыбнуться.
Ц Мне кажется, вы неправильно оцениваете ситуацию, миссис Аткинс, Ц я и
мею в виду последствия такой реорганизации с точки зрения масштабов и пр
ибыли. Ведь это в конечном счете сделает вашу студию опасным конкурентом
некоторым самым популярным процветающим студиям целого района, а может
быть, даже целого штата.
Франческа, у которой этот тип с первого взгляда вызвал неприязнь, откину
лась на спинку кресла, явно наслаждаясь его унижением.
Ц Я полностью поддерживаю идею здоровой конкуренции, мистер Нэш, но тол
ько если это не означает выбросить сотни тысяч долларов на какой-то один
проект. Ц Она встала, показывая, что разговор окончен. Ц А сейчас, с вашег
о позволения, мне нужно заняться другими делами.
Ц А если немного урезать расходы по некоторым статьям? Мы, возможно, смог
ли бы сократить бюджет до более приемлемого уровня? Ц не унимался Нэш.
Ц Если хотите, я мог бы составить для вас новую смету.
Франческа покачала головой:
Ц Не нужно.
Ц Черт возьми, не можете же вы просто вышвырнуть меня, как вчерашний мусо
р! Ц Тяжело опершись на подлокотник, он приподнял свое массивное тело с к
ресла. Ц Особенно после того, что я сделал для вашего брата. Для вашей сем
ьи!
Слова эти сорвались с языка раньше, чем он успел остановить себя. Франчес
ка вопросительно посмотрела на посетителя, склонив голову набок.
Ц Что именно вы сделали для моего брата, мистер Нэш?
Может быть, это всего лишь игра воображения. Но ему показалось, что выраже
ние ее лица смягчилось. Возможно, ему удастся завоевать ее расположение,
рассказав, какую преданность Трэвису он проявил?
Ц Разве он вам об этом не рассказывал? Ц спросил он настороженным тоном
.
Франческа покачала головой:
Ц Почему бы вам не рассказать мне?
Холден помедлил в нерешительности. Он ничего не знал об этой дамочке, за и
сключением того, что они были близки с братом, а это очко в его пользу. Если
она с одобрением отнесется к сделанному, то, возможно, изменит свое решен
ие относительно студии или проявит свою благодарность каким-нибудь дру
гим способом. Однако, если она не одобрит его поступок, он может нарваться
на крупные неприятности.
Ц Ну, я вас слушаю, мистер Нэш.
Увидев улыбку на ее лице, Холден принял решение. Нечего ее бояться. Она все
го лишь желторотый птенец, который пробует расправить свои крылышки. Раз
ве можно ее за это винить?
Ц Но это должно остаться между нами, Ц сказал он, придав голосу выражен
ие строгой конфиденциальности.
Франческа продолжала улыбаться, не говоря ни слова.
Вдохновленный ее улыбкой, Нэш отбросил остатки сомнений.
Ц Помните отзыв, который я написал о ресторане Дайаны Уэллс? Ц Он даже н
емного надулся от гордости. Ц Я написал его по просьбе вашего брата.
Она нахмурилась:
Ц Я не понимаю.
Ц Трэвис хотел уничтожить ее в финансовом плане, чтобы получить больше
шансов выиграть дело об опекунстве.
Франческа остолбенела от такого откровения. Она достаточно хорошо знал
а Трэвиса, чтобы поверить, что он на многое способен. Но такое?! Чтобы хладн
окровно додуматься до такого безжалостного поступка?
Ц Я этому не верю.
Ц Это правда. Примерно месяц назад мистер Линдфорд позвонил мне и пригл
асил на ленч. Он рассказал о телевизионной студии и о своих планах ее испо
льзования. Когда я принял его предложение о сотрудничестве, он сказал, чт
о ему нужно от меня в обмен на эту работу. Ц Он с сожалением покачал голов
ой. Ц Какая жалость, что мисс Уэллс удалось так быстро оправиться, но кто
мог догадаться, что она выступит со своим открытым письмом в «Экзаминер»
?
Франческа вспомнила тот день, когда в газете появился отзыв Холдена Нэша
, и в какое радостное возбуждение привел этот отзыв Трэвиса. При мысли, что
это была его грязная затея, ее затошнило.
Ц А Дайана Уэллс не заслуживала такого отзыва?
Нэш покачал головой, но решил, что будет разумнее не изобличать себя еще б
ольше.
Ц Значит, вы говорите, Ц сказала Франческа, не пытаясь более скрыть пре
зрение, звучавшее в голосе, Ц что не только попытались разрушить бизнес
этой женщины, но и обманули тысячи читателей, которые вам доверяли?
У Нэша мороз по коже пробежал от этих слов. В этой женщине все вдруг измени
лось Ц выражение глаз, голос, даже манера поведения. Слишком поздно Холд
ен понял, что совершил непоправимую ошибку, которая дорого ему обойдется
.
Ц Вы презренная личность, мистер Нэш.
Оскорбление, произнесенное голосом, дрожащим от гнева, словно гвоздь, во
нзилось в его сознание. Он ухватился за спинку кресла, с которого только ч
то встал.
Ц Вы не понимаете...
Ц Убирайтесь из моего офиса!
Нэш, лицо которого приобрело землистый оттенок, не двинулся с места.
Ц Я сделал это по просьбе вашего брата, Ц твердил он упрямо. Ц Это была
его идея.
Ц Вы сделали это ради себя, от жадности. Вам и в голову не пришло, что значи
т для такой труженицы, как Дайана Уэллс, потерять репутацию, увидеть, как д
олгие годы тяжелой работы пойдут насмарку.
Ц Но она выжила, Ц запинаясь, возразил Холден.
Ц Да. Я благодарю Бога за это. Но вы позорите свою профессию. Если бы я была
хотя бы наполовину так безжалостна, как вы, я вывела бы вас на чистую воду,
как последнего мошенника. Ц Обойдя стол, Франческа направилась к двери.
Ц Но я этого не сделаю. Однако я настаиваю на том, чтобы вы прекратили сво
ю работу в «Глоб».
Ц Что?
Ц Можете оставаться там, если желаете, но не на той должности, которую за
нимаете сейчас. Потому что, если я узнаю Ц а я об этом узнаю, Ц что вы пыта
етесь найти работу в качестве критика ресторанной кухни в нашем городе и
ли в каком-нибудь другом, я предам эту историю широкой огласке.
Ц Если вы это сделаете, вам придется рассказать о делишках своего брата.

Франческа не моргнув выдержала его взгляд.
Ц Я сделаю все, что будет нужно.
Ц Ах ты, лицемерная дрянь! Ц выругался он. Ц Ничего у тебя не выйдет. Я бу
ду отрицать каждое слово, а тебя привлеку к суду за клевету...
Франческа распахнула дверь.
Ц В таком случае мои адвокаты вытряхнут из вас душу, так что вы пожалеете
, что связались со мной.
Ц Они никогда не смогут ничего доказать.
Ц Докажут, когда я расскажу им, что вы явились в ресторан Дайаны Уэллс, чт
обы написать отзыв вскоре после его открытия, хотя всем известно, что это
не в ваших правилах. Потом добавлю, что вы согласились на предложенную мо
им братом работу через несколько дней после появления этого отзыва в газ
ете. Если же и этого окажется недостаточно, я расскажу им о том, сколько по
дарков вы приняли от него за долгие годы. Ц Она улыбнулась. Ц Мне все об э
том известно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38