А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мужчины пожали друг другу руки. Форсайт дождался, пока Марк Ли вышел за ворота и зашагал по улице, потом закрыл дверь и направился к лестнице.
Рут де Бери стояла в спальне перед зеркалом и рассматривала свое лицо. Огромный синяк на щеке уже начал сходить. Как она до этого докатилась? Всего два года назад Рут считала, что ей повезло: еще бы — получить место в доме такого солидного мужчины, да к тому же неженатого. Она лелеяла надежду, что полковник может полюбить ее и сделать своей женой, и тогда конец изнурительной борьбе за существование, которую Рут приходилось вести с тех пор, как убили ее мужа.
Но мечтам ее теперь уже не сбыться. Поначалу Рут отказывалась лечь в постель с полковником Форсайтом, но через несколько месяцев сдалась, хотя уже тогда догадывалась, что за «ухоженным фасадом» полковника скрывается подлая и злобная натура. И вот несколько недель назад злоба прорвалась наружу, и с тех пор побои и пощечины стали почти ежедневным явлением. Рут поняла причину: Форсайту в его годы уже нелегко показать себя тем жеребцом, каким он бывал когда-то, и он, конечно, винит в этом ее.
— Рут! — рявкнул полковник. — Я поднимаюсь в спальню. Пока я готовлюсь, спустись и запри двери. Потом раздевайся — и марш в постель!
Рут услышала этот крик и похолодела от страха. Нежные чувства, которые она поначалу испытывала к Кайлу Форсайту, сменились отвращением, когда он впервые поднял на нее руку. Единственное, что у нее оставалось, — это красота и гордость, но полковник делал все возможное, чтобы лишить ее и этого.
— Господи, что мне делать? — почти беззвучно прошептала женщина. Потом повернулась и поспешила выполнить приказание Форсайта.
Клив Старк, как было условлено, три раза постучал в дверь сарая, пристроенного к кафе. Бонни открыла, и Клив с Диллоном поспешно переступили порог. Плотно закрыв дверь, Бонни чиркнула спичкой и зажгла керосиновую лампу.
— А мы уже думали, что вы не придете.
— Мы ждали, пока не убедились, что сможем добраться сюда незамеченными.
Берни возбужденно заговорил:
— Нужно увозить сестру из этого города, пока мне не пришлось убить Майка Брузу. Если так пойдет дальше, меня повесят за убийство, и ей придется одной бороться с Делом Гомером.
— Берни, как только ты сможешь сидеть в седле, мы уедем. — Бонни положила руку на плечо брата, пытаясь успокоить его.
— Боюсь, что этого будет мало. Наши неприятности только начинаются, — с мрачным видом пробурчал Берии.
Клив и Диллон прислонились к стене.
В разговор вступил Тэнди. Он сидел на трехногом табурете, которым обычно пользовались при дойке коров. Сплюнув табачную жвачку, Тэнди заметил:
— Я так и знал, что вы связаны с полицией.
— Что ж, рано или поздно этот факт откроется, но, прежде чей это произойдет, мы хотим как можно больше узнать о Форсайте и его махинациях.
— Мы приехали в город меньше года назад. Форсайт и тогда уже жил тут, — сказал Берни. — Нам не потребовалось много времени, чтобы понять, кто на самом деле хозяин в этом городе.
Торговцы, адвокат, управляющий банком — все перед ним заискивают. Шериф Лайстер подчиняется его приказам, в этом вы, наверное, уже сами убедились. Многие в городе все понимают, но предпочитают держать язык за зубами. Но, черт возьми, убить старого Клетуса Фуллера — такой низости даже от Форсайта трудно было ожидать!
— За что они его убили? — спросил Диллон.
— За то, что он помог одной женщине, получившей в наследство земельный участок, бежать из города прежде, чем ее заставят отписать эту землю Форсайту.
— Берни тоже ей помогал, поэтому Форсайт прислал своего прихвостня, и тот жестоко избил брата. Они бы и его убили, если бы… — Бонни замялась, — если бы я вовремя не вернулась домой из церкви.
Берни фыркнул.
— Просто пришел Дел Гомер и пристрелил его на месте. Но не потому, что тот тип избивал меня, а потому, что он стал лапать Бонни.
Бонни наклонилась, вглядываясь в лицо брата.
— Я не знала, что тебе это известно.
— Сестренка, может, я и лежал весь в крови, но прекрасно слышал каждое слово Гомера.
Даже при тусклом свете керосиновой лампы было видно, что лицо Диллона исказилось гримасой отвращения.
— Меня не удивляет, что этот трус нанимает бандитов выполнять за него грязную работу.
— А как к нему относятся горожане? — поинтересовался Клив.
— О, Форсайт умеет надевать маску щедрого и благородного человека. Он жертвует деньги церкви, школе и все такое… — Помассировав больную ногу, Берни продолжал: — Форсайт — тот еще пройдоха. Многие покидают город со сломанными руками, ногами, разбитыми головами, но он вроде как ни при чем. Произошло несколько убийств, после которых он «великодушно» предлагал вдовам купить их землю. А сегодня его наемник первым поездом уехал в Боуэмен. Наверняка Форсайт послал его кого-то убить, готов поставить последний доллар.
— Не говори того, в чем не уверен! — рассердилась Бонни.
— Я знаю. И ты сама это знаешь. Поэтому-то Бруза так расхрабрился утром. Если бы Гомер был в городе. Бруза не посмел бы вести себя так нагло. — Обращаясь к Кливу и Диллону, он пояснил: — Этот убийца кружит над Бонни, точно ястреб. Для них с Брузой моя сестра — что кость для голодных псов.
— Этот Гомер, он когда-нибудь бывал… хм… непочтителен?
— Никогда! — с горячностью заверила Бонни. — Дел мне даже нравился, пока я не узнала, чем он занимается. Он очень помог нам, когда избили Берни.
— Он сделал это не ради меня, а ради тебя, — заметил Берни. Диллон спросил:
— Почему вы просто не сели в поезд и не уехали? За девушку ответил Берии:
— Он бы последовал за нами. Говорю же, он без ума от моей сестры!
— Гомер — его настоящее имя?
— Не знаю.
— А что вам известно о Баке Леннинге? Берни покачал головой:
— Не много. Никогда его не видел. Вот Клетус — тот его знал и доверял ему. Ярби Андерсона — того старика, которому принадлежала большая часть ранчо «Аконит», обвинили в изнасиловании и убийстве. Клетус был знаком с Ярби много лет, и он говорил, что все это дело от начала до конца фальшивка, состряпанная, чтобы прибрать к рукам ранчо Андерсона. Как бы то ни было, Бак Леннинг помог Ярби бежать. Потом, примерно через год, труп старика нашли в лесу. Странная это история… Например, Клетус, который знали любил Ярби, даже не пришел па похороны.
— Вы знаете, куда уехала мисс Андерсон?
— Куда? В «Аконит», Клетус сказал, что если она отказывается продать землю Форсайту, то ей безопаснее уехать к Леннингу. Я, правда, пока не слышал, чтобы полковник применял силу по отношению к женщинам, но от него всего можно ожидать.
— Как же она туда добралась?
— Берни довез ее в нашей коляске до стоянки обоза. Помог Клетус — договорился с перевозчиками, чтобы они ее подбросили до ранчо, — ответила Бонни.
— Люди в салуне поговаривают, что мисс Андерсон продала «Аконит» Форсайту и вернулась на Восток. Бонни протестующе замотала головой:
— Ложь! Я последняя, кто ее видел в городе, и она не подписывала никаких бумаг. Наоборот, Кристин боялась, что ее попытаются заставить подписать.
Тэнди, снова сплюнув табачную жвачку, веско произнес:
— Для этих двоих самое подходящее место — «Аконит», куда мисс Андерсон и уехала. Можете мне поверить, с Баком Леннингом не пропадешь. Он водит дружбу с племенем сиу. Говорят, он когда-то спас сына вождя Железная Челюсть от медведя гризли. Не думаю, что индейцы будут стоять в сторонке и смотреть, как Форсайт сгоняет Леннинга с его земли.
— Мисс Андерсон сказала, что всегда рада нас видеть. — Берни покосился на сестру. — А ты как думаешь, Бонни?
— Я бы предпочла услышать, что скажет про Бака Леннинга мистер Старк. — Девушка вопросительно посмотрела па Клива. — Я знаю, что Клетус хорошо к нему относился, но хотелось бы точно знать, что мы не попадем из огня да в полымя.
— О, я очень хорошо его знаю, я несколько месяцев прожил с ним и с Моссом — так Бак называл старого Ярби. Дело было в самый разгар зимы. Моя лошадь поскользнулась и упала, придавив мне ногу, еще повезло, что не сломала. Бак, может, и грубоват, но человек хороший. Он написал мне письмо и рассказал о Форсайте, вот почему я здесь.
БОННИ нервно прошлась по сараю.
— Нам нужно уехать до возвращения Дела. Но Берни еще не может долго держаться в седле, он и ходит-то с трудом, а с тех пор как его избили, прошла неделя.
— У меня есть коляска, — вмешался Тэнди. — Если не ошибаюсь, она все еще в конюшне вдовы Гафни. Я вас отвезу да прихвачу с собой дробовик. Шериф Лайстер, наверное, уже взял меня на заметку. Боюсь, я так никогда и не научусь держать язык за зубами.
Бонни была тронута.
— Ах, Тэнди… Я так гордилась тобой, когда ты не побоялся выступить против этого жирного борова! Но теперь мне страшно за тебя. Ты действительно можешь отвезти нас на ранчо? Не передумаешь?
— Ни в коем случае. Уверен, Бак Леннинг будет нам даже рад. В борьбе с этой стаей стервятников лишняя пара рук, умеющих держать оружие, не помешает. Не хочу хвастаться, по стреляю я неплохо. — Тэнди снова сплюнул. — Помню, после войны, в Арканзасе, я раз даже победил в состязаниях по стрельбе — заработал мешок сахара.
Бонни с тревогой посмотрела на Клива.
— Боже правый, неужели дело может зайти так далеко?
— Как только разберусь, что к чему, пошлю сообщение в Форт-Керни, мы с тамошним капитаном добрые друзья. Не думаю, что Форсайту захочется сражаться против взвода солдат. Кроме того, я рассказал про полковника городскому судье в Боузмене, он тоже нам поможет. Так что не беспокойтесь. Мы с Диллоном постараемся вытащить вас отсюда. Завтра открывайте кафе и работайте как обычно, но потихоньку складывайте вещи. Берите только самое необходимое к переносите в сарай. Если все пойдет, как мы задумали, будьте готовы ехать завтра примерно в это же время. Если не получится завтра, то па следующую ночь. Тэнди, вы знаете дорогу до «Аконита»?
— Найду даже с завязанными глазами.
— Отлично. Завтра мы с Диллоном придем сюда обедать, и я передам вам письмо для Бака Леннинга.
Бонни задула свечу. Диллон приоткрыл дверь, выглянул наружу и осмотрелся — ничего подозрительного. Техасцы выскользнули из сарая и скрылись во тьме.
— Что ты обо всем этом думаешь, Берни?
— Что тут думать? Это наш единственный шанс выбраться из города. Если мы открыто уедем на поезде, Гомер тут же поедет следом.
— Но он может заявиться и на ранчо.
— Там мы будем не одни, а здесь, в городе, помощи ждать неоткуда.
— Он прав, детка, — послышался в темноте голос Тэнди. — В следующий раз люди Форсайта убьют Берни.
— Да, наверное, так и будет. Мне просто очень не хочется перекладывать наши трудности на тех, у кого и без нас проблем хватает.
Глава 17
Через два дня после случая с Быстрым Бегом напряжение между Кристин и Баком не только не ослабло, но еще более возросло. Утром Бак вошел в дом — вскоре после того, как увидел свет в окне и дымок над трубой.
— Доброе утро, — пробормотал он.
Не глядя на него, Кристин сунула в печь противень с булочками.
— Доброе утро.
Бак принес ведро воды, сложил охапку дров в ящик у печи и снова вышел. К его возвращению Кристин налила в умывальник теплой воды и приготовила чистое полотенце. Бак встретился с ней взглядом.
— Это для меня?
— Конечно.
Обычно он умывался холодной водой, но какое же наслаждение — плеснуть в лицо теплой воды и вытереться чистым, пахнущим свежестью полотенцем! Бак не привык, чтобы кто-то штопал ему носки и зашивал рубашки, — такого с ним просто никогда не случалось.
Он постоял возле стула, дожидаясь, пока Кристин займет свое место, и только после этого уселся за стол. Кристин была польщена. Даже Ферд, обученный хорошим манерам, редко вел себя подобным образом.
За столом оба молчали. Кристин даже под страхом смерти не могла бы придумать, о чем завести разговор. Всякий раз, когда она смотрела на Бака, тот опускал глаза, глядя в свою тарелку. Наконец он обронил:
— К обеду меня не ждите.
— Но к ужину-то вы вернетесь?
— Надеюсь.
И снова воцарилось молчание — странное, настороженное. К концу завтрака напряжение стало почти невыносимым. Кристин старалась держаться непринужденно, но Бак чувствовал, что ей не по себе.
— Вы останетесь не одна, здесь будет Кривоногий.
— Думаете, мне от этого станет легче?
— Никто не сможет незаметно для него приблизиться к ранчо. Если что, слушайтесь его.
— Я его даже не пойму.
— Просто идите с ним, если он захочет увести вас с ранчо.
— Бак, я не совсем беспомощная, у меня есть пистолет Густава, — ледяным тоном заметила Кристин.
На лице Бака появилось некое подобие улыбки. Задумчиво взглянув на девушку, он проговорил:
— Пусть лучше пистолет лежит там, где лежит, пока я не обучил вас с ним обращаться.
Покровительственный тон Бака начал раздражать Кристин. Она заявила:
— Густав научил меня стрелять.
Бак, ничем не выдавая внутреннего напряжения, спокойно выдержал ее вызывающий взгляд.
— Пардон. — Он вышел из-за стола и направился к двери за своей шляпой.
Кристин встала и озадаченно посмотрела на Бака. За что это он просит прощения? Может, он хотел сказать «с вашего разрешения»?
— Вы не скажете мне, куда собрались?
У Кристин пересохло в горле, и голос ее казался каким-то скрипучим, да еще и дрожал. Она смутилась, но ничего не могла с этим поделать.
— Я собираюсь перегнать часть табуна в горы.
— Думаете, там безопасно?
— Во всяком случае, безопаснее, чем здесь.
— Бак, вы считаете, они придут сюда?
— Да, уверен. Когда в руках Форсайта окажутся все козыри, он обязательно явится.
— С вооруженным отрядом?
— Да, именно так.
— Подождите, я дам вам с собой мяса и булок на обед. Кристин встретила его насупленный взгляд с тем же смирением, с каким вела себя с той самой ночи, когда умер Ярби.
— Не стоит, не утруждайте себя.
— Мне это не трудно, все готово. — Кристин кивнула на плиту.
В своем нынешнем состоянии, когда нервы его были напряжены, как струна, Бак, почти не понимая смысла ее слов, вслушивался в музыку ее голоса, напоминавшего журчание ручья. Небесно-голубые глаза Кристин были затуманены глубокой печалью. Лицо, чуть позолоченное солнцем, обрамляли волнистые локоны, колышущиеся при каждом движении. Кристин — спокойная, добрая, рассудительная — была в то же время хрупкой и прекрасной, как горная лилия. Бак даже не подозревал, что в его голове способны рождаться подобные поэтические сравнения.
Он не знал, какими словами обозначить чувства, охватывавшие его всякий раз, когда он видел Кристин. Она олицетворяла собой все, о чем он только мог мечтать. Без нее его жизнь будет пустой и бессмысленной. Бака пугала даже мысль об этом.
Почти не сознавая, что делает, Бак выронил шляпу, шагнул к Кристин, взял ее за плечи и привлек к себе. Она не успела даже вздохнуть, как он уже склонился к ней и легонько коснулся губами ее губ.
Бак поднял голову, пристально глядя в лицо Кристин. Потом снова припал к ее устам. Теперь это было уже не легкое прикосновение, а жадный, неистовый поцелуй. Бак крепко прижимал ее к груди, пытаясь почувствовать каждый дюйм ее тела, — именно об этом он мечтал, когда ехал с Кристин на лошади. «Всего один раз, только сейчас, хотя бы ненадолго», — мысленно твердил он себе… Бак наконец выпрямился и разжал руки. Помотал головой, словно стараясь привести мысли в порядок. Потом поднял с пола шляпу.
— Я… мне очень жаль… прошу прощения, — пробормотал он, потупившись, и быстро вышел за дверь.
Сердце Кристин бешено колотилось в груди — билось в каком-то странном тревожном ритме. Она медленно поднесла руку к губам, все еще горячим и чуть припухшим от страстного поцелуя Бака. Кристин вдруг многое поняла — поняла, почему ее глаза всегда высматривали Бака, почему в его присутствии она ощущала прилив жизненных сил. Как она могла влюбиться за столь короткое время в этого грубоватого мужчину с непокорными черными волосами? Невероятно. Она просто-напросто протянула ему, точно на ладони, свое сердце, а он ее об этом даже и не просил.
Боже милосердный, неужели это влечение так явственно написано на ее лице, что Бак пожалел старую деву и решил подарить ей немного острых ощущений? Мысль эта была так унизительна, что Кристин громко застонала. А она-то, она стояла… как дура, пока он ее целовал! Что он сказал? Что сожалеет? А потом выбежал из дому так, словно стыдился того, что сделал.
Кристин хотелось встать в дверях и смотреть вслед Баку, но она боялась, что будет похожа на сохнущую от любви идиотку, поэтому прошла через весь дом и вышла на веранду. Прислонившись к сосновому столбику, поддерживающему крышу веранды, она смотрела на луг и слушала тишину. Кристин думала о том, что теперь, узнав, как сладок поцелуй Бака, она всегда будет мечтать снова почувствовать прикосновение его губ.
Поцелуй этот вновь и вновь оживал в памяти. Девушка решила занять себя делом и принялась за уборку. Она вихрем носилась по дому — мыла, чистила, скоблила — до тех пор, пока нигде не осталось ни пятнышка, ни единой пылинки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41