А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если человек берет взятки, значит, существует большо
й шанс, что в делах, касающихся женщины, он далеко не аскет.
Фаллон приподнял бровь.
Ц Прошу прощения, лейтенант?
Его проверяли, поэтому Хэн упрямо стоял на своем:
Ц Сэр, она сказала, чтобы я передал письмо лично в руки адмирала, сэр.
Ц Она? Ц адъютант резко сбавил громкость до шепота Ц Малесса?
Хэн удивленно захлопал ресницами и пошел ва-банк:
Ц Сэр, это письмо от госпожи Гриланкс! Ц потрясение заявил он. Ц А кто т
акая Малесса?
Если так зовут жену адмирала, все, приехали. Где здесь ближайшая стенка? Я
сам встану, не надо меня тащить.
Но удача продолжала ему улыбаться. Старший лейтенант поперхнулся.
Ц От госпожи Гриланкс, ну конечно же! Я о ней и говорил, просто… оговорилс
я. Малесса Ц это моя жена… оговорился, да., думал как раз о ней, вот и ошибся
… подождите минуточку.
Адъютант испарился. Хэн позволил себе ухмылку. Чистый саббак. Можно став
ить все что угодно, что добрый старый адмирал завел себе на стороне любов
ницу, а то и двух. Через несколько минут Хэна проводили в личный кабинет ад
мирала, где было просторно, уютно, а в иллюминатор можно полюбоваться на э
скадру, находящуюся рядом на орбите.
Гриланкс оказался коренастым человеком среднего роста с редеющими сед
ыми волосами и аккуратной щеточкой усов. Когда Хэн вошел, адмирал встал и
з-за стола, взгляд его выдавал беспокойство.
Ц Вы привезли письмо от моей жены, лейтенант? Соло набрал полную грудь во
здуха.
Ц Сэр, я могу передать вам послание лишь наедине, сэр!
Гриланкс некоторое время разглядывал его, затем жестом велел подойти по
ближе и нажал кнопку под столешницей.
Ц Защитный блокирующий экран активирован, все волны глушатся, Ц сказа
л он. Ц А теперь объясните, что все это значит.
Кореллианин достал из кармана футляр с кольцом.
Ц Я привез вам подарок от хаттов с Нал Хутты, адмирал. Они хотят заключит
ь с вами сделку.
При виде кольца адмирал жадно облизнулся, но даже не прикоснулся к подар
ку.
Ц Ясно, Ц сказал Гриланкс. Ц Не могу сказать, будто удивлен. Склизни не
желают, чтобы потревожили их уютное, преступное гнездо, э?
Хэн кивнул.
Ц Именно так, адмирал. И они готовы хорошо оплатить свой хороший сон. Мы с
ейчас говорим обо всех повелителях Нал Хутты. Они будут щедры.
Гриланкс наконец-то осмелился взять в руки кольцо, осмотреть его и надет
ь для пробы на палец. Кольцо оказалось точно впору.
Ц Вам очень идет, сэр, Ц подольстился Соло.
Ц Да, верно, Ц согласился адмирал, задумчиво играя с кольцом, то надевая,
то снимая его. Ц Должен признать, что нахожу предложение хаттов… соблаз
нительным. Тем более что я собирался выйти в отставку на будущий год. Приб
авка к пенсии… пришлась бы как нельзя кстати.
Ц Совершенно с вами согласен, сэр.
Ц Но я получил недвусмысленные приказы и не могу их игнорировать, Ц Гри
ланкс снял кольцо и протянул его Хэну. Ц Боюсь, сделка не состоится, моло
дой человек.
Хэна словно мешком по голове огрели, но кореллианин сохранил спокойстви
е. Адмирал колебался, это же ясно.
Ц Сэр, а что в приказах? Ц спросил Хэн. Ц Может, мы сумеем придумать что-н
ибудь к обоюдной выгоде и отвести от вас подозрения.
Гриланкс горько и коротко рассмеялся.
Ц Едва ли, молодой человек. Мне приказали войти в систему хаттов, выполни
ть зачистку в отношении Луны контрабандистов, Нар Шаддаа, затем установи
ть блокаду Нал Хутты и Нар Хекки до тех пор, пока хатты не согласятся на та
моженные службы и наше военное присутствие на их мирах. Мофф не хочет чер
есчур уж щипать хаттов за бока, но намерен превратить Нар Шаддаа в груду к
амней.
У Хэна во рту пересохло. Уж он-то отлично знал, что значит такой приказ: люб
ая жизнь, любые корабли, любые механизмы, даже дроиды, будут уничтожены ил
и захвачены. Сбывался его худший кошмар.
Ц Адмирал… вы уже составили боевой план? Ц сипло выдавил кореллианин.

Ц Персонал еще работает над ним, Ц сказал Гриланкс. Ц Я как раз его пров
ерял. А что?
Ц Хатты не отказались бы на него взглянуть. Назовите цену.
Адмирала его слова заинтриговали.
Ц Купить боевой план? Ц удивленно спросил он. Ц А что это даст?
Ц Возможно, шанс сражаться, сэр, Ц ответил Соло. Ц Потому что мы будем в
оевать.
Ц Мы? Ц переспросил Гриланкс. Ц Так вы один из них? Контрабандист?
Ц Так точно, сэр. Адмирал пожал плечами.
Ц Я удивлен, Ц признал он. Ц Вы умеете носить форму.
Ц Благодарю вас, сэр, Ц искренне сказал Хэн.
Гриланкс неторопливо прошелся по кабинету, совершенно очевидно размыш
ляя, подбрасывая по ходу дела на ладони кольцо и снова ловя его. В конце ко
нцов имперец опять остановился возле посетителя.
Ц Говорите, ваши хозяева заплатят за этот план все, что я захочу? Ц уточн
ил он.
Ц Так точно, сэр. За него и за разумное, стратегически оправданное отступ
ление вашей эскадры при первой же возможности. Остальное Ц наша забота.

Гриланкс хмыкнул, еще немного подумал и, наконец, как будто приняв решени
е, надел кольцо обратно на палец.
Ц Ну что ж, молодой человек, сделка есть сделка. Плату я желаю получить в д
рагоценных камнях… небольших, которые легко продать и сложно отследить.
Я составлю вам список, укажу вес и тип.
Ц Годится, сэр. Валяйте.
Ц Тогда посидите вон там, Ц адмирал указал на диван в углу. Ц Я закончу
просматривать боевой план, и вы сможете забрать его.
Хэн кивнул и сел где велено. Легкость его немного удивила. Интересно, може
т, пора начинать мучиться подозрениями? Но адмиралом определенно двигал
а жадность. И еще что-то… на что Хэн никак не мог указать пальцем. Трудился
Гриланкс часа два, затем встал и опять поманил Хэна в защитное поле.
Ц Ну вот, Ц сообщил он. Ц Ничего гениального, стандартная имперская та
ктика, но весьма рабочая. Боюсь, мы порвем любых контрабандистов в клочья.

Ц Это наша забота, Ц повторил Соло. Ц А ваша Ц придерживаться его, адми
рал, а когда сумеете обоснованно отвести эскадру, так и поступите. Я верну
сь с вашей платой.
Ц Вы пилот, не так ли?
Ц Можете поставить на это, сэр, Ц Хэн ухмыльнулся. Ц А что, хотите завер
бовать?
Адмирал усмехнулся.
Ц Дерзкий молодой человек, да? Но лучшие пилоты всегда таковы. Что ж, хоро
шо, я оставлю для вас эль-челнок вот по этим координатам, Ц Гриланкс прип
исал на листке флимсипласта строчку. Ц Наденьте форму. Все необходимые
коды для посадки будут в навигационном компьютере. Жду вас через неделю
от дня и часа атаки. Все ясно?
Ц Так точно, сэр. Я все понял. И я вернусь, можете рассчитывать. Хатты переп
уганы до смерти. Они заплатят и не пикнут.
По крайней мере ты этого не услышишь, беззвучно добавил он.
Ц Замечательно. Тогда по рукам. И все же, молодой человек, по-моему, вы чер
есчур оптимистично относитесь к своим шансам выстоять против моей эска
дры.
Ц Я запомню ваши слова, адмирал, Ц кивнул Хэн. Ц Но нам нужен лишь шанс в
стретиться с противником. Большего мы не просим.
Ц Большего вы и не получите, Ц сказал Гриланкс. Ц Но готовьтесь защища
ться изо всех сил. Я буду атаковать по-настоящему. Хэн взял под козырек.
Ц Так точно, сэр!
Затем он исполнил идеальный поворот «налево-кругом» и чеканным шагом вы
шел из кабинета.

11. БОЕВЫЕ СТАНЦИИ?

Уголки широкого безгубого рта Арука уныло опустились при взгляде на отч
ет доставки, высветившийся на деке. Обычно ему нравилось изучать все эти
факты и цифры: квартальные, полугодовые и годовые отчеты, отчеты о прибыл
и на Илезии, брошюры для новых компаний, отчет о прибыльности его сети и мн
ожество других отчетов о финансовых предприятиях кажидика Бесадии… но
в последнее время все труднее становилось на них сосредоточиться.
Не отдавая себе в этом отчета, Арук потянулся за следующей нала-квакшей, к
оторых Тероенза поставлял ему с Илезии. Т'ланда Тиль оказался верен свое
му обещанию присылать своему хозяину только самых больших, самых вкусны
х, самых свежих жаб.
Не глядя, Арук схватил жабу. Насмерть перепуганное существо стало бешено
извиваться. Открыв рот, Арук закинул туда жабу и немного покатал ее на язы
ке, смакуя отчаянные рывки земноводного в попытке продлить свою жизнь хо
ть на минутку. Затем он проглотил жабу целиком.
Вкуснятина…
Арук опять посмотрел на экран. Ну нет, эти отчеты могут подождать. Лучше вз
дремнуть, хотя вообще-то не стоило бы этого делать. И физиотерапевт, и мед
дроиды убеждали его чаще делать физические упражнения. Если он за день н
е слез со своих саней и не поползал самостоятельно, они принимались чита
ть нудные нравоучения. Всякий раз, когда он ел жирную пищу или курил калья
н, они взволнованно крутились вокруг него, канюча, что это вредно для серд
ечно-сосудистой системы. Арук прекрасно знал, что они правы, что его крово
обращение уже никуда не годится: зеленоватые пятна на шкуре потемнели.
Но он же старик! В его возрасте можно делать что пожелаешь Ц курить, есть,
что захочется, не делать упражнений. А еще Ц не читать эти дурацкие, путаю
щие мозги отчеты.
В результате Арук решил передать финансовый отчет Дурге. Пора юнцу взять
на себя часть обязанностей.
Стареющий хатт сожрал еще одну жабу и со вздохом закрыл глаза, погрузивш
ись в благостную полуденную дремоту…

Ц Спокойствие! Слушайте меня! Ц проревел Мако Спине.
Его голос, усиленный микрофоном, эхом раскатился по громадном зале в «За
мке удачи», где Хэн впервые увидел представление Ксаверри. Отель-казино
щедро предоставил место для проведения встречи, назначенной Мако. Тот со
звал представителей со всех коммун на Нар Шаддаа, и гуманоидных рас, и дру
гих.
Ц Я сказал, спокойствие!
Потихоньку гул толпы стих. Мако подождал, пока все внимание было обращен
о на него, потом сказал:
Ц Так вот. Я не политик, так что понятия не имею, как произносить все эти ре
чи. Могу только рассказать факты, как они известны нам. Согласны?
Толпа выразила согласие приглушенными аплодисментами. В одном из первы
х рядов готал прокричал:
Ц Продолжай, Мако!
Ц Хорошо, Ц Спине поднял руку и стал загибать пальцы один за другим. Ц П
ервое. Жители Нар Шаддаа: мы в беде. Не больше чем через неделю сюда прилет
ит эскадрилья имперских военных звездолетов, посланная с Тетта нашим лю
бимым моффом Сарном Шильдом. Этой эскадрилье приказано уничтожить нас. Н
е потрепать нас, не уничтожить несколько наших кораблей. Они собираются
сделать так, чтобы на Нар Шаддаа больше не было контрабандных перевозок
Ц никогда Они превратят планету в дымящиеся руины.
По залу прокатился ропот страха, пока собравшиеся контрабандисты пытал
ись осмыслить сказанное Мако.
Ц Второе, Ц продолжил Мако. Ц В этот раз мы сами по себе, ребята Хатты то
лько что потратили кучу кредиток на установку новой планетарной защиты,
за которой они могут спрятаться на Нал Хутте, пока имперцы палят в нас. Нас
колько я знаю, хатты наняли небольшой флот наемников, чтобы оборонять их.
Но в первую очередь они рассчитывают, что имперцы удовлетворятся расстр
елом Нар Шаддаа.
Поднявшийся ураган свиста, шипения и гневных воплей заглушил слова Мако
. Контрабандисты громко выражали ярость, выкрикивали угрозы в адрес хатт
ов. Спинсу удалось снова заставить слушать себя лишь минут через пять.
Ц Да, да, да! Меня это тоже бесит, но что вы можете сделать? Это же хатты, чего
еще от них ждать? Но тут главное вот что: что бы мы ни сделали, все в наших ру
ках, ребята Склизняки нам не помощники.
Крики в толпе улеглись.
Ц Так вот, третье. Мы не совсем беспомощны, ребята. Надежные источники го
ворят, что в эскадрилье не будет тяжелого вооружения. Никаких «звездных
разрушителей». Это нам на руку, это значит, что мы еще можем показать свои
когти!
Поднялось взволнованное бормотание и слилось с воинственными криками:

Ц Да! Сразимся с ними! Побьем их! Мы хотим драться! Эти имперцы стрелять-то
не умеют! Чтобы мы бежали от горстки имперцев?! Они еще пожалеют, что напал
и на нас!
Мако ухмыльнулся.
Ц Точно, ребята. Именно так я и думал. Я собираюсь дать отпор этому флоту, и
даже если я буду один против них, пусть так. Никто не сможет уничтожить ме
ня без боя! Никто!
Крики толпы стали оглушающими.
Ц Да! Мако! Веди нас, Мако! Мы еще подеремся! Спине жестом попросил тишины.

Ц Так, все, кто хочет драться, поднимите руки или щупальца или что там у ва
с есть. Кто не хочет драться Ц я предлагаю вам собрать вещички, взять с со
бой семьи и уходить. Тут очень скоро станет жарко.
Хэн, наблюдавший из-за кулис, с удивлением увидел, что большинство собрав
шихся остались. Встали и ушли всего пара дюжин существ. Мако дождался, пок
а они все выйдут, потом продолжил:
Ц Так, ребята Во-первых, пусть те, у кого есть хоть какой-то боевой опыт, вы
йдут сюда, вперед. Я говорю не про бегство от пирата, который подошел слишк
ом близко, а про опыт в настоящем сражении в космосе, особенно против импе
рцев. Давайте все сюда.
За несколько минут вперед вышли около сорока существ, большинство из них
гуманоиды.
Ц Отлично. Первое, что нам нужно, это выбрать лидера Добровольцы есть?
Один из гуманоидов, ботан, указал на старшего контрабандиста:
Ц Ты Мако! Будь нашим лидером!
Толпа на такое предложение отреагировала с энтузиазмом и принялась ска
ндировать: «Ма-ко! Ма-ко! Мако!! МАКО!»
Крики становились все громче, Хэна потянуло зажать уши. Мако замахал рук
ами, и толпа притихла.
Ц Все, все! Ц сказал он, и его зубы блеснули в широкой улыбке. Ц Я очень по
льщен, ребята И я клянусь, что выложусь по полной ради вас Клянусь!
Тишина снова взорвалась громогласными криками.
Ц Так, еще одно, и я вас пока что отпущу. Хочу познакомить вас, ребята, с мое
й правой рукой. Многие из вас знают его, как контрабандиста с капризным зв
ездолетом и большим мохнатым помощником. Хэн Соло, иди сюда!
Хэн вышел. Они с Мако попросту решили, что старшего контрабандиста выбер
ут руководить силами Нар Шаддаа. Все шло именно так, как предполагалось.

Снова раздались громогласные выкрики и скандирование: «Мако! Хэн! Мако! Х
эн!»
Хэн помахал толпе, чувствуя, как к щекам прихлынула краска Никогда раньш
е тысячи людей не приветствовали его. Будучи ассистентом Ксаверри, он вы
ходил на сцену, но это было другое. Слушать аплодисменты всех этих сущест
в было странным Ц но приятным Ц ощущением.
Ц Так, ребята, Ц крикнул Мако, снова жестами призывая к тишине. Ц Я хочу
попросить моих боевых ветеранов, Ц он указал на небольшую кучку сущест
в перед ним, Ц оставаться на связи и приходить в «Замок удачи» каждое утр
о. Мы будем вывешивать объявления о встречах и тренировках на дверях это
го зала, согласны? Теперь давайте поаплодируем нашим храбрым волонтерам!

Снова раздались приветствия. Было ясно, что толпа почувствовала себя гор
аздо лучше, зная, что можно что-то делать, а не просто сидеть и покорно ждат
ь, когда их уничтожат.
Когда основная толпа рассосалась, Мако обратился к боевым ветеранам.
Ц Мы с Хэном покумекаем над планом, как нам защищаться. Через денек-друг
ой он должен быть готов, и мы посвятим вас, а потом начнем боевые тренировк
и. К тому времени, когда имперцы сюда сунутся, все будут знать, что делать, о
бещаю. Если у вас, ребята, есть знакомые с боевым опытом, тащите их сюда Все
понятно?
Ветераны показали, что все поняли.
Ц Отлично, Ц сказал Мако. Ц В следующие пару дней получите корабли в пр
евосходном боевом состоянии. Щиты и лазеры полностью заряженные, броня у
силенная… ну вы и сами все знаете. Нам нужны полностью работающие корабл
и. Так что давайте начнем.
Ц Начнем! Ц зашумели все.
После того как Мако отпустил боевых ветеранов, они с Хэном направились в
одну из комнат для встреч позади казино, где к ним присоединилось осталь
ное контрабандистское «высшее командование», как Мако и Хэн в шутку назв
али свою группу. Чубакка, Роа, Шуг Нинке, Салла Зенд, Ландо Калриссиан, Рик Д
уель и Синюшка Ана Синь Ц элитарная группа опытных контрабандистов.
Мако и Хэн не собирались говорить никому, кроме своего «высшего командов
ания», что у них имелся план имперской атаки. Прознай контрабандисты про
этот план, они станут чересчур самоуверенными. А это грозит катастрофой.
К тому же были среди контрабандистов и такие, кто продал бы свою бабушку з
а деньги, а группа не могла позволить себе утечку информации.
Хэн уселся радом с Мако, и тот вывел на своей деке голографическую схему, к
оторую спроецировал на пространство над столом Все присутствующие под
ались вперед, чтобы изучить план.
Ц Смотрите, Ц Мако указал на голографическое изображение кораблей ла
зерной указкой. Ц У нас тут имперские звездолеты основного класса, выше
дшие из гиперпространства и направляющиеся к Нар Шаддаа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34