А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мофф Шильд, наверное, у
же приказал собрать флот возле Теты. И нам лучше отряхнуть с ног прах этой
жалкой луны.
Чубакка пожелал знать, что за флот.
Ц У каждого имперского моффа имеется собственный «миротворческий» от
ряд, Ц пояснил Соло, не глядя водружая ноги на пульт.
Чуй с облегчением увидел, что кореллианин промахнулся по рычагу гипперд
райва. Сбрасывать скорость во время гиперпространственного прыжка Ц н
е лучшая из идей.
Ц Значит, и у Шильда найдется один такой, Ц продолжал кореллианин. Ц Ег
о флот, может, и не высшего класса, но для этой миссии сгодиться.
Чубакка запутался. Почему это флот у моффа плохой?
Ц Потому что так делаются дела в армии. Раз пространство хаттов далеко о
т центра и цивилизации, в данном случае столицы, могу спорить, что Шидлу су
нули дряхлые корабли и старое вооружение, а игрушки поновее отправили на
Рамну-1 или Рамну-2.
Рамна-1? Чуй очень удивился. Он-то думал, что волнения сейчас только на Рамн
е-2.
Ц Угу, но когда на Рамне-1 услышат, что происходит, там тоже будет весело,
Ц буркнул Хэн. Ц Со всеми вытекающими.
Чубакка заявил, что ненавидит Империю за то, что она сделала его рабом., и х
отел бы увидеть ее крах. Соло фыркнул.
Ц Ага, разбежался. Не пыли, матрасик. У Палпатина кораблей и пушек больше,
чем он сам знает. Любое восстание против Империи обречено.
Вуки не поверил напарнику, о чем и сказал. Лично он считал, что в один прекр
асный день имперские миры устанут от железного кулака Палпатина, объеди
нятся и восстанут.
Ц Да никогда этого не случится, Чуй, Ц горько вздохнул Соло. Ц А если у к
ого-то и хватит на это фантазии, тот обречен. Как Нар Шаддаа.
Чуй ответил, что вуки от драки не бегают. Неужели его друг не хочет отплати
ть имперскому флоту? Чубакка
уверен, что контрабандисты пилоты куда лучше и уж точно стреляют точнее,
чем импрецы. Они бы смогли отразить атаку.
Хэн смеялся до колик.
Чубакка раздраженно рыкнул, обнажая клыки.
Соло торопливо заткнулся, даже ноги с пульта снял. Чуй редко выходил из се
бя, а кореллианину вовсе не улыбалось испытывать на собственной шкуре гн
ев вуки.
Ц Да не забивай ты себе голову! Что я могу поделать, если у Нар Шаддаа нет н
и шанса? Я-то в чем виноват?
Вуки продолжал грозно рокотать.
Ц Ладно-ладно, Ц успокоил его Хэн. Ц Конечно, я их предупрежу, чтобы усп
ели унести ноги. Переговорю с Мако, как только доложимся Джилиак. Доволен?

Чуй угомонился и вернулся к управлению кораблем. Но думать не перестал и
вскоре прошелся по адрес дурного настроения Хэна
Ц Что значит, со мной трудно жить? Ц вознегодовал кореллианин. Ц Ничег
о подобного!
Комментарий Чубакки был крайне меткий. Соло покраснел.
Ц Что значит, тут замешана женщина? Ц возмущенно переспросил он. Ц С че
го ты взял?
Чуй перечислил длинный список причин, а затем выдал догадку, из-за которо
й именно женщины Хэн пребывает в растрепанных чувствах. Соло выругался и
обмяк в кресле, закрыв руками лицо. Потер лоб.
Ц Ты прав, Чуй, Ц промямлил кореллианин. Ц Там была Бриа. С Сарном Шильд
ом, представляешь? Поверить не могу… как она могла?
Чубакка глубокомысленно заметил, что внешность обманчива. Хэн замотал г
оловой.
Ц Не сейчас, Ц жалко выдавил он. Ц Она назвала его «Сарн, милый…»
Вуки спросил, не могла ли Бриа выйти замуж за моффа? Кореллианин вздохнул.

Ц Не-а… там были не… официальные… отношения. Чуй, я не могу поверить! Это т
ак… дешево!
Чубакка попытался придумать утешение и напомнил, что порой разумным сущ
ествам приходится делать то, что они в общем-то делать не хотят, но сделат
ь которые необходимо. Может быть, и с Брией так?
Хэн постарался улыбнуться.
Ц Спасибо, дружище. Хотел бы я сказать, будто думаю, что ты прав. Но…
Он опять покачал головой и погрузился в унылое молчание.
Это был очень тихий полет до посадочной площадки Нар Шаддаа.

Не откладывая в долгий ящик, напарники отрапортовали хозяевам о поездке
, как только совершили посадку на Нар Шаддаа. Хаттам новости не понравили
сь.
Ц Надо бы расследовать, что у него за флот и почему Шильд вообще решил от
казаться от взяток, Ц заявила Джилиак. Ц Возвращайся через два часа, ка
питан Соло.
Хэн не стал возражать. Свои десять тысяч кредиток он получил; счет в банке
кореллианин проверил еще до отлета. Так что можно было еще чуть-чуть поуг
ождать хаттам. Кроме того, за два часа он успеет отыскать Мако и все ему ра
ссказать. На Мако новости подействовали еще более угнетающе, чем на Джил
иак и Джаббу. Контрабандист искренне расстроился.
Ц Убавь громкость, Хэн, Ц тихо попросил он, разглядывая мостики и перех
оды Нар Шаддаа; оба контрабандиста стояли на небольшом балкончике ветхо
го дома, где располагалась квартира Мако. Ц Если горожане пронюхают, нач
нется дикая паника. А по сравнению с ней, флот импов Ц просто тьфу, плюнут
ь и растереть.
Ц Но если их предупредить, они смогут эвакуироваться… Ц начал Соло, но М
ако быстро покачал головой.
Ц Ни малейшего шанса, сынок. Многим из них просто некуда податься. Возьми
того же малыша, которого вы с Чуй пригрели. Он же крысеныш с задворков, он р
одился и вырос, хотя сомневаюсь, что кто-то там его воспитывал, здесь на На
р Шаддаа И таких миллионы, Хэн. И если явятся импы, чтобы преподать Нар Шад
даа урок, погибнет куча народу.
Разговор с Мако отрезвил кореллианина, раньше он не смотрел на проблему
с такой точки зрения. Им с Чубаккой еще повезло, они могут сесть на корабль
и убраться подальше от опасности. Хэн решил, что Ярика они заберут с собой
, если дойдет до побега Мальчишка начинал ему нравиться, да и привык он к н
ему… Но что делать всем остальным, кто не сумеет выбраться? У Нар Шаддаа им
еются щиты, но долго бомбардировки они не выдержат. Хэн вдруг очень живо п
редставил, как рушатся эти и без того шаткие башни под ударами турболазе
ров. Как на улицы из объятых пламенем домов с криками выбегают жители, при
жимают к себе детей, прикрывают головы руками и лапами. Родианцы, суллуст
иане, тви'лекки, вуки, гаммореанцы, ботаны, чадра-фаны и многие-многие друг
ие. Не считая людей. Их тут немало в том же кореллианском секторе…
Хэн вернулся к Джилиак в смятенном состоянии духа. Глава хаттов устремил
а на юного пилота строгий взгляд.
Ц Ты сказал нам правду. Мы связались с нашим информатором на Тете, мофф д
ействительно распорядился собрать там флот. Ему потребуется неделя или
две, так как некоторые корабли находятся в патруле. Плюс еще несколько дн
ей, что бы приготовиться к налету на Нар Шаддаа. Мы примем меры, чтобы обес
печить безопасность Нал Хутты.
Эй, а как же Нар Шаддаа? Хэн был готов держать пари на что угодно, что эгоист
ичные хатты и не подумали о Луне контрабандистов, когда речь зашла о их со
бственной жизни и безопасности их планеты.
Ц Флотом Шильда командует адмирал Винстель Гриланкс, Ц продолжала ха
ттесса. Ц Ты когда-то был имперским офицером Соло. Ты знаешь этого адмир
ала?
Ц Нет, Ц сказал Хэн. Ц Никогда о нем не слышал. На флоте много народа.
Ц Верно, Ц сказала Джилиак. Ц Наши информаторы заверили нас, что адмир
ал Гриланкс, компетентный офицер, но в прошлом не забывал и о своем карман
е. Некогда он командовал эскадрами, совершавшими таможенные рейды, и нас
убедили, что в нужных обстоятельствах его можно подкупить.
Хэн кивнул, он не слишком удивился, а еще меньше возмутился. Довольствие у
имперских офицеров смехотворное. Кореллианин слышал не об одном флотск
ом или армейском, кто брал деньги.
Ц И поразмыслив, мы хотим, чтобы ты встретился с Гриланксом, капитан, Ц п
родолжала Джилиак. Ц Мы хотим, чтобы ты переговорил с ним от нашего имени
.
Ц Я?! Но…
Вот тут он чуть язык не проглотил. Хэна как-то не привлекала милая перспек
тива парадным маршем отправиться в самую гущу иперского флота. Когда он
там служил, взятка должностному лицу, и к тому же военному, каралась смерт
ью. Хэн сомневался, что ситуация изменилась.
Ц Кроме тебя, некому, капитан Соло.
Ц Но…
Ц Никаких «но», Хэн, мальчик мой, Ц подал голос Джабба; говорил хатт добр
одушно, он недавно приобрел эту подозрительную привычку. Ц Ты справишь
ся лучше других. Ты служил на флоте. Мы дадим тебе форму, военные ИД-карты и
необходимые документы. Ты сумеешь пробраться к Гриланксу и передать ему
небольшой подарок от нас. Ты говоришь на его языке, Хэн. Ты знаешь слова, ко
торые адмирал понимает.
Ц Кредитки он понимает, Ц буркнул Соло. Ц Много кредиток.
Ц Нас обязали действовать от имени всей Нал Хутты, Ц вставила Джилиак.
Ц Деньги сейчас не главное, а… сотрудничество адмирала.
Ц Но… Ц Хэн пораскинул мозгами. Ц Нельзя ждать, что он откажется от рей
да. Мофф заметит, если адмирал не выполнит приказы. Адмирал пойдет под три
бунал. А сюда пришлют флот раза в три больше и сотрут нас в порошок!
Ц И преемник адмирала может оказаться невосприимчивым к нашим… довода
м, Ц согласно кивнула массивной головой Джилиак. Ц Вот почему мы хотим,
чтобы Гриланкс остался у руля. Но должен быть способ гарантировать пораж
ение имперцев.
Эк куда хватила! В Академии Хэна, как и всех курсантов, учили гарантироват
ь победу Империи.
Ц Я не знаю… Ц неуверенно пробормотал он.
Ц Нельзя ли заплатить адмиралу, чтобы он расставил корабли не на те пози
ции, чтобы стрелял неприцельно, еще что-нибудь? Ц поинтересовалась Джил
иак. Ц Мы, хатты, ничего не понимаем в военном деле, капитан. Что может прив
ести к желанному результату? Чтобы имперцы не победили, но никто не догад
ался бы, что Гриланксу заплатили.
Ц Ну.„ Ц Соло еще немного хорошенько подумал. Ц Может, он передаст нам п
лан сражения? С ним мы сумели бы вывести все наши корабли на нужные места и
, может быть, разбить имперский флот. Может быть. Особенно если убедить Гри
ланкса сбежать, как только он решит отступить.
Ц А при каких обстоятельствах мы не должны и пытаться нападать на импер
ский флот? Ц уточнил Джилиак.
Ц Если у Шильда имеется «звездный разрушитель» класса «виктория» или,
что еще хуже, «Империал», даже и не мечтайте, ваша возвышенность. Но на Вне
шние территории любят посылать старые корабли. Так что шанс есть.
Джаббу явно потрясли познания кореллианина.
Ц Еще одна причина, почему годишься именно ты, Хэн, мальчик мой. Ты сумееш
ь оценить флот моффа, как никто другой.
Хэн оглянулся на Чубакку. Можно и не спрашивать: вуки рвался в бой, он гото
в помочь как угодно, лишь бы спасти их обреченный дом. Хэн вспомнил про «ко
смический сарай» Шуга и о том, как они веселились с друзьями. Да, конечно, о
н мечтал о добропорядочной жизни, но мечты в прошлом. Ныне он контрабанди
ст и, вероятно, контрабандистом останется. Ему нравится им быть! Мысли о го
рящих башнях Нар Шаддаа, об убитых ни за что ни про что, решили за него.
Ц Хорошо. Я поговорю с Гриланксом.
Ц И напирайте на то, что ни одно разумное существо в здравом уме и твердо
й памяти не отказывается от такого предложения, Ц сказала Джилиак. Ц Мы
хорошо заплатим.
Ц Постараюсь, чтобы он все понял, Ц пообещал Соло.
Ц Когда сможешь вылететь, Ц захотел узнать Джабба. Ц Время дорого.
Ц Достаньте униформу и документы, и я улечу сегодня же вечером, Ц сказа
л Хэн. Ц Только мне к парикмахеру нужно…

Странно было вновь надеть форму. К такому решению пришел Хэн Соло, прогул
иваясь три дня спустя по пермакриту имперской базы на Тете и стараясь не
слишком часто теребить тугой воротник серого кителя с красно-синими лей
тенантскими лычками. Кепи давило на голову. И отчаянно не хватало прежни
х сапог. Новые еще не были разношены должным образом и жали в носках.
Часовой у ворот просканировал ИД-карту, не слишком придирчиво изучил пр
иказ, отсалютовал и махнул рукой, чтобы Хэн проходил.
Соло разыскивал вполне определенную группу молодых офицеров флагмана,
дредноута «Судьба Империи», набитые младшими офицерами, сержантами и ка
пралами, которые возвращались после увольнительной на берег. Всю следую
щую неделю они будут готовить свой корабль для рейда. Насколько Хэн поня
л из наблюдений за эскадрой, она состояла из трех дредноутов («Судьба Имп
ерии», «Гордость сената», «Миротворец»), четырех тяжелых крейсеров и мно
жества таможенных и патрульных кораблей и парочку каракк. Ну и, разумеет
ся, ДИ-истребители, сейчас мирно стоящие в ангарах и на летных палубах.
Конечно, не так плохо, как могло бы быть, но сил адмиралу хватит, чтобы разн
ести Нар Шаддаа в пыль. «Звездных разрушителей» не видать; был бы хоть оди
н, он и был бы флагманом Гриланкса.
Хэн сделал еще один круг и заметил возле одного из челноков веселых моло
дых ребят. Нам сюда. Он деловито пристроился сзади. Да, странное дело, но ст
оило надеть униформу, как плечи сами расправлялись, шаг стал чеканным, а в
згляд устремился вперед.
Офицеры поднялись по трапу в салон, расселись, застегивая ремни безопасн
ости. Сосед приветливо кивнул Хэну, кореллианин улыбнулся в ответ. Экипа
ж дредноута Ц шестнадцать тысяч с лишним, пройдет еще очень много време
ни, прежде чем кто-нибудь сообразит, что лейтенант Севв Маноск в их число
не входит.
Перелет до дредноута прошел спокойно, без приключений. Сосед Хэна заснул
. Соло ухмыльнулся. Кажется, парень немного переусердствовал в увольните
льной.
На летной палубе «Судьбы» Хэн, как и все, спустился по трапу и отправился н
а поиски ближайшего не занятого терминала. Корабль довольно большой, едв
а ли кто-то впадет в ступор от изумления, увидев, как он изучает схему кажд
ой палубы.
Вот оно… палуба четыре, третий отсек.
Где здесь турболифт? Хэн загрузился в кабинку, а на следующей палубе его ч
уть не размазали по стенке, такая набилась орава. Соло был готов не то что
превратиться в блин, но и вообще стать тенью, потому что у самой двери стоя
л молодой офицер, с которым Хэн был отлично знаком! Тедрис Бжалин, юный лей
тенантик, который скрупулезно срывал знаки различия и нашивки с кителя Х
эна во время трибунала.
Хэн забился в самый дальний угол, прячась за спиной долговязого здоровяк
а, и скрестил пальцы на удачу. Лишь бы Тедрис не оглянулся… Бжалин смотрел
прямо перед собой, а на следующей палубе вышел. Хэн вздохнул с облегчение
м. Во совпадение! Из всех людей мне должен был попасться именно тот парень
, который может меня опознать! Хотя, если вдуматься, какое тут совпадение?
Тедрис родом с Внешних территорий. Разве удивительно, что его направили
служить туда, где он знает каждую выбоину и кочку? Надо только не попадать
ся ему на глаза, и порядок…
На четвертой палубе Хэн выскочил из лифта и стал искать коридор, который
привел бы его в третий отсек. Нашел, свернул и прошагал до самого конца. Ст
аршие офицеры всегда получали жилье и рабочие кабинеты с иллюминаторам
и. Одна из привилегий высокого звания. Хэн отыскал нужную дверь, потоптал
ся перед ней, собрался с духом, расправил плечи в режиме дальше некуда и на
шарил в кармане футляр с подарком хаттов Ц красивым (и довольно ценным) м
ужским кольцом из платины с крупным ботанским драгоценным камнем без ед
иного изъяна
В приемной стоял дроид и вводил в компьютер данные. Услышав шаги, секрета
рь поднял голову:
Ц Чем могу помочь, лейтенант?
Ц Мне нужно видеть адмирала Гриланкса, Ц сказал Хэн.
Ц Вам назначено, лейтенант?
Ц Нет, не совсем… Но знаю, что он хочет меня видеть. У меня есть кое-что… ин
формация… для него. Ты понимаешь, что хочу сказать?
Он многозначно подмигнул с ухмылкой, в надежде перегрузить дроида.
Зеленые фоторецепторы серебристого дроида легонько вспыхнули, пока по
зитронный мозг старался интерпретировать сказанное. В конце концов сек
ретарь наклонил голову набок.
Ц Прошу меня извинить, лейтенант, может быть, вы лучше переговорите с адъ
ютантом адмирала?
Ц Без проблем.
Хэн встал «вольно». Дроид заторопился в соседнюю комнату, и Хэн расслыша
л, как он с кем-то там советуется. Беседа длилась долго, но секретарь все же
вернулся; на серебристые пятки ему наступал до предела разгневанный ста
рший лейтенант. Хэн опять застыл в стойке «смирно» и поднес ладонь к козы
рьку.
Ц Что здесь происходит? Ц рявкнул адъютант.
Ц Разрешите доложить, сэр, лейтенант Стевв Манок, мне нужно видеть адмир
ала, сэр!
Ц Какое у вас к нему дело, лейтенант? Ц пожелал знать адъютант, которого,
если верить планке с именем, звали Керн Фаллон.
Ц Личное, сэр. Мне нужно передать адмиралу послание, сер. Личное… э-э… пис
ьмо, сэр.
Хэн еще раньше все взвесил и решил поставить (рискованно, но разумно) на то
, что Гриланкс, как многие высокопоставленные офицеры, морально, как гово
риться, неустойчив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34