А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

не
желаете ли, мол, узнать свое будущее, а деньги дадите потом, если оцените м
ое искусство… Меф кинул ему монетку, чтобы отвязаться, и получил взамен н
аписанный каллиграфическим почерком прогноз:

Расположение светил благоприятствует успехам на любом поприще, в
ас ждут увлекательные приключения. Сердце страстной красавицы готово у
ступить вашему натиску. Однако не следует нарушать тонкую грань благора
зумия, ибо излишняя настойчивость, как и чрезмерная сдержанность, способ
на погубить даже самый беспроигрышный любовный роман.
Предстоящая неделя будет не слишком удачной, чтобы завязывать пол
итические или коммерческие махинации, поскольку близится затмение Лун
ы, которое обычно разрушает рискованные начинания. Впрочем, соблюдая изв
естную долю благоразумия и принимая необходимые меры предосторожности
, вы можете добиться внушительного успеха и даже обогатиться.
Будьте спокойны в главном: друзья и родные не предадут вас, не стану
т строить вам козни, так что не следует ждать подвоха с этой стороны. Лишь
злейшие враги Ц как явные, так и те, которые сегодня прикидываются друзь
ями, Ц лишь они способны причинить вам зло и ущерб.
Смело бросайтесь в горнило сражений! Под могучими ударами вашего к
линка вырастет огромная гора отрубленных вражеских голов, омываемая ре
ками вражеской крови. Города и страны падут к вашим ногам, признав непобе
димость великого завоевателя, если вы не допустите грубых ошибок, сводящ
их на нет благорасположение небесных покровителей.

Прочитав этот текст, Мефисто понял, что имеет дело с отъявленным шарлата
ном, и даже испытал некоторую симпатию к этому циничному жулику. На всяки
й случай он ехидно спросил:
Ц Разве ожидается лунное затмение? Астролог вроде испугался, но поспеш
но ответил довольно уверенным голосом:
Ц В наших краях его не будет видно… Так вы заплатите? Меф ответил, расхох
отавшись:
Ц Обязательно, друг мой. Сундуки в твоем доме будут ломиться от золота. Т
ы будешь носить самое богатое платье и пользоваться услугами самых изыс
канных блудниц… Если не поскользнешься на арбузной корке и не упадешь пр
ямо на лезвие моего кинжала.
Ц Здесь нет арбузных корок, Ц насупившись, заметил Джильбер.
Ц Так и кинжал мой пока не обнажен…
Астролог понимающе захихикал и с благодарностью принял медную монетку.
Однако не ушел, а продолжал любопытствовать:
Ц Можно ли получить золото из свинца?
Ц Да хоть из дерьма… К нечистой силе обращался?
Ц Нет.
Ц Правильно делал. Все равно не поможет.
Ц Дело не в том… Я хочу сам найти рецепт.
Ц Романтик… Ц осуждающе резюмировал Мефисто. Ц Ступай уж, спать хочу.

Вежливо пожелав спокойной ночи, Джильбер попятился к выходу, но покинуть
спальню не спешил и топтался у двери. Покачав головой, Мефисто насмешлив
о изрек:
Ц Тебя заинтересовал мой большой резвый единорог? От смущения Джильбер
осмелился огрызнуться:
Ц Не знаю, насколько он резвый, но большим не показался…
Он скрылся за дверью, а Меф долго смеялся над бедным педиком. Откуда тому б
ыло знать, что к числу фамильных способностей нирванских Повелителей Те
ней относилась и способность увеличивать гениталии до оптимального ра
змера Ц в зависимости от потребностей партнерши. Но Ц только партнерши
и никоим образом не партнера, так что придурок напрасно рассчитывал на у
довольствие.
Чуть позже, когда Меф уже предвкушал, как вытянется на относительно свеж
ей простыне, на пороге снова появился назойливый астролог. Герцог начал
свирепеть и подумал, что стоило бы пришпилить этого извращенца к какой-н
ибудь свободной стенке Ц тогда бы точно удалось спокойно выспаться. Он
предпринял последнюю попытку кончить вечер без кровопролития.
Ц Меня не интересует твоя задница, Ц твердо сказал Мефисто. Ц И не наде
йся.
Ц О нет, мой господин, у меня нормальная ориентация. Ц Джильбер потупил
ся. Ц Просто я решил, что должен объясниться. Я решил похвастаться перед
соседками, что у моего жильца огромный член. Если бы они заинтересовалис
ь и зашли на вечеринку, вы бы их легко завалили, но потом хоть одна из них, во
зможно, согласилась бы заняться любовью со мной.
Меф долго смеялся, но пообещал, что поможет, чем сумеет. Потом спросил:
Ц А соседки хоть хорошенькие?
Ц Самый смак! Ц У астролога загорелись глаза. Ц По двести фунтов весом!
А каждая грудь…
Ц Ладно, ладно, не возбуждай меня на ночь глядя. Завтра решим… Нет, погоди.
Ответь на последний вопрос. Что в этой дыре считается нормальной ориента
цией?

IV

Фауст снова говорил на полузабытом варварском языке тари. Снова лежал в
роскошной постели с роскошной женщиной, забыв о сложных проблемах и неот
ложных делах. В его долгой жизни было много женщин. Были женщины, которых Ф
ауст любил до безумия, но ни одна не вызывала в нем такой страсти, как. Льюв
илла Ц принцесса с изумрудными глазами и густой гривой волнистых изумр
удных волос. Их отношения трудно было назвать любовью в романтическом см
ысле этого затертого понятия, но каждый из них высоко ценил ум и силу парт
нера.
Выспаться после бурной ночи не удалось, но наступило утро, и пришло время
вспомнить о делах, из-за которых он пустился в это путешествие. Лью, прони
цательная как всегда, сразу догадалась, что давний любовник прибыл не ра
ди ее прелестей, но не обиделась, а лишь поинтересовалась:
Ц Фау, где ты бываешь, когда исчезаешь из Амбера?
Ц Исчезаю? Скорей уж я изредка исчезаю из дома, чтобы побывать в Амбере.
Ц Помню, ты рассказывал, что живешь в дальнем круге Теней, где одинаково
слабы и Лабиринт, и Логрус. Как называется твое Отражение Ц кажется, Арту
а?
Ц Артаньян. Но это не совсем наш мир. Просто нашей семье пришлось там пос
елиться. Ц Он понимал, что принцесса не исчерпала резервов любознатель
ности, и взмолился: Ц Лью, дорогая, продолжим урок топографии после завтр
ака.
Ц Во время завтрака, Ц уточнила Льювилла. Ц Ты по-прежнему привередли
в в еде или все-таки распробовал тонкие блюда?
Ц Ты совсем меня забыла и с кем-то перепутала, Ц нарочито печально прои
знес Фауст. Ц Иначе помнила бы, что я ем абсолютно все. Просто не люблю экз
отических сочетаний вроде черной икры в малиновом сиропе.
Она рассмеялась Ц звонко и жизнерадостно. Затем упругим движением подн
ялась с постели и, потрепав его шевелюру, назидательно изрекла:
Ц Сам виноват. Надо почаще бывать у нас Ц тогда я запомню твои привычки.


Грумы накрывали в соседней комнате стол на двоих, поэтому Фауст не стал п
ереодеваться в парадный костюм. Меню было выдержано в амберских традици
ях, то бишь бекон соседствовал с джемом, вместо хлеба подали пересушенны
е тосты, а кофе без сливок считалось дурным тоном. Покончив с омлетом, герц
ог мстительно посулил:
Ц Как-нибудь съездим в наши края, и ты поймешь, что такое настоящая кухня.

Ц О нет! Ц Льювилла содрогнулась. Ц Мне хватило одного раза, когда ты ус
троил на Земле то, что называешь «нормальным обедом». Варварское мясо на
вертеле, чудовищное количество перца и прочих пряностей, виски без содов
ой, и все это Ц циклопическими порциями! Удивительно, что ваши женщины не
превзошли габаритами бегемотов средней упитанности.
«А она по-прежнему фанатично следит за фигурой, Ц отметил Фауст. Ц Не ес
т, а клюет кусочки сыра. Как цыпленок. И к хлебу, считай, не притрагивается».
Он сказал то, что говорил уже не раз:
Ц Наверняка в Амбере очень дороги специи, зато у нас всевозможные пряно
сти растут на каждом углу, как сорняки. Стоило бы наладить торговлю.
Ц Ты говоришь об этом уже полтора века, Ц фыркнула принцесса. Ц Что же м
ешает прислать караван верблюдов, груженных перцем, корицей, кардамоном
и остальными субтропическими чудесами?
Ц Караван? Ты считаешь нас дикарями, Ц укоризненно сказал Фауст. Ц Тов
ары выгоднее возить по морю, на кораблях.
Ц За чем же дело стало? У вас нет кораблей?
Фауст чуть было не пустился в долгие объяснения, но вовремя сообразил: мо
мент для лекции не самый подходящий. Он просто сказал:
Ц До последних дней мы не имели выхода к открытому морю. Надеюсь, скоро м
ы сумеем расчистить некоторые дороги Ц по воде и по суше. Тогда начнем то
рговать с отдаленными странами в других Отражениях.
Он сознательно сделал эту оговорку, чтобы Льювилла смогла задать вопрос
, который давно ее беспокоил. Попавшись на элементарную уловку, принцесс
а немедленно спросила:
Ц Для этого нужно, чтобы караван возглавлял Повелитель Теней. У вас есть
такие колдуны?
Фауст охотно выдал заранее приготовленный ответ:
Ц Мой отец владел Искусством, умел рисовать Козыри. Иногда мне удается п
еремещаться с их помощью. В принципе, это не сложно. Но на этот раз меня при
несла Межтеневая Буря… Ц И добавил, изобразив шутливую досаду: Ц Послу
шай, подружка, ты допрашиваешь меня, как свекровь, застукавшая в кустах за
гулявшую невестку. Ну-ка, изволь рассказать последние амберские новости
.
Уж что-что, а сплетничать зеленоглазая любила. Женская натура Ц она даже
у Повелителей Теней сильнее прочих качеств характера. Льювилла с готовн
остью поведала, что Мерлин вот-вот станет королем Хаоса и что у него интри
жка с Корал, королевой Кашеры. Последняя до сих пор считалась дочерью пре
мьера Бегмы, но на самом деле настоящий отец Ц Оберон. Другая новость ока
залась не менее сенсационной: вчера вернулся Корвин. Дара держала его в п
лену, однако Мерлин сумел освободить отца. Именно от Корвина амбериты уз
нали, что Мерлин готовится взойти на престол.
Далее принцесса сообщила, что Ринальдо (для Фауста было сюрпризом узнать
, что у Бранда остался наследник, да к тому же от Ясры) сделал очередную пак
ость Амберу. Сначала он держал Мерлина в заточении в Голубой Пещере, но сы
нок Корвина и Дары Ц полный дебил Ц простил негодяя. Теперь же Ринальдо,
якобы защищая Мерлина, забрызгал своей кровью Главный Узор.
Ц Кто же подпустил туда вашего племянничка? Ц поразился нирванский ге
рцог.
Ц Как кто? Неужели не догадался? Мерлин, конечно.
Ц Похоже, наследник Корвина страдает повышенной доверчивостью, Ц зад
умчиво изрек Фауст.
Ц Простодушен до идиотизма, Ц согласилась Льювил-ла. Ц Король из него,
как из меня мужчина.
Новостей оказалось даже чересчур много, хотя некоторые звучали слишком
неправдоподобно. С другой стороны, Фауст никогда не забывал, что непонят
ные события обычно имеют свою потайную логику. Если хорошенько подумать
и состыковать новые сведения с тем, что было известно прежде, общая карти
на неизбежно должна проясниться.
Теперь ему становилось понятно, почему Логрус и Лабиринт не обрушили уда
р возмездия на его семью, дерзнувшую послать войско на освобождение Спир
альной Пирамиды. Лабиринт был поврежден, а потому утратил дееспособност
ь, Логрус же, обрадованный параличом последнего серьезного соперника, на
верняка готовился ударить по Амберу, отложив на потом разборку со слабос
ильным противником, который трепыхается на периферии Отражений. В такти
ческом плане такое решение выглядело рациональным, однако грозило серь
езными стратегическими потерями в достаточно близкой перспективе. Впр
очем, Змея никогда не умела просчитывать отдаленные последствия своих д
ебильных действий. К счастью…
Ц О чем задумался, Фау? Ц осведомилась Льювилла, обиженная его затянувш
имся молчанием. Ц Повалялся в койке, набил брюхо Ц можно забыть обо мне?
Прямо как дворцовый конюх или кузнец из нижних кварталов.
Ц Насчет конюхов тебе, конечно, виднее, Ц хмыкнул герцог. Ц Хотя не подо
зревал, что у моей изумрудной принцессы столь низменный вкус… Ладно, лад
но, я не ревную. Все мы не без греха, а у меня Ц широкие взгляды… Я вот о чем п
одумал: если ваш Узор поврежден, стало быть, Хаос стал сильнее. Насколько я
знаю жителей этого местечка, они не упустят такого шанса.
Ц Полагаешь, Хаос развяжет войну? Ц Гримаса оскорбленной девчонки мед
ленно сползла с ее лица, сменяясь хищным расчетливым прищуром. Ц Призна
юсь, я тоже об этом размышляла и даже собиралась предупредить Рэндома. То
лько наше величество сильно запило. Я послала братьев привести его в чув
ство, но потом появился Корвин, потом Ц ты… В общем, серьезного разговора
не вышло.
Ц Устрой мне встречу с Корвином, Ц попросил Фауст. Ц Посидим втроем. Мо
жет, дельную мысль родим. И вообще, хочется повидать твоего брата.
Принцесса замялась, начала отнекиваться. Наконец призналась, что сама пы
талась побеседовать с серебристо-черным, однако Корвин был в дурном нас
троении, даже через Козырь не соизволил ответить. Сказав о Козыре, она вдр
уг запнулась, но после короткой паузы вдруг воскликнула с просветленным
лицом:
Ц А что, если раскинуть пасьянс? Иногда намеки наших Карт оказываются по
лезными. Ты умеешь?
Ц Попытаюсь. Ц Фауст мысленно торжествовал. Ц Только дай мне свою Кол
оду. В моей слишком мало картинок.
Ц Держи. Ц Она протянула сафьяновый футляр. Ц Заодно посмотрю на твои
Карты.

Они спустились на второй этаж. В комнате для не слишком почетных гостей, г
де накануне вечером бросил свою котомку Сын Вампира и Брат Дьявола, ниче
го не изменилось. Похоже, никто не проявлял излишнего любопытства к его в
ещам. Ну, все еще впереди.
Сняв заклинания, защищавшие кровать, Фауст раскрыл лежавшую поверх одея
ла сумку и после недолгих поисков достал запасную Колоду. Это был примит
ивный набор Карт, которые он считал возможным показать амберитам. Настоя
щих Козырей здесь имелось всего ничего: портреты трех нирванских братье
в, Корвина и Льювиллы, пейзажи Амбера, Артаньяна, еще нескольких варварск
их Отражений, а также Карта для тюремного подземелья в охотничьем замке
неподалеку от Артаньяна. Грубо намалеванные рисунки должны были подтве
рдить легенду о не слишком умелых колдунах из глухой провинции.
Льювилла взяла в каждую руку по Колоде и веером пустила Козыри навстречу
друг другу, повторив эту процедуру трижды. Фауст даже позавидовал: он не у
мел так ловко перемешивать карточные колоды Ц из-за этого и не любил игр
ать в бридж и покер. Другое дело Ц преферанс, где случайное распределени
е рангов и мастей не имеет слишком большого значения, поскольку компенси
руется умением игроков.
Отобрав у принцессы Козыри, он сам перетасовал Колоду, чувствуя пальцами
, как пачка твердых прямоугольников становится ледяной на ощупь.
Ц Срежь, Ц сказал герцог, протягивая Карты изумрудной красавице.
Она ловко разрезала Колоду, азартно предупредив:
Ц Не вздумай колдовать. Я буду следить, чтобы Козыри ложились без твоих п
одсказок.
Ц Успокойся, Лью, я не базарная гадалка, цель которой Ц доставить удовол
ьствие богатым и глупым клиентам. Мне самому хочется знать будущее.
Ц Не обижайся, Ц проговорила Лью умоляющим голосом и нетерпеливо доба
вила: Ц Начинай…
Ц С удовольствием, Ц весело отозвался Фауст и начал расстегивать ее со
рочку.
Льювилла вырвалась, сердито выкрикнула:
Ц Не об этом речь! Гадание начинай!
«Ну, шутки в сторону», Ц решил герцог, Сын Вампира, Брат Дьявола и Оборотн
я. Фауст чувствовал себя превосходно, Искусство было готово помочь, Карт
ы многообещающе холодили ладонь. Фауст осторожно снял верхнюю Карту, пол
ожил на скатерть рубашкой вниз. Поверх нее колдун бросил Козырь, извлече
нный из самого низа Колоды. Комбинация получилась скорее забавной, чем и
нформативной.
Ц Я лежу верхом на тебе, Ц прокомментировала Лью-вилла. Ц Давненько мы
не пробовали такую позу.
Ц Все в наших руках, можем в любой момент осуществить пророчество, Ц ра
ссеянно откликнулся озабоченный Фауст. Ц Попытаемся иначе.
Он снова перетасовал Колоду и разбросал по столу лицом вниз две дюжины н
аугад извлеченных Козырей. Когда Лью перевернула Карты лицом вверх, слож
ился весьма любопытный рисунок. Возле Артаньяна сгрудилась мелочь черн
ых мастей во главе с Дарой и Пиковым Валетом. Карты Фауста, Мефистофеля и Р
инальдо лежали поверх Кашеры. Козырь Корвина оказался в стороне, а рядом
расположились Дейдра и безымянная Червовая Дама. Самое пикантное предз
наменование выпало Дворам Хаоса Ц эту Карту бесцеремонно побил Бубнов
ый Король. Прочие Карты упали без какой-либо системы и вообще были тройка
ми-восьмерками, то есть не могли всерьез повлиять на общий расклад.
Ц Пики Ц масть Хаоса, Ц задумчиво морща лоб, медленно произнесла Льюви
лла. Ц Очевидно, Дара и кто-то из ее приближенных поведут армию на твое От
ражение. Вы с братом должны навестить Ринальдо в Кашере, а Корвин снова вс
третит Дейдру Ц вернее, призрак Дейдры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33