А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нача
вшая о чем-то догадываться Льювилла немного занервничала и спросила, ку
да они идут. Корвин ответил на ходу:
Ц В то место, куда я только вхожу…
Целью их похода оказалась темная и душная камера в самом глухом тупике с
амого нижнего яруса. Вошедший первым Корвин с размаху пнул излишне прытк
ую крысу, хозяйским жестом пригласил своих спутников следовать за ним и
сказал:
Ц Когда-то я провел в этой клинике около трех лет, зрение лечил… Ц У прин
ца задергалась щека. Ц Когда регенерировали глаза, выжженные по приказ
у Эрика, сюда явился Дворкин и нарисовал на стенах несколько картинок, ко
торые можно использовать как Козыри. Одна из этих картинок открывает пут
ь в бунгало нашего деда. Оттуда рукой подать до Главного Узора.
Ц Ты надеешься найти там самого Дворкина? Ц сообразила Лью.
Ц Если рисунок сохранился, Ц сказал Корвин, Ц Фау, ты же колдун, сделай
нам освещение.
Герцог послушно щелкнул пальцами, и потолок камеры окутался неярким зол
отистым свечением. На одной стене можно было различить сильно попорченн
ый сыростью пейзаж окрестностей Амбера Ц участок берега с маяком. На ст
ене напротив остатки штукатурки сохранили фрагменты какого-то интерье
ра.
Ц Нам не повезло, Ц мрачно изрек разочарованный Корвин. Ц Настенный К
озырь исчез. Давно пора устроить здесь капитальный ремонт…
Ц Не отчаивайся, Ц сказал Фауст. Ц Я все-таки колдун, причем не из самых
плохих.
Решив, что игра стоит свеч, он призвал на помощь малую частицу сил, заключе
нных в Амулете перстня. Стену накрыла невидимая простому глазу сеть энер
гетических линий. Рассыпанные по всей камере крошки штукатурки взлетал
и с пола, возвращаясь на свои прежние места. Прошло совсем немного времен
и, и взорам предстало возрожденное творение Дворкина Ц изображение тус
кло освещенной кельи, обставленной вычурной мебелью, с рядами стенных шк
афов и книжных полок, а на столе в центре картины лежал нечеловеческий че
реп.
Ц Лучше, чем у самого автора, получилось, Ц одобрил Корвин труды друга.

Он мысленно проник в Карту, которая послушно обрела объем, превратившись
в распахнутую дверь. Трое прошли через эти врата, и произведение Дворкин
а захлопнулось у них за спиной. Затем угасло магическое сияние, и в камере
снова стало темно.

Кабинет казался покинутым, и даже воздух пропитался затхлостью. Словно Д
воркин, получив свободу, много лет не возвращался сюда. В свете факела ста
ло видно, что серебряные канделябры потемнели, покрывшись патиной, а на м
ебель и стопки неприбранных бумаг лег тонкий слой пыли.
В прошлый раз Корвин не успел изучить застенок, куда его отец заточил сво
его отца. Обследовав анфиладу комнат, выдолбленных в недрах горы, принц у
бедился, что найти Дворкина не удастся. Несколько опечаленный этим откры
тием, Корвин вернулся в кабинет, бормоча невнятные проклятия.
Ц Дедули нет. Ц Льювилла нетерпеливо отбивала такт каблуками сапожек.
Ц Пошли к остальным.
Ц Не спешите, Ц взмолился Фауст. Ц Кто-то был здесь совсем недавно. И эт
от кто-то занимался чем-то интересным…
Амберитам пришлось признать, что их приятель-провинциал не ошибся. Недо
питое молоко в чашке только начало скисать, а ломтики хлеба в бронзовой в
азе зачерствели не слишком сильно. Шкафчик желтого дерева, внутри коего
благодаря чарам сохранялась морозная температура, был полон снеди. Проч
итав дату изготовления на вакуумной упаковке тонко нарезанного бекона,
Корвин без труда подсчитал; товар попал сюда несколько дней назад, не ран
ьше.
Между тем Фауст рассеянно понюхал молоко, тронул длинным ногтем мизинца
загустевшую пленку, после чего отставил чашку на дальний угол стола.
Ц Волчье молоко, Ц меланхолично сообщил он. Ц Странные привычки у зде
шних обитателей.
Ц Нормальный рацион основателя Вечного Города, Ц отмахнулась Льювилл
а. Ц Поторопись, милый. Наверное, остальные уже заняты делом.
Ц Каким еще делом могли заняться твои родственники? Ц Герцог очень неп
очтительно фыркнул. Ц Пустопорожними разговорами и ничем больше!
Вспомнив некоторые особенности его характера, Корвин насторожился и сп
росил:
Ц Ты что-то нашел?
Вместо ответа Фауст кивнул, продолжая разгребать хлам, загромождавший р
абочий стол Дворкина. Он убрал почти человеческий череп с волчьими челюс
тями и короткими рожками, убрал канделябры, в которых давно сгорели стеа
риновые свечи. Тяжелые фолианты нирванец бережно перенес в шкаф, где и бе
з того хватало беспорядочно сваленных книг. Когда он смахнул недописанн
ые бумаги с низкого Ц под лилипутский рост Дворкина Ц столика, на полир
ованной доске осталось около десятка предметов, хорошо знакомых всем, кт
о оказался сейчас в этом помещении.
Ц Никогда не видела таких Козырей, Ц призналась Лью-вилла. Ц Но рисова
л, безусловно, Дворкин Ц я узнаю его руку.
Ц Автор меня интересует в последнюю очередь, Ц раздраженно сообщил Ко
рвин. Ц Кто на них изображен?
Впрочем, оба амберита быстро узнали Одноглазую Змею и Единорога Ц олице
творения немногих известных им Великих Сил. Остальные картинки на Козыр
ях казались брату и сестре иллюстрациями к школьному учебнику зоологии.
Фауст опознал еще двух персонажей из мира пернатых и членистоногих, но и
он пришел в замешательство, разглядывая некоторые Карты. Чего стоили одн
и только изображения людей-уродов! Например, кривоногий толстяк с шаром
Солнца на месте, где у нормального человека должен быть живот. Или двугла
вый старец с пучками молний, заменявшими волосы на лице и голове.
Пока загадочная Колода ходила по рукам, некоторые из наиболее интригующ
их Козырей оказались в широком рукаве Фауста. Герцог рассудил, что с тако
й экзотикой следует тщательно разобраться в спокойной обстановке. Без п
осторонних.
Корвин, спрятав оставшиеся Карты, уже собирался направиться к двери, но в
друг остановился и, хитренько поглядев на Фауста, произнес:
Ц Разъясни мое недоумение, колдун. Уже много лет я ломаю голову над проис
хождением ковра, что расстелен у нас под ногами. Иногда мне кажется, что ко
вер похож на ардебильский, но потом я вспоминаю некоторую грубоватость у
зора, и тогда приходят сомнения. Что скажешь?
Ц Ардебильский ковер и не должен быть тонкой работы, Ц презрительно от
ветил Фауст, однако опустился на колени и принялся разглядывать ворсист
ую ткань, Ц Лучшие ковры ткали в Катане, почти так же высоко ценилась раб
ота мастеров Тебриза и Хорасана. В Мазандаране и Ардебиле делали товар в
торого сорта… Но здесь Ц отнюдь не второй и даже не третий сорт. Ц Герцо
г выпрямился, отряхивая пыль с колен. Ц Если тебя интересует мое мнение,
то слушай: это Ц агдамская подделка.
Ц Агдам?! Ц вскричал потрясенный принц. Ц Не может быть! Насколько я пом
ню, в этой дыре умели гнать только омерзительный дешевый портвейн.
Ц И столь же омерзительные дешевые ковры, Ц хихикнула Льювилла.
Недоверчиво покривившись, Корвин осведомился:
Ц Я слышал, в тех краях постреливали?
Ц Было дело, Ц подтвердил Фауст. Ц Противник обошел городишко механиз
ированной колонной. После первых же выстрелов армия разбежалась, населе
ние успело уйти за два дня до того. Когда вражеские танки вползли на окраи
ну, город был пуст, если не считать съемочной группы столичного телевиде
ния… Что же касается портвейна, то ты не совсем прав. Не «Массандра», конеч
но, даже не «Порто», но все-таки…
Рассвирепевшая Лью перебила мужчин, злобно прорычав:
Ц Надеюсь, вы не станете сейчас обсуждать достоинства дешевой бормотух
и?!
Ц Она снова права. Ц Фауст развел руками.
Вняв сестриным увещеваниям, пристыженный Корвин провел их в соседнюю ко
мнатушку, где стены закруглялись над головой, смыкаясь подобием купола.
Стальная дверь оказалась на месте и, к счастью, была не заперта. Пройдя чер
ез эти металлические врата, они попали в длинный тоннель, который то расш
ирялся, образуя просторные пещеры, то становился совсем узким. Им пришло
сь преодолеть множество подъемов, спусков и поворотов, но в конце концов
Корвин вывел спутников из подземелья к поврежденному Лабиринту, вокруг
которого неторопливо прогуливались, рассуждая на разные темы, остальны
е участники похода.

Между глядевшей из скалы пещерой и самим Узором валялся скелет жуткого с
ущества. Оценив размеры и форму костяка, Фауст прикинул, что при жизни тва
рь весила не меньше тонны, имела птичью голову с клювом, длинный хвост ана
конды и львиное тело с четверкой лап, пальцы которых заканчивались мощны
ми когтями. У зверя были несерьезные слабенькие крылышки, позаимствован
ные у летучей мыши или птеродактиля-переростка.
Ц Кто такой? Ц полюбопытствовал Фауст, вытаскивая фотоаппарат.
Ц Винсер был любимым грифоном Дворкина, Ц пояснил Корвин. Ц Его замоч
ил Бранд.
Ц Наверное, здесь здорово воняло падалью, когда ваш отец ремонтировал Л
абиринт…
Продолжая прикидываться тем комическим персонажем, каким его считали а
мбериты, Фауст занялся изучением останков Винсера. Набрав изрядный запа
с костей, он запоздало спохватился, не совершает ли святотатства. Нирван
ца успокоили: дескать, забирай хоть весь скелет.
Ц Такая разновидность грифона совершенно неведома науке, Ц восторжен
но сообщил Фауст проходившему мимо Блейзу.
Вежливо улыбнувшись, принц поспешил свалить подальше от переучившегос
я зануды, сказав напоследок:
Ц Я встречал похожих тварей в Отражениях, где водятся мантикоры и сфинк
сы.
Отцепив пинцетом и зубилом еще несколько костей, Фауст отошел на полсотн
и шагов и защелкал затвором, фотографируя скелет. При этом он пару раз зас
нял саму площадку, на которой был начертан Узор. Амбериты не обратили вни
мания на его упражнения, а зря Ц теперь в распоряжении нирванского семе
йства имелись снимки, которые несложно превратить в Козыри для этого мес
та.
Покончив с неотложными делами, герцог позволил себе оглядеться. Главный
Лабиринт, поврежденный кровью Ринальдо, слабо светился на идеально плос
ком выступе скалы, имевшей форму овала с осями в сто и двести метров. Одним
концом площадка упиралась в склон, где располагалась пещера, ведущая к а
партаментам Дворкина. Со всех прочих сторон скала почти отвесно обрывал
ась в море, которое было такого же густого темно-синего цвета, как и небос
вод над головой.
Стоя у обрыва, Фауст любовался величественной панорамой безжизненного
мира, а заодно, насторожив магические чувства, внимательно слушал, о чем г
оворит королевская Семья.
Фиона напористо заявила:
Ц Нам срочно нужны Дворкин и Камень Правосудия. Не водить же по Лабиринт
у дурочку Корал.
Ц Нужны Дворкин или Камень Правосудия, Ц уточнил Джулиан.
Ц Кстати, Корал пока тоже недоступна, Ц напомнил Бенедикт. Ц Ходили сл
ухи, будто ее похитили какие-то призраки Логруса.
Ц Я слышал версию, будто там были призраки Лабиринта, Ц сказал Рэндом.
Ц И где же сейчас находится Корал? Ц спросила Флора.
Отвечать сестре, которую в Семье считали не слишком умным существом, ник
то не стал. Вместо этого Льювилла заметила:
Ц Ее надо найти поскорее. Нам же не нужно, чтобы она настроилась на конта
кт с Камнем. Потом хлопот не оберешься.
Ц Если она не круглая дура, то уже настроилась, Ц сказала Фиона. Ц Навер
няка наш племянничек Мерль объяснил тетушке, как это делается.
Все разговоры вертелись вокруг поврежденного Лабиринта и необходимост
и срочно восстановить первоначальный Узор. Нетрудно было сообразить, чт
о никто из амберитов не представляет себе, с какой стороны браться за это
дело. Кроме того, из обмена репликами Фауст понял, что Камень Правосудия о
казался у какой-то дамы по имени Корал. Герцог представления не имел, кто
она такая и по какой линии доводится тетушкой Мерлину. С другой стороны, в
чера Лью говорила, что Камень попал в глаз родственнице амберской Семьи…
Получалось, что таинственная особа Ц еще одна дочь Оберона… Совершенно
верно! Вчера утром, когда раскладывали пасьянс, Лью что-то обронила насче
т сестры, носящей это имя.
Тем временем Блейз и Бенедикт напомнили родственникам, что повреждение
Узора организовал потомственный агент Хаоса и что вдовствующая короле
ва-мать люто ненавидит Амбер. На основе этих предпосылок воинственные б
ратья делали однозначный вывод: в самом скором времени войско Хаоса двин
ется через Колоду Отражений. Выслушав их доводы, Семья пришла в легкий уж
ас, и только рассудительный Джулиан мрачно осведомился:
Ц Что сообщает наша тайная служба?
Рэндом, которому поступали все донесения агентуры, убежденно ответил: де
скать, пока не замечено признаков сосредоточения вражеских соединений,
равно как других указаний на подготовку к войне. Корвин разочарованно бр
осил:
Ц Так или иначе, необходимо мобилизовать армию, чтобы прикрыть Амбер на
случай внезапного удара со стороны Дворов.
Ц Ты опасаешься, что твой сын объявит нам войну? Ц забеспокоился Рэндом
.
Ответ Корвина прозвучал озабоченно:
Ц Он пока не успел стать признанным властелином. Любая мало-мальски вли
ятельная придворная группировка сможет собрать войско и двинуться на А
мбер Мерлин будет не в силах этому помешать.
Корвин и Бенедикт начали прикидывать состав армии, мохнатые из Отражени
я Риик, армия Ланселота из Лорайны, армия Блейза, армия Джулиана Ц для обо
роны ближайших подступов к Амберу. По их подсчетам получалось, что на сег
одняшний день Амбер располагает армией численностью около двухсот тыс
яч пеших и конных бойцов, причем каждую неделю можно увеличивать численн
ость еще на полсотни тысяч.
Джулиан напористо потребовал немедленно обсудить и согласовать страте
гию предстоящей войны. Главный егерь королевства предлагал дать главно
е сражение в ближнем к Амберу поясе Отражений, где есть возможность нане
сти противнику тяжелые потери массированным применением огнестрельно
го оружия. По его мнению, следовало обескровить армию Хаоса в обороне, а за
тем бросить в контрнаступление традиционные войска, разгромить врага и
гнать сквозь реальности вплоть до самых Дворов.
Идея брата пришлась по душе Бенедикту, однако принц-полководец изложил
свои претензии:
Ц Нам нужны новые винтовки, несколько тысяч стволов. И вдобавок необход
имо закупить более тяжелое оружие Ц пушки, пулеметы, управляемые ракеты
. Иначе полномасштабного наступления не отразить. Я уж не говорю, что на эт
от раз война по ожесточенности превзойдет даже те битвы, в которых погиб
ли Озрик и Финдо.
Ц С чего ты взял? Ц сердито спросила Льювилла. Ц Вы по-прежнему играете
в солдатиков. Готовитесь к войне с врагом, которого сами себе придумали.

Братья-воители обиделись, а Корвин подлил в огонь керосина, сказав:
Ц Прости, Бен, но вы с Джулианом и Блейзом рассчитываете, что Хаос повтор
ит прошлый сценарий. Поверь, генералы Дворов Ц не идиоты. Потерпев фиаск
о на Черной Дороге, они должны были кое-чему научиться. На этот раз война б
удет разворачиваться по совершенно иной диспозиции.
Безусловно, серебристо-черный был прав, и Фауст подумал: «Он умен. Смешная
история. Я почти искренне симпатизирую этому принцу, старший брат котор
ого убил моего деда. Но Озрик был мерзкой коварной тварью, от него даже род
ной отец отрекся. А этот безумец имеет представления о нравственности и
вдобавок неглуп, хотя склонен к примитивным решениям. Но ведь я не должен
мстить лично ему, не так ли? Брат не отвечает за брата, как говорится, он не с
торож своим братьям. К тому же мы отомстили за деда. Все правильно: мы не от
вечаем за предков, мы мстим за предков. Осталось отомстить за родителей…
» Принцы продолжали орать друг на друга, перечисляя количество личного с
остава, количество лошадиных голов, мечей, копий, метраж кольчуг, тактиче
скую плотность и прочую военную тарабарщину. Презрительно морща носик, Л
ьювилла сказала:
Ц По-моему, они сами не верят, что Хаос готовит вторжение. Особенно сейча
с, когда сохраняется равновесие Великих Сил. Я скорее поверю, что братель
ники собрались нанести упреждающий удар и оттяпать еще один слой пригра
ничных Отражений.
Несомненно, Рэндома разговоры о войне тоже раздражали. Король произнес с
недовольным видом:
Ц Вернемся к главному вопросу.
Все амбериты сразу загрустили, вспомнив о повреждениях Лабиринта. Навер
няка в этот миг каждый подумал о судьбе Оберона, который погиб, восстанав
ливая Кривые Вуали. На лицах августейших особ Фауст прочитал отсутствие
желания повторить отцовское деяние.
Ц Дурацкая история, Ц буркнула Льювилла. Ц Нам необходим Глаз Змеи, чт
обы починить Узор Единорога!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33