А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неожиданно он свернул влево, ворвался в прибой
и, лишь на мгновение замедлившись, погрузился в воду, подняв фонтан белых
брызг еще более эффектный, чем песочные облака на берегу. Еще через неско
лько секунд он исчез, целиком скрывшись под водой.
Ч Что делает Боло?
Джефф боролся с невидимыми и неосязаемыми оковами, отчаянно пытаясь отв
язаться от возникавших в уме незваных мыслей. "Не думай о розовых центавр
ианских гроллексах" Ч вспомнил он старую шутку. Это было о
чень похоже; под напором запросов инквизитора мысли сами предавали его,
изменяли его суровому и волевому намерению сопротивляться.
"Похоже, Гектор пытается зайти в тыл противника, Ч подумал
он и сразу же понял, что допрашивавший его услышал. Ч Или...
может быть, он просто пытается уйти". В последнем он сомневался, но все же п
озволил этой мысли всплыть наружу, надеясь смутить и запутать врага. Про
чли ли они заодно и эти мысли, мысли о том, что он хочет запутать своих след
ователей?
Проклятье! Да как же с ними сражаться?
Изображения, возникавшие перед ним, показывали теперь лишь спокойную хо
лодную воду. Где-то там, в глубине, двигался по морскому дну Гектор. Джефф п
ришел к выводу, что его неведение относительно нынешних планов Боло, пож
алуй, является плюсом, Ч он не мог скрыть от захватчиков д
аже свои предположения.
"Мне кажется, что он пытается сбежать, Ч подумал он.
Ч Он скрылся под водой и попробует уйти из зоны досягаемости".
Безотчетно он воспринимал и другие мысли, проскальзывавшие через его со
бственный разум, и даже мог странным образом понимать сообщения, передав
аемые по сети, частью которой он теперь стал. Приказы, которые отдавались
чему-то или кому-то, называемому КЕМ 933-3938, предписывали поменять курс и, когд
а Гектор появится снова, целиться в его главные батареи.
Джеффу оставалось только беспомощно смотреть и слушать.
Прошло уже почти полчаса с тех пор, как приземлилась передвижная крепост
ь. Джейми отдал Вэлу Прескотту, все еще остававшемуся в лагере, кучу прика
зов. Беженцы уже начали двигаться, как можно стремительнее пересекая бес
плодную равнину, Ч недисциплинированная масса людей, по
дгоняемая войсками Братства, как стадо овец, которое охраняют овчарки.
В это же время с полсотни воинов Братства забрались в ховергрузовики и д
ругие оставшиеся с колонной быстрые транспортные средства и теперь нес
лись на восток, в сторону космодрома. Как только перестрелка между крепо
стью и Боло закончилась, Джейми со своим отрядом вернулся к юго-западной
гряде у самого посадочного поля и начал изучать через электронный бинок
ль тактическую ситуацию. Позади изуродованного посадочного поля космо
дрома мраморными башнями вздымались небоскребы Стардауна. Когда-то Ста
рдаун был всего лишь деревней, притулившейся рядом с космодромом, между
морем и портовыми сооружениями. Однако за двести лет интенсивного разви
тия деревня стала городком, а потом широко раскинувшимся портовым город
ом, который окружал космодром на западе и юге и тянулся вдоль берега на во
стоке и северо-востоке.
Ч На поле слишком много машин, чтобы мы просто могли пройт
и мимо, Ч сказал Джейми, разглядывая нужный им грузовой ко
рабль, покоившийся в ангаре на дальней стороне космодрома, и само поле, ус
еянное космическими кораблями /*/*/. Ч Не совсем понимаю, как
мы проберемся туда незамеченными.
Ч Я не знаю, Ч сказала Шери, не отводя от гл
аз бинокль. Ч Мне кажется или некоторые действительно вз
летают?
Ч Похоже на то.
Несколько сотен флоатеров бесцельно парили над бетоном, но многие из них
начали покидать приземлившиеся суда, направляясь куда-то на север.
Ч Можно твой бинокль? Ч попросила Алита. О
н отдал ей прибор.
Ч Если бы мы смогли незамеченными пробраться в зону доко
в, Ч вслух подумал он, Ч у нас была бы по кра
йней мере половина шанса.
Ч Не исключено, что нам представится такая возможность, Ч
сказала Алита, вглядываясь куда-то через бинокль. Ч
В городе что-то происходит.
Ч Где?
Ч Вон там. Ч Она вернула ему бинокль и указ
ала рукой, куда смотреть. Ч К северу от посадочного поля. К
ажется, рядом с береговой линией.
Он посмотрел в указанном направлении, одновременно подстраивая увелич
ение, наводя фокус на то, что напоминало какой-то взрыв. Отсюда он едва-едв
а различал доки прогулочных катеров. К пирсам быстро приближалась огром
ная темная волна.
Ч Кажется... Ч начал было Джейми, но закончи
ть не успел.
Под ударом набежавшей волны пирсы разлетелись в щепки, а вода рассыпалас
ь каскадом брызг. Через секунду в поле зрения оказалась верхняя часть Бо
ло, перед которым расступалась вода, уносившая с собой разбитые пирсы и с
орванные с якоря катера.
На мощном борту Боло полыхнул тихий разрыв. Джейми повернулся влево, пыт
аясь найти стрелявшего. Вот и он. Он разглядел крепость /*/*/, которая медленн
о ползла вдоль западного горизонта, сверкая быстрыми разрядами бесчисл
енных орудий.
Через несколько секунд до них докатились звуки канонады, которая станов
илась все громче.
А в городе Боло, вырвавшийся из каскадов брызг, подвергся первым ударам в
ражеских орудий...

Глава двадцатая

До сих пор в результате нашего обмена выстрелами с целью "альфа" происход
или лишь незначительные повреждения. В основном мы занимались изучение
м защиты, друг друга, выискивая слабые места, составляя список наших возм
ожностей и сил.
Мой отход в море не обескуражил Врага, на что я, впрочем, особенно и не расс
читывал. Существовала лишь возможность, и очень незначительная, что свои
м маневром я смогу застать цель "альфа" врасплох и нанести удар под неожид
анным углом атаки. Мне вполне ясно, что этого не произошло.
Но маневр обхода преследовал и другую, более важную цель, достижению кот
орой Враг не смог бы помешать, даже если бы знал ее. Погрузившись в море, пр
ойдя на юго-восток по морскому дну на глубине около пятидесяти метров и с
нова повернув к берегу, чтобы выйти из воды в самом центре города, я обеспе
чил себе одно из самых ценных и в то же время простейшее из всех тактическ
их преимуществ.
Прикрытие.
Джейми ошеломленно наблюдал в бинокль за тем, как Боло вырвался из моря, п
робивая себе путь в центр района складов Стардауна. Улицы там были относ
ительно узкими, гораздо уже 38-метрового Боло, и укрепленные железобетонн
ые стены и фасады из стекла и пластали буквально взрывались огромными ла
винами рушившихся обломков под напором прорывавшейся среди зданий бое
вой машины. Крепость вела быстрый огонь из всех орудий, смонтированных н
а ее гигантском, сложно устроенном корпусе, и лучи и ракеты ударяли в Гект
ора или взрывались среди зданий с ритмичностью учащенно бьющегося серд
ца.
Падающая кладка и пыль почти полностью скрыли Гектора, но Боло все еще пр
одолжал стрелять в ответ; из скрывшего его облака яростными сияющими пот
оками пламени вырывались стрелы "Хеллборов"; наводящие и следящие лазеры
, обычно невидимые, проступали сквозь вихри пыли ослепительными лентами
красного и зеленого света.
Гектор прорывался вперед; белое офисное здание взорвалось у самого осно
вания, когда в него вонзились пролетевшие мимо Боло копья лучей заряженн
ых частиц, выпущенные из пушек крепости. Нижние этажи просто исчезли в ог
не взрыва и каскаде каменных обломков; верхние этажи рухнули, оседая тих
о и аккуратно, как в замедленной киносъемке. Здания рядом с Боло тоже обру
шились, похоронив его под грохочущими лавинами обломков.
Ч Проклятье, Ч выругался Джейми. Ч
Если он окажется погребенным под всем этим...
Ч Новый Девон, Ч тихо сказала стоявшая ря
дом Шери.
Ч Что?
Ч Новый Девон, Ч уже громче повторила она.
Шери посмотрела на него и вернулась к созерцанию далекого сражения. Даже
без бинокля вздымавшиеся к небу облака пыли и клубы дыма, подсвеченные н
епрерывной пляской лучей и разрядов "Хеллбора", были весьма впечатляющим
зрелищем. Ч Однажды, когда мы только-только вырвались из
лагеря, Гектор рассказал мне одну историю о другом Боло. Кажется, о Марк XXVIII.
Я боялась, что он может завязнуть в иле на дне бухты Селесты. А он рассказа
л мне об обезвреженном и радиоактивном Марк XXVIII, который был погребен на гл
убине двухсот метров в трехметровой толщины панцире из усиленного бето
на. Годы спустя его что-то пробудило, и он смог прорваться обратно на повер
хность.
Ч Похоже на одну из тех жутких историй, которые люди расск
азывают друг другу, чтобы напомнить себе, насколько опасны эти Боло,
Ч заметила Алита.
Ч Я тоже слышал эту историю, Ч сказал Джей
ми. Ч Думаю, она вполне правдива. Да, вряд ли у Гектора могут
возникнуть проблемы с какими-то офисными зданиями.
Завал лишь на мгновение остановил гигантскую машину. В бинокль Джейми ув
идел, как под напором кремнестали груда обломков задрожала и расступила
сь так же легко, как чуть раньше морская вода. Снова появившийся на поверх
ности, Боло перемалывал бешено вращавшимися гусеницами железобетон и к
амень тротуаров, превращая их в поднимавшиеся ввысь густые, как туман, об
лака пыли.
Крепость /*/*/ медленно подплывала все ближе, пробивая себе путь сквозь неб
ольшие одноЧ и двухэтажные дома северо-западных пригородов, и пыталась
снова выйти на линию прямой видимости. Однако весь ее огонь попадал либо
в еще уцелевшие здания, либо в густые облака пыли и дыма, которые вихрями п
однимались вокруг Боло. Среди руин вспыхивали пожары, когда огонь передв
ижной крепости попадал в какие-нибудь горючие материалы. Между зданиями
сновали мелкие машины /*/*/ Ч флоатеры и всевозможные насек
омоподобные флаеры, которые безо всякого видимого эффекта испускали из
ломанные голубые молнии. Гектор сбивал их почти сразу, как они появлялис
ь, мерцающими лучами лазеров и быстрыми залпами высокоскоростной шрапн
ели, уничтожая механизмы /*/*/ десятками и сотнями. Их обломки усеивали руин
ы города, как сломанные и выброшенные кем-то игрушки.
Ч Что он делает? Ч спросила Алита. Она стоя
ла за низкой, частично обрушившейся стеной и поднималась на цыпочки, что
бы хоть что-то разглядеть. Ч Я не вижу! Что там происходит?

Джейми отдал ей бинокль.
Ч Думаю, Ч сказал он немного ошалевшим от
жестокости кипевшего вокруг боя голосом, Ч что Гектор ат
акует крепость в лоб.
Он не мог понять, зачем Гектор делал это. Если сравнить размеры Боло и пере
движной крепости, это выглядело настоящим самоубийством.....
Я покидаю густо застроенный центр города, набираю скорость и, освободивш
ись наконец от остатков рухнувших на меня зданий, вырываюсь в район боле
е мелких и хрупких построек, большая часть которых ниже моей орудийной п
алубы. Впереди высится крепость !*!*!, и ее носовые башни столь высоки, что ус
тановленные на них орудия могут стрелять по мне сверху вниз, попадая в бо
лее тонкую верхнюю броню. Я вычисляю, что с вероятностью в 79,4 процента креп
ость! *! *! пытается поразить башни моих "Хеллборов", поэтому я стараюсь подде
рживать их в постоянном движении и щедро расходую антилазерные аэрозол
и и противорадарные отражатели.
Мои боевые экраны держатся на 83 процентах, отражая вражеские протонные и
электронные лучи, которые превращаются в бьющие в землю зазубренные мол
нии. Большинство твердых зарядов вроде скоростных артиллерийских снар
ядов и роботизированных ракет тоже отбрасываются, а внешние слои моей бр
они сдерживают напор кинетической и взрывчатой энергии тех, которые все
же проникли сквозь щиты. Сенсоры корпуса отмечают медленный распад моей
брони, в основном в районе правого борта, где находится залатанная пробо
ина, которую использовал мой командир, впервые пробираясь в мой Боевой ц
ентр, но пока что повреждения не превышают допустимых масштабов.
Находясь в пяти километрах от цели, я устанавливаю прицел, используя рад
ар и оптические сенсоры. Немного поменяв вектор движения, чтобы позволит
ь обоим "Хеллборам" стрелять прямой наводкой под углом минус два градуса,
я открываю огонь, на мгновение ослепляя свою собственную оптику.
Один за другим я начинаю вбивать в противника разряды 200-сантиметровых "Хе
ллборов", целясь в соединение брони у самой земли и мертвую зону под его пе
редней башней. Вражеское судно защищено каким-то полем вроде моих боевых
экранов, но более мощным. Даже термоядерные стрелы, обладающие огневой м
ощью в шесть мегатонн в секунду, рассеиваются этими щитами, и вслед за эти
м меня и окружающие здания омывает обратный поток отраженной энергии, за
ливая все вокруг ярчайшим сиянием, таким же яростным, как поверхность ср
еднего размера солнца. Температура снаружи стремительно растет, воздух
мерцает в аду рассеивающегося тепла. Я продолжаю рваться вперед, уменьша
я расстояние до четырех километров... до трех... и все время я продолжаю обст
рел то из одного "Хеллбора", то из другого, поддерживая огневой вал залпами
в упор из гаубиц и минометов. Мои экраны защищают от чудовищного тепла, но
каждый раз, когда стреляет одна из моих батарей, экран в этом секторе по о
чевидным причинам автоматически отключается, и за это мгновение, равное
примерно 10*4 секундам, мой внешний корпус чуть-чуть нагревается.
Вокруг меня город охвачен огненной бурей, такой же мощной, как при термоя
дерной бомбардировке. Такие бои с применением столь разрушительного ор
ужия гораздо лучше подходят для безбрежных просторов межпланетного пр
остранства, чем для городских бульваров. Бушующие в городе энергии сравн
имы по своему потенциалу с любой природной катастрофой. Я замечаю, что об
ломки рухнувших зданий начинают светиться тусклым красным сиянием. Мои
боевые экраны слабеют до 74 процентов; сверкающие, визжащие электронные л
учи пляшут по истончающимся щитам, заставляя избыточный заряд стекать в
землю короткими, громовыми разрядами искусственных молний.
Быстрая очередь мощнейших протонных лучей бьет в мои экраны, перегружая
и временно выводя их из строя. Мне удается отвести перегрузку во вторичн
ые цепи и сбросить избыточный положительный заряд в землю, но за 1^x10'3 секун
ды, пока экраны отключены, другой луч заряженных частиц попадает в башню
номер один чуть выше лафета, проплавляет броню, разбрасывая великолепны
е снопы искр, и пронзает казенный механизм орудия, превращая его в беспол
езную груду металла.
По корпусу струятся извилистые молнии, пробивающие защиту систем контр
оля стрельбы. Плавятся несколько реле, перегорает молекулярный регулят
ор К 238-М, и моя башня номер два тоже замолкает.
Тем не менее я продолжаю поливать Врага огнем 20-сантиметровых "Хеллборов
". 3,7 секунды спустя щиты цели "альфа" также отказывают, перегруженные сконц
ентрированной на относительно небольшой области огневой мощью. Следую
щая очередь плазменных систем непрерывного огня попадает по незащищен
ному металлу, обрушивая на него 250 килотонн в секунду; через 10 8 секунды спек
троскопическое сканирование расширяющегося облака пара показывает, чт
о внешний корпус цели состоит из карбида бора и керамического сплава, ко
торые подкреплены слоем кристаллического углерода, служащего для отво
да и рассеивания тепла. К счастью, скорость рассеивания невелика и позво
ляет мне прожечь в металлической горе кратер сорокаметровой глубины.
Сорок метров Ч это булавочный укол для машины длиной в ки
лометр, но я добрался до ее внутренних структур. Раненая цель начинает по
ворачиваться, пытаясь увести из зоны моей досягаемости поврежденную се
кцию. Я продолжаю обстрел, отслеживая кратер, вбивая релятивистские снар
яды в то, что уже стало глубокой и рваной пещерой в лике металлической ска
лы; внутри бушует кипящая энергия ада, которая метр за метром превращает
сопротивляющийся металлический сплав в раскаленную плазму звездных те
мператур.
Сдается мне, что мое положение рядом с бастионом Врага странным образом
напоминает ситуацию, в которой оказался мой командир, Джейми Грэм, когда
впервые приблизился ко мне на том холме вблизи лагеря 84. Машина !*!*! больше к
илометра в длину; ее главная носовая башня выше трехсот метров, и по всем и
змерениям она почти в десять раз больше меня. Единственное мое преимущес
тво Ч теперь, когда я всего в километре от цели, Ч
состоит в том, что самые большие и мощные орудия Врага не могут быт
ь опущены настолько низко, чтобы попасть в меня. На меня обрушивается тяж
елый огонь вражеских эквивалентов противопехотного и противоракетног
о вооружения, но оно не способно причинить мне серьезных повреждений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41